Я давно не пилил постов. Прошу извинить, руки не дотягивались. Я собираюсь переписать посты про польский алфавит, так как там было много ошибок.
Начнём с начала алфавита. Части с алфавитом будут разделены, в связи с тем, что всего-навсего весь алфавит в 1 пост не влезет.
Польский алфавит состоит из 32 букв.
А — читается также как русская А.
Звук обозначается как [a].
Онг (представьте, что так в русском обозначается носовое Н) — читается как О с новым Н на конце. Диакритический знак — огонек (ogonek). Вообще на Википедии прям расписано, какие различные оттенки этого звука появляются в разных словах. Но разница не велика, так что эта буква обозначает [ɔ̃ŋ]. На концах слов это просто О, [ɔ̃]. Не употребляется в начале слов.
Бэ — абсолютный аналог русской Б.
Обозначает [b].
Цэ — полный аналог русской Ц, и никогда не читается как К в отличие от некоторых языков (это работает только в заимствованиях).
Обозначает [t͡s].
Че — обозначает очень интересный звук. Это должно быть мягкое Ц, но на самом деле это такое мягкое Ц, что оно воле-поневоле превращается в Ч. То есть это какое-то слишком мягкое Ц, чтобы было похоже на также очень мягкое Ч.
Обозначение: [t͡ɕ].
Дэ — звучит как нам прекрасно понятное Д.
Обозначается как [d].
Э — аналог русской Э.
Обозначается как [ε].
Энг — та же ситуация, что и с Ą, но это уже не О, а Э. Диакритический знак — огонэк (ogonek).
Звук обозначается как [ɛŋ].
Эф — полностью то же самое, что и Ф.
Обозначает звук [f].
Ге — аналог русской Г.
Обозначает звук [g].
Ха — аналог русской Х, и звук обозначается как [х].
И — полный аналог русской И, и соответственно обозначает [i].
Йот — звучит схоже с Й, но твёрже.
Звук обозначается как [j].
Ка — полный аналог русской К.
Звук — [k].
Эль — аналог русскому "ль".
Этот звук обозначается как [lʲ].
Эв — эта буква довольно интересная. Изначально она обознала звук [l], то есть читалась как русская Л.
Однако у них в голове что-то щёлкнуло, и теперь она обозначает [w]. Это звук, который обозначает W в английском, то есть среднее между У и В.
Эм — всё очевидно, это аналог М.
Звук обозначается тоже очень просто — [m].
Эн — тут тоже думаю всё понятно, это Н.
Звук — [n].
Энь — мягкое Н. Немного не так, как "нь". Диакритический знак — Акут. Не употребляется в начале слов.
Звук — [ɲ].
О — всё очевидно — это О.
Звук — [o].
О крэскованэ (O kreskowane) — эта буква довольно любопытна. Она обозначает звук [u], то есть это аналог У.
Однако дальше будет буква U, которая также обозначает этот звук! В чём же разница?
Ó ставится там, где было О, но в связи с каким-то историческими причинами теперь это У.
Например есть польский город Лодзь. На польском это пишется как Łódź. И как вы понимаете, на современном польском это "Вудзь". Также и Краков. Kraków это читается как "Кракув".
Диакритический знак — акут. Употребляется в начале только 4 слов из всего языка.
Вот и всё. Следующая часть будет про оставшийся алфавит.