Сложности перевода
Тут народ пишет (сиречь жалуется) на сложности дотовского языка, попутно описывая примеры из других игр. Но никто и никогда не переплюнет EVE Online:
На инсте гейта минусовый хуррик, в бубле, в агре
На инсте гейта минусовый хуррик, в бубле, в агре
Перевод
Мне кажется или молодежный слэнг лучше выглядит переведенным на русский в зарубежных фильмах, чем этот же слэнг в изначально русских фильмах...