Плавающие рисунки
Чтобы сделать такой интересный эксперимент вам понадобится обычная вода комнатной температуры и маркер на водной основе.
Чтобы сделать такой интересный эксперимент вам понадобится обычная вода комнатной температуры и маркер на водной основе.
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.
Реклама АО «Кордиант», ИНН 7601001509
Интересное новое английское слово - bridezilla (bride - невеста + zilla - от Годзилла) - капризная невеста, одержимая свадебной лихорадкой.
Вот такое определение этого слова дает Urban Dictionary:
Брайдзиллы - женщины, которые готовятся к свадьбе и злоупотребляют идеей, что это их день.
Они терроризируют своего жениха и членов семьи, предъявляют завышенные требования.
И считают, что они - самые важные люди на планете, с того времени как объявили о помолвке и до бракосочетания.
Пример употребления:
The wedding planner claims she has never had to deal with a bridezilla or groomzilla.
Планировщик свадеб заявила, что она никогда не имела дел с брайдзиллами или грумзиллами.
Этот термин появился в США в 1990-х, есть одноименное реалити шоу, но я его, конечно, не буду смотреть.
Именно так можно перевести популярное английское выражение "zip your lip(s)" or "zip your mouth".
До изобретения молнии (в конце 19 века) эта идиома звучала как "button your lips" (застегни свой рот на пуговицы). Но после того, как люди стали широко использовать молнии, оно трансформировалось в современный вид.
Пример употребления:
"Why don't you just zip your lip, I am tired of being nagged all morning."
Почему бы тебе просто не закрыть свой рот, я устал от того, что ты придираешься ко мне целое утро.
В английском языке есть интересная идиома "to smell a rat" (досл.перевод "понюхать, учуять крысу"). Это выражения употребляется, когда человек чует что-то неладное, подозрительное.
Пример:
He's been working late with her every night this week - I smell a rat!
Все неделю он вместе с ней работает до поздна - меня терзают смутные сомнения (что-то тут неладно).
Есть много версий происхождения этой идиомы.
Например, буквальное: крысы действительно пахнут и коты могут их чувствовать и вести себя странно, так люди понимают, что они что-то учуяли.
Еще вариант - крысы лазят в перегородках в домах и если там случайно умирают - трупики пахнут и даже человек может это унюхать, что, согласитесь, неприятно.
Есть и такая версия: словом "rat", как и в русском языке, обозначают доносчика или информатора, поэтому "учуять крысу" - почувствовать что-то подозрительное.
Наверное это одна из тех идиом, которая вроде бы и логичны, но почему так - точно никто не знает.