Тот самый парень в каждой игре Dungeons & Dragons
Тот самый парень в каждой игре Dungeons & Dragons
Тот самый парень в каждой игре Dungeons & Dragons
Студия озвучки R.G. MVO в своей группе опубликовало новый ролик по локализации Grim Dawn, в котором можно услышать голоса новых персонажей, в том числе из сюжетных дополнений.
Дата выхода проекта не сообщается, но студия надеется завершить его поскорее, ведь с прошлой демонстрации и так прошло уже очень много времени.
Вы долго ждали (возможно даже слишком) и вот этот момент всё же настал! Наконец-то пришло время и мы можем продемонстрировать всем фанатам еще несколько голосов из русской озвучки игры Grim dawn.
Работа ведется не только над основной игрой, а так же над дополнениями "Пепел Мальмута" и "Забытые Боги". Конечно, осталось еще немало "шероховатостей" и "неровностей" , но, в скором времени, у всех появится возможность пройти игру с русской озвучкой.
Как известно, игра Psychonauts 2 не получила на старте продаж русский перевод, даже текстовый. А позднее компания Double Fine сообщила, что не планирует вводить локализацию на наш язык из-за отсутствия необходимых для этого денежных средств.
Объединение команд локализаторов, а именно: Like a Dragon, The Bullfinch Team и R.G. MVO, решило исправить это досадное упущение и анонсировало начало работы над русификатором, который будет включать в себя перевод текста и звука. В качестве демонстрации они прикрепили пятиминутный отрывок из игры, который вы можете оценить уже сейчас:
В своих постах в социальных сетях команды отмечают следующее важные аспекты предстоящей для них работы:
В игре присутствует более 18 тысяч строк текста, который необходимо перевести;
Общее время фраз под озвучку составляет 14 часов. (В связи со спецификой работы актёров эту переменную можно умножать на 6, поскольку в среднем 5-8 минутный материал уходит около часа записи, конечно же, в зависимости от сложности персонажа и исходного текста)
В связи с этим не приходится рассчитывать на то, что русификатор увидит свет через неделю или две. Но команды локализаторов призывают вас следить за новостями в своих группах, чтобы вы всегда были в курсе прогресса по переводу и, если захотите, поддерживали их при работе.
R.G. MVO опубликовала новый ролик по Warcraft 2 с демонстрацией русской озвучки множества юнитов. С момента анонса локализации прошло уже довольно много времени, ведь он состоялся аж 27 Марта этого года, но, как оказалось, на то были свои причины. Как оказалось, команда LAVASOFTWARE, которая изначально разрабатывала фанатский ремастер игры и хотела делать для него озвучку совместно с R.G. MVO, отказалась от своих обещаний и после многих разногласий группы попросту решили разойтись и делать всё порознь.
Вот небольшое пояснение от куратора проекта:
Проект затянулся из-за того, что изначально он должен был стать совместным с LAVASOFTWARE, но ребята несколько раз открещивались от собственных слов, а потом и вовсе отказались от всего. Изначально от меня требовалось лишь проверить текст и организовать озвучку. Но всё сложилось так, что и работа с файлами внезапно выпала на меня, и перевод полностью в придачу (спасибо коллеге с сайта oldgames, что помог с ним, иначе бы ещё сильнее затянулось всё). Так что к фанатскому HD-ремастеру мы отношения больше не имеем и выпускать озвучку будем отдельно.
В любом случае R.G. MVO собирается довести озвучку до конца и сделать всё в лучшем виде для вас.
Любитель программирования и аниме из предыдущего видео пытается пройти собеседование в Гугл.
Я пытался решить небольшую задачу, думая, что это будет дегко, но затем...
P.S. Чтобы избежать недоразумений — автор видео Joma Tech, вот ссылка на оригинал https://youtu.be/pKO9UjSeLew
Я перевёл и озвучил видео.
Фанатская студия озвучек R.G. MVO внезапно выпустила озвучку для первой части похождений дракончика из сборника Spyro Reignited Trilogy. Русификатор уже доступен для скачивания и прекрасно совместим со Steam версией игры.
Вы могли прочитать об этом в комментах, вы могли услышать намеки в нашем ролике по итогам 2020, могли заметить проект в блоке контактов группы, но всё же "официального" анонса озвучки Spyro Reignited Trilogy от нас пока не было.Скачать русификатор - https://yadi.sk/d/hWn3yxo2_JDPwA
Что же, настало время это исправить, а потому мы анонсируем озвучку первой части из сборника Spyro Reignited Trilogy и.... и сразу её релиз! Да, вот так неожиданно!
У вас есть шанс улучшить свой результат! А еще получить награду в профиль на Пикабу. Правда, есть один нюанс: на это раз змейка будет танцевать!
Творческая группа Mechanics VoiceOver представила игрофильм, посвящённый кампании Советского Союза в переиздании Command & Conquer. В часовом видео собраны все внутриигровые ролики и нарезка прохождения миссий с русской озвучкой, которую студия создаёт для игры.
В работе над игрофильмом и русификатором принял участие Пётр Гланц-Иващенко, известный по дубляжу огромного количества фильмов, мультфильмов и игр. Он исполнил самого Иосифа Сталина в видеовставках между миссиями.
Mechanics VoiceOver R.G. MVO осуществили неосуществлённое. Помню, когда в 90-е делали Command & Conquer: Red Alert для «Фаргуса», ясное дело, ролики дублировать не стали. По времени ушла бы минимум неделя, а значит опоздали бы с релизом жёстко на фоне ушлых конкурентов.
Но сейчас, с выходом Remastered-версии, ребята решили сделать олдфагам [подарок]. И сделать полный и окончательный дубляж с новым, качественным переводом. И даже доверили мне товарища Сталина.
Пётр Гланц-Иващенко
актёр дубляжа
В Mechanics VoiceOver сообщили, что полностью доделали и протестировали советскую кампанию. Энтузиасты выпустили бета-версию русификатора для переиздания Command & Conquer, которая пока доступна для платных подписчиков студии. Далее команда займётся работой над кампанией Альянса и двумя дополнениями. Сроки выхода финальной версии русификатора неизвестны.