В гостях у сказки. Русалочка
Милый юноша, я люблю тебя.
Найди мне специалиста, пусть сделают мне пластическую операцию ниже пояса, и мы будем с тобою счастливы!"
Милый юноша, я люблю тебя.
Найди мне специалиста, пусть сделают мне пластическую операцию ниже пояса, и мы будем с тобою счастливы!"
В 1913 году датский скульптор-натуралист Эдвард Эриксен создал скульптуру «Русалочка». Заказал и подарил городу эту скульптуру сын основателя знаменитой пивоварни Carlsberg.
Карл Якобсен был очарован выступлением балерины Эллен Прайс в балете по сказке Г.Х.Андерсена. Было решено, что именно эта красавица и должна позировать для скульптора, создающего статую. Однако Эллен отказалась обнажаться, поэтому в качестве модели для «Русалочки» была использована только ее голова. Фигуру Эдвард Эриксен создавал, глядя на свою жену.
Статуя стала одной из самых известных в мире. Не случайно ее копии появились во многих городах мира. Например, они есть в Саратове, Амстердаме, Париже, Риме, Токио, Шеньчжэне (Китай), Сиднее. Кстати, авторские права на работу все еще принадлежат скульптору, точнее, его наследникам. Не это ли стало проблемой для «Википедии», разместившей фото статуи вот так: (скрин).
Говорят, что свою популярность «Русалочка» получила не потому, что являлась выдающимся творением и поражала всех своей красотой. Если говорить современным языком, то популярной ее сделал черный пиар. Дело в том, что скульптура регулярно становилась объектом вандализма.
Так, в 1964 году статуя лишилась головы. Этот эпизод взбудоражил не только граждан страны, но и зарубежных журналистов. С этого момента у «Русалочки» появилась мировая известность. Отпиленную голову статуи не смогли найти, поэтому сделали новую. Хорошо, что гипсовая модель «Русалочки» бережно хранилась. По ней еще не раз восстанавливали части скульптуры.
Кстати, на мероприятие по установке новой головы приезжала та самая Эллен Прайс. И только через 30 лет художник Йорген Наш в своей книге написал, что это он был тем самым вандалом, который обезглавил скульптуру. Это был его протест против изжившего себя классического искусства.
В 1984 году двое подростков украли правую руку «Русалочки». В 1990 году статую снова пытались обезглавить, но в итоге сделали только глубокий пропил. Зато попытка удалась в 1996 году. Позже голову подкинули к телестанции.
Памятник взрывали, покрывали краской, рисовали на нем непристойности, одевали в хиджаб. Говорят, что однажды на постаменте памятника даже красовалась надпись «С 8 марта!». И все же «Русалочка» стоит на месте. Принято решение обезопасить памятник от посягательств туристов и вандалов, отодвинув постамент со скульптурой дальше в гавань.
Кстати, один раз скульптура даже путешествовала. В 2010 году ее возили на несколько месяцев в Шанхай (Китай) на Всемирную выставку.
"Потрясающий мультфильм! С диснеевским не сравнить!
У этой сказки нет и не должно быть хеппи энда. И «Принцесса подводного царства» максимально приближена к оригиналу.
Несмотря на то, что это мультфильм, он и из взрослого человека способен выжать слезу. Жаль, что его нигде не продают и не показывают по телевизору. Лично я в детстве благодаря этому мультику поняла, что такое любовь, и что даже сказка имеет грустный финал.
А сейчас «Русалочка» задаёт только один вопрос: а смогли бы мы так полюбить? так чисто? ничего не требуя взамен?"
Мне кажется, что как раз-таки в оригинале Русалочка -то не бескорыстно любила принца. Ей нужна была бессмертная душа, чтобы попасть в Рай. А принц - это всего лишь одна часть условия. Хотя, это вовсе необязательно мог быть принц, главное, чтоб чувства были взаимные...
Какое нафиг самопожертвование во имя любви? Русалка совершила суицид, и на этом можно было бы закончить, но тут появляются Дочери Воздуха, которые ее раньше и в глаза не видели, и предложили ей иной способ обрести бессмертную душу, да еще и с нравоучительной подоплекой в конце!
А вы ее в ранг святых великомучениц возводите...
Почему в сказке Андерсена и аниме "Принцесса подводного царства" Русалочка не вернулась к сестрам в море?
Почему она так зациклилась на этой бессмертной душе?
И, в аниме, в котором японцы сделали историю неразделенной любви, почему она не зарезала принца или хотя бы его невесту?
И, если уж Русалочка была настолько добренькой, и трагедия все равно неизбежна, почему морской царь тогда уж не наслал шторм на корабль принца и его невесты в отместку за смерть дочери? Или кракена не вызвал из морских вод, который бы утянул корабль принца после того, как Русалочка стала пеной морской, и сожрал бы всех пассажиров нафиг?
Вот, к примеру:
Мол, "узнал Морской Царь о смерти своей дочери, впал в лютую ярость. Взмахнул своим трезубцем. Вмиг небеса потемнели, вода приобрела свинцовый оттенок, и разыгралась великая буря.
Смотрит капитан корабля - прямо перед ним возник какой-то остров. Он стал звать принца. Через мгновение из воды поднялось нечто размером с высокую гору.
Вот уже открылся правый глаз чудовища, напоминающего гигантского кальмара.
Внезапно из воды, словно остроконечные колья высунулись щупальца, устремляясь вверх, а затем с треском обрушиваясь на судно и извиваясь, подобно стае змей.
Обвив, словно толстыми лианами, корпус корабля, монстр, несмотря на душераздирающие крики пассажиров, стал стремительно погружаться в воду. А там, откуда Русалочка бросилась в волны, образовалась огромная черная бездна, вращающаяся с головокружительной быстротой.
В воду неистово били молнии, гром грохотал так, что лопались барабанные перепонки. Люди барахтались в холодной соленой воде, но ничто уже не могло их спасти: монстр оплел их, словно веревками, свомими толстыми щупальцами и разинул кровожадную пасть...
К утру гнев Морского царя утих. Успокоилось море, но от корабля не осталось и следа."
Такой конец меня б вполне устроил. Не должен он быть хорошим для принца и его жены! И кошка Дженни (Джимми), которая все это устроила, и родители принца Фьорда, и советник - все бы ко дну пошли...
Если уж не бывать в этой истории хэппи-энду, то не только для Русалочки, но и для всех персонажей тоже!
Жестоко? Зато справедливо было бы...
И финал по-Шекспировски...
А вы как считаете?
А какая версия Русалочки нравится Вам - оригинальная иль диснеевская?
Существует ряд принципиальных отличий книжной героини (сказка «Русалочка») и мультипликационной («Русалочка», мультфильм 1989).
У оригинальной Русалочки было 5 сестер, у диснеевской Ариэль – 6.
У андерсеновской Русалочки не было имени как такового, она была просто маленькой морской девой. Студия Дисней назвала свою русалочку «Ариэль».
Книжной Русалочке 15 лет, Ариэль – 16.
В оригинальной истории у Русалочки есть бабушка, с которой она постоянно разговаривает.
В книге русалкам позволено всплывать на поверхность и наблюдать за людьми, если им исполнилось 15 лет. В мультфильме Русалочке Ариэль даже в 16 лет не было позволено подниматься на поверхность.
Бабушка морской девы рассказывала, что несмотря на то, что русалки живут дольше людей (бывает и по 300 лет), у людей зато есть душа. Так что главная мотивация Русалочки Андерсена – получить бессмертную человеческую душу. А не любовь принца.
В обмен на голос в сказке ведьма дает Русалочке зелье, которое делает ту человеком и позволяет прекрасно танцевать. Ведьма предупреждает Русалочку, что та никогда не сможет вернуться в море. Кроме того, бедняжке не положена бессмертная душа, пока она не встретит человека, который полюбит ее в ответ и женится на ней. А на рассвете первого дня, если ее любимый женится на другой, Русалочка превратится в пену морскую. Дисней же сразу заложил душу в свою героиню, это подтверждается договором с Урсулой, которая дала Ариэль ноги в обмен на ее душу и голос.
У мультяшной Ариэль было больше интереса к человечеству, чем у ее книжного прообраза. Она собирала коллекцию предметов, созданных людьми.
В то время как в сказке «Русалочка» именно сестры Русалочки увлекались исследованием затонувших кораблей и поиском человеческих вещиц.
Когда Русалочка Андерсена получила ноги, каждый шаг причинял ей нестерпимую боль – это была плата за то, чтобы быть человеком. Русалочка Диснея просто получила ноги и не испытывала никакого дискомфорта при использовании своих новых конечностей
А еще Русалочка Андерсена отказалась от помощи сестер, совершила суицид и превратилась в москую пену (странно, что никто из персонажей, которые были на корабле, даже не додумался ее остановить), тогда как у Диснея все закончилось традиционным хэппи-эндом и всеобщим ликованием.
Источник:
http://multoigri.ru/wiki/rusalochka
Сейчас многие сказки переоцениваются обществом. Чему они учат девочек?
Кейра Найтли, например, запретила дочке смотреть «Золушку» и «Русалочку».
"Золушка", по мнению актрисы, сеет в сознании ребенка вредные иллюзии, потому что, цитирую, "она поджидает богатого парня, чтобы он ее спас. Очевидно, что нужно спасать себя самостоятельно."
А уж "Русалочка" под этим углом зрения выглядит и того хуже. Отдать свои таланты, здоровье и в итоге жизнь за принца, пусть и самого распрекрасного...
Помнится, в детстве меня регулярно душили слезы при чтении книги и просмотре красивой советской киноверсии известной сказки.
Всегда хотелось ей крикнуть: беги от него (плыви)! Он ногтя твоего не стоит (плавника)! Но несчастная ундина каждый раз погибала, превращаясь в пену.
«Русалочка» даже в чем-то хуже «Золушки»: последней хотя бы нечего терять.
Но у водяной барышни изначально есть все, о чем только можно мечтать. Она дочь правителя, живет в красивом дворце в окружении любящих родных – отца, сестер и бабушки. Продолжительность ее жизни – 300 лет.
Она могла бы спокойно выйти замуж за тритона, родить много симпатичных русалят и провести остаток жизни, распевая своим красивым голосом песни и пересчитывая сокровища затонувших кораблей в сундуках.
Но она бросает и семью, и роскошный дворец, пускаясь в погоню за малолетним (16 лет) принцем. Ради него она отдает голос, выменивая его на ноги, причем каждый шаг причиняет ей нестерпимую боль.
В итоге ундина погибает. Принц не получает никакого воздаяния за ее гибель. Никто даже в природоохранную прокуратуру никакой самой завалящей жалобы на него не подал.
Очень печальная и нелепая история. При этом рассказанная мастерски, завораживающей ритмичной прозой, что обеспечило ей мировую славу.
За что же автор так жестоко обошелся с русалочкой?
Оказывается, "злодей" вовсе не автор, а переводчик.
Изначально в сказке Андерсена были совсем другие акценты. В доступном мне в детстве бумажном варианте сказка была очень грубо урезана. Из нее беспощадно выхолостили суть.
В начале сказки русалочка беседует с бабушкой про отличия людей от ундин. И вот тут-то выясняется, что у русалок нет бессмертной души.
Чтобы получить душу, требуется любовь смертного человека.
Датского языка я не знаю, но заглянула в текст сказки на английском: сочетание immortal soul (бессмертная душа) встречается в ней 14 раз!
В том варианте, который я читала в детстве, ровно ноль раз.
Диснеевский мультик помню смутно, но, скорее всего, вопрос бессмертия души там тоже отбросили за ненадобностью. На философии не заработаешь. А вот на любовной истории - другое дело.
В русском переводе русалка говорит бабушке:
Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыку волн, не увижу ни чудесных цветов, ни красного солнца! Неужели я никак не могу пожить среди людей?
Никакой логики в этом фрагменте нет. Сначала русалочка признается, что боится смерти, а потом выражает желание совершить турпоездку к тем, кто живет на суше. Где связь?
А в английском варианте фраза выглядит так:
“So I shall die,” said the little mermaid, “and as the foam of the sea I shall be driven about never again to hear the music of the waves, or to see the pretty flowers nor the red sun. Is there anything I can do to win an immortal soul?”
Значит, и я умру (далее следует лирическое отступление про волны, цветы и солнце). Могу ли я что-то сделать, чтобы обрести бессмертную душу?
А здесь уже, согласитесь, все логично...
В конце сказки русалка все-таки не умирает, но присоединяется к неким "дочерям воздуха".
Воздушные девы сообщают, что они выполняют разные «маленькие, но ответственные поручения» - например, охлаждают воздух в жарких странах, предотвращая распространение заразы – за это со временем им подарят бессмертную душу.
Эта информация тоже, как вы догадываетесь, из русского текста сказки пропала. Видимо, чтоб советские дети не велись на «религиозный дурман». Не пролез текст Андерсена в игольное ушко бдительной советской цензуры…
Поэтому история – не про юношескую любовь, а про поиски бессмертия.
В итоге жертвы русалочки оказались не напрасны, ей дали еще один шанс обрести душу.
P.S. Жаль, что бабушка сразу не рассказала русалке про «план б» - переквалифицироваться в сильфиду и творить добрые дела.
Источник:
https://zen.yandex.ru/media/id/5b76ec0e26248100ac4e0fc6/kak-...
Также в Японии было создано еще несколько вариаций аниме про Русалочку. Почти везде она заканчивала жизнь самоубийством:
"Русалочка" 1976 года:
"Русалочка":
"Русалочка" 1980 года:
Еще несколько версий "Русалочки":
Также есть версия "Русалочки" 1992 года:
"Приключения Русалочки Марины":
Adventures of the Little Mermaid / Приключения русалочки Марины (яп. 人魚姫 マリーナの冒険 Нингё Химэ Марина но Бо:кэн) — аниме-сериал, созданный режиссёром Такэхиро Мияно и художником Жаном Шалопэном. Совместная работа японских и французских аниматоров. Впервые сериал транслировался по каналу Fuji Television со 2 февраля по 17 июля 1991 года. Сюжет мультфильма основан на сказке Кристиана Андерсона «Русалочка». Помимо этого сериал был дублирован на английском, шведском, французском, испанском, итальянском, немецком, датском, польском и португальском языках[1]. При этом для сериала были созданы две версии финальных титров, вторая из которых была демонстрировалась в английском дубляже[2].
Название сериала (яп. 人魚姫 マリーナの冒険 Нингё Химэ Марина но Бокэн) с японского дословно переводится как «Приключения маленькой принцессы Марины». Марина — это имя главной героини, золотоволосой русалочки.
Очень часто данный сериал путают с японским полнометражном мультфильмом «Принцесса подводного царства», созданным в 1975 году.
В сериале есть элементы, которых не было в оригинальной сказке. Например, принц получает зелье, позволяющее дышать под водой, и не раз навещает подводное царство
1.2.5 "Рыбка Поньо на утесе"
В 2008 году знаменитый режиссер Хаяо Миядзаки создал свою версию Русалочки. И сделал в своей манере - много доброты, нет злодеев и очень много внимания уделил экологии. Хотя этот мультик для малышей. Вместо русалочки есть рыбка, дочка ученого-кудесника и морской богини (одна из нескольких тысяч). Папа не любит людей за то, что засоряют океан и живёт отшельником на дне морском. Любопытная дочурка от него сбегает. Не к принцу, а к обычному мальчику, который ходит в детский садик. Папа у него моряк, мама работает в доме престарелых. Очень натуральный, естественный и уютный быт во всех подробностях. Девочка проливает волшебную воду, устраивает цунами, превращается в каппу (японское чудище-водяной), но все закончится хорошо. В отличие от оригинала Андерсена.
1.3 Диснеевская версия "Русалочки":
1. 3. 1 "Русалочка" 1989 года:
Если в оригинальной сказке существовала тема не только любви, но самопожертвования, религиозный подтекст, то в мультфильме этих элементов нет.
Андерсен первоначально всё-таки задумывал превратить свою героиню в морскую пену, но потом выбрал другую концовку, добавив Дочерей Воздуха, отдалившую «Русалочку» от «Ундины» Фридриха де Ла Мотта Фуке, рассказывающей похожую историю.
Кроме того, подобный исход событий наводит на размышления, действительно ли русалочка влюбилась в принца, или только с помощью него она хотела получить бессмертную душу.
Дисней значиьельно изменил не только внешний облик, но и харакьер героини. Из послушной дочери Морского Царя и пассивной страдалицы, русалочка превратилась в бунтарку и целеустремленную девушку.
И при ходьбе, в отличие от своего смиренного прототипа, она, конечно не чувствовала никакой адской боли.
Морской царь Тритон, видя, что Ариэль и принц действительно любят друг друга, превращает дочь в человека.
Мультфильм заканчивается свадьбой и всеобщим счастьем.
Разумеется, ни о какой душе, бессмертии и тому подобном речи не идет. Но в конце концов, русалочка действительно спасла принца, она любила, страдала, принесла в жертву свой голос, и вариант со счастливым финалом, может быть, не так уж и плох?
Однако дело в том, что Ариэль в мультфильме не делает выбора между жизнью принца и своей.
В книге ее соперница - очень похожая на нее благочестивая прекрасная принцесса. Я бы даже сказала - это альтер-эго русалочки, это как бы она сама в человеческом воплощении, и поэтому принц выбирает принцессу - ведь она человек, и у нее уже есть душа.
А в мультфильме Диснея принцессы как таковой нет, там есть ведьма Урсула, желающая захватить власть в свои руки. Забрав голос русалочки, она обращается красавицей, околдовывает принца и ведет его под венец.
В последний момент друзья русалочки срывают свадьбу, и принц расколдовывается. Урсула - типичный шаблонный злодей, и никакого выбора для борьбы с ней делать не нужно.
Соответственно, и ребенку, посмотревшему мультфильм, все и так ясно - вот добро, а вот зло, добро победило, а зло наказано. Но ведь в жизни не все так просто, и для того и создают свои великие произведения писатели - чтобы передать мудрость человеческую и сложность выбора ответов на самые важные вопросы.
Также в мультфильме появились классические элементы мультфильмов Disney.
Но на этом приключения Русалочки не заканчиваются, ибо спустя несколько лет был снят сериал, повествующий о детстве Ариэль задолго до этих событий.
1.3.2 "Русалочка" (мультсериал) 1992 года:
Русалочка: Мультсериал (англ. The Little Mermaid, в дословном переводе — «Маленькая морская дева») — телевизионный мультсериал, созданный компанией Уолта Диснея и являющийся приквелом полнометражного одноимённого мультфильма.
Сериал является приквелом к выпущенному ранее полнометражному одноимённому мультфильму. События мультсериала предшествуют событиям мультфильма, хотя большая часть персонажей сериала в мультфильме не фигурирует. В некоторых сериях (1 сезон 10 серия, 3 сезон 1 серия) появляется Принц Эрик, но Ариэль либо в этот момент не видит его, либо видит издали и поэтому не особо заинтересовывается им.Ариэль на протяжении сериала никогда не показывается людям за исключением эпизода «Стальная рыба», где она помогает выбраться на поверхность воды человеку по имени Ханс Кристиан Андерсен (отсылка к известному писателю).
1.3.3 "Русалочка. Начало истории Ариэль", 2008 год:
«Руса́лочка: Нача́ло исто́рии Ариэ́ль» (англ. The Little Mermaid: Ariel's Beginning) — полнометражный мультфильм The Walt Disney Company, вышедший в 2008 году сразу на DVD. Является предысторией мультфильма 1989 года «Русалочка».
Царица Афина, жена морского царя Тритона, всегда любила петь песни, но однажды она погибла от рук людей. От горя вдовец уже не мог слушать музыку, напоминающую о невозвратной утрате, и издал закон о её запрете.
Гибель супруги сделала Тритона более мрачным, холодным и угрюмым, и он далеко не так часто, как ранее, проводил время со своими семью дочерьми.
За ними поручено было присматривать гувернантке Марине Дель Рэй, крайне властолюбивой и весьма скандальной особе.
Жестоко соперничая с царским фаворитом — крабом Себастьяном, она собирается занять его место.
Параллельно с этими событиями главная героиня, Ариэль, не может стерпеть непонятного приказа и начинает тайком посещать подпольный музыкальный клуб, который называется «Клуб Сомов»…
1.3. 4 "Русалочка 2. Возвращение в море".
«Руса́лочка 2: Возвраще́ние в мо́ре» (англ. The Little Mermaid II: Return to the Sea) — второй мультфильм по очерёдности появления и последний мультфильм по сюжету из цикла «Русалочка». Премьера состоялась 19 сентября 2000 года на DVD-носителях.
Здесь уже события разворачиваются вокруг дочери Ариэль, Мелоди, а место Урсулы занимает ее сестра Моргана, которая тоже находит время пошантажировать короля Тритона. И Ариэль - единственная из принцесс, родившая ребенка.
1.4 "Русалочка" Андерсена в кинематографе:
1.4.1 "Русалочка", фильм 1976 года:
«Русалочка» — советско-болгарский фильм Владимира Бычкова по мотивам одноимённой сказки Ханса Кристиана Андерсена, снятый в 1976 году на киностудии имени М. Горького.
Картина посвящена памяти великого датского писателя Ганса Христиана Андерсена и создана по мотивам одной из лучших его сказок. Маленькая Русалочка полюбила Принца, однажды спасённого ею во время шторма. Ради этой любви Русалочка пожертвовала многим: она не побоялась покинуть свой дом, вступила в сделку со злой колдуньей. Колдунья, используя различные магические заклятия, в обмен на прекрасные волосы Русалочки сотворила ей вместо рыбьего хвоста человеческие ноги и сделала так, чтобы Русалочка смогла ходить и жить на земле. Многие испытания пришлось пережить маленькой Русалочке единственно ради того, чтобы быть рядом с любимым. Но принц, так и не понявший своего счастья, теряет её навсегда…
В фильме имеются отдельные расхождения со сказкой Андерсена: так, колдунья не забирает у русалочки голос, так что русалочка может говорить; кроме того, она не погибает, расставшись с принцем, а получает бессмертие. Однако смягчение отдельных сюжетных ходов не делает эту и без того весьма грустную историю менее драматичной.
Я не понимаю, зачем сценаристам понадобилось так сильно менять и искажать смысл сказки?
Вместо подводного дворца углубляться и погружать нас в Средневековье с его турнирами и охотой на ведьм?!
Добавлять ни к селу ни к городу таких персонажей, как Сульпитиус и пьяница.
И почему трактирщица является ведьмой, и ее за столько лет никто ни в чем не заподозрил и не смог поймать?!
И зачем ведьме понадобились волосы Русалочки, ведь по сюжету она должна была отнять у нее только голос в уплату за напиток, которого там же и не оказалось...
И в конце Русалочка не погибает, а становится фантомом, который видит почему-то только один принц Антуан...
И все-таки жаль, что в данной экранизации ей не дали спеть...
1.4.2 "Русалочка" (Чехословакия), 1976 года:
В этом же году, в Чехословакии, была снята своя версия Русалочки.
«Русалочка» (чеш. Malá mořská víla , в дословном переводе — «Маленькая морская фея») — телеэкранизация сказки Ганса Христиана Андерсена производства ЧехословакииПо случаю дня рождения отец Русалочки, король всех морей, топит людской корабль. Дарами с корабля Русалочка делится с сестрой: всё, что интересно ей — иллюстрированные книги, в которых изображена другая жизнь.Король решает выдать Русалочку замуж за одного из морских принцев. Русалочка оказывается против, но с женихом всё же знакомится. От него Русалочка узнаёт о земном мире. Гости морского короля после окончания празднований поднимаются на поверхность моря. В это же время земной принц слышит посреди океана чарующий голос и понимает, что он принадлежит морской деве. Чтобы увидеть её, принц меняет курс и корабль разбивается на рифах. Русалочка влюбляется в принца, спасает его и впервые оказывается близко к земле. Оставив принца на берегу, Русалочка уплывает в свой мир. Принца приводит в себя неизвестная девушка. Русалочка, не способная забыть любимого, отправляется к морской колдунье, где в обмен на свой голос получает пару прекрасных, но приносящих нестерпимую боль, ног. Колдунья ставит условие: если принц возьмёт себе в жёны другую, то на заре сердце Русалочки разорвётся и тогда она обратится в морскую пену. На земле Русалочка встречает принца и пытается завоевать его сердце, но обмен, совершённый с морской колдуньей, не даёт ей признаться принцу в своих чувствах. Принц женится на другой, и Русалочка обращается в морскую пену.
Очень запомнилась мне песня Русалочки в этой версии (примерный перевод такой):
"Первый камень белый
В ее ладонь врастает,
Второй камень красный
Уста замыкает,
Третий камень черный
В сердце леденеет,
А в том третьем камне
сама окаменеет".
1.4.3 "Русалочка" 2017 года:
Русалочка» (англ. The Little Mermaid, в дословном переводе — «Маленькая морская дева») — приключенческий фильм-фэнтези по мотивам одноимённой сказки Ханса Кристиана Андерсена, снятый в 2017 году режиссёрами Крисом Бушаром и Блейком Дж. Харрисом[В детстве Элли слышала сказку о русалочке. Когда она выросла, то отправилась вместе со своим братом — репортёром Кэмом на поиски сказочного персонажа. Бродячий цирк демонстрировал на своих представлениях девушку-русалку, и Кэм был намерен сделать о ней репортаж. Та оказалась на первый взгляд обычной земной девушкой, но за её добрым сердцем начала охоту злая колдунья.
1.4.4 "Русалочка" 2020 года.
В январе этого года стало известно, что студия Disney стала искать темнокожих актрис на роль сестер Русалочки по мотивам мультфильма 1989 год. На главную роль была утверждена Холли Бейли, что вызвало широкий общественный резонанс, поскольку русалки не могут быть смуглыми.
Сестер же Ариэль могут сыграть Кеке Палмер, Хлоя Бэйли и звезда «Эйфории» Зендая. В роли матери русалочки может выступить Гугу Эмбата-Ро, пишет «Газета.ру».
Источник новости:
https://iz.ru/970778/2020-01-31/studiia-disney-nachala-poisk...
Руса́лочка» (дат. Den Lille Havfrue, в дословном переводе — «Маленькая морская дева») - сказка, опубликованная в 1837 году всемирно известным датским писателем Гансом Христианом Андерсеном.
В центре повествования - история, которую все ошибочно считают, безответной любви Русалочки к принцу, которого ненавидел даже сам автор.
Поговаривают, будто это произведение было написано после того, как Эдвард Коллин разбил сердце тайно влюбленному в него писателю, что в наше время наталкивает на определенные мысли...
Но нет, нельзя думать о великом сказочнике дурно!
Итак, правильное наименование главной героини - именно Морская Дева, ибо к русалкам она не имеет отношения (русалки в славянской мифологии, как правило, - души утопленниц, некрещеных детей, а также тех, кто умер или родился на Троицкой неделе. Совсем необязательно они были связаны с водной стихией. Русалок можно было встретить в лесу, сидящими на ветвях, и даже в злаковом поле. Они могли защекотать иль утопить, правда и среди них были исключения - (Берегини). В некоторых поверьях им даже приписывалась склонность к ликантропии).
Ганс Христиан Андерсен был глубоко верующим человеком. Исходя из мифологии о Морских Девах, он размышлял, а может ли существо, в традиционном христианстве считающееся нечистой силой, обрести бессмертную душу, которую имеют только люди?
Дело в том, что в Западной Европе было распространено мнение, что морские девы не имели души и что они якобы хотят её обрести, но не могут найти в себе силы оставить море.
Такой прием уже встречался в одной легенде, датированной V веком, которой морская дева, желая обрести душу, ежедневно навещала монаха на маленьком острове возле Шотландии, который вместе с ней молился. Морская дева не смогла покинуть море и со слезами всё же навсегда ушла в море.
Вероятно, эта история и послужила прототипом всемирно известной андерсеновской сказки.
Этот сакральный смысл был утерян в советское время, когда из сказок вырезалось любое упоминание о Боге, оставив лишь историю неразделенной любви и бессмысленного самопожертвования.
"Посмотрите, как удивительно, она претерпевает очень многое, каждый ее шаг как по лезвию бритвы. Она не может рассказать принцу о своих чувствах, она не может сказать ему о том, кто на самом деле спас его от гибели, она всё претерпевает молча. Она учиться смирению, ведь именно таким образом очищается ее внутренняя сущность, подготавливается сосуд для принятия бессмертной души.
Последняя жертва которую она отдаёт во имя любви принца, она жертвует своим старым качеством — возвращением в плоть русалки. Все ради того, чтобы сохранить жизнь принцу. Она пренебрегает жертвой, которую сделали для неё сестры — они отдали волосы за то, чтобы получить нож которым она должна убить принца и окропить свои ноги его кровью. Она этого не делает она. Пусть он живет без нее, пусть с другой женщиной.
В этой жертвенности есть любовь существа, не имеющего бессмертной души, но ведущего себя так, как будто такая душа есть. Она не превращается в Морскую пену потому что очень много эволюционных шагов уже сделано.
Она становится одной из дочерей Воздуха идёт вместе с ними к Отцу Небесному, чтобы через 300 лет всё-таки получить бессмертную душу, совершая добрые дела.
Удивительная сказка о том, как живое существо стремящиеся иметь звенящую бессмертную душу встает на путь получения такой души. Мы с вами люди. Каждый из нас обладает бессмертной душой но так ли мы желаем ее сохранить как этого желала Русалочка? Если говорить о неком жизненном сценарии отношений с мужчинами который формирует эта сказка. Нельзя сказать, что это сказка которая заставляет женщину притягивать в свою жизнь мужчину холодного и только жертвовать собой.
Развивается женская душа, сердце учиться любить иногда преодолевая атаки женского эгоизма, претерпевая несправедливости, принося в жертву свои собственные несовершенства. Для того чтобы полностью раскрыть свое сердце для любви. Потому что именно раскрытоя для любви сердце принимают любовь в себя и от Бога и таким образом укрепляется душа.
Именно чувство любви любви к мужчине любви жертвенной красивой женщина а точнее ее душа унесет с собой в вечность и это самое главное".
Источник цитаты:
https://zen.yandex.ru/media/id/5bd8bd14fb0e8700aab84077/rusa...
Некоторые критики, как и создатели аниме "Принцесса подводного царства", считают эпизод с дочерьми воздуха неестественным добавлением и нарушением логической связи, ведущей к трагическому финалу истории.
Дочери воздуха говорят, что они могут обрести души, совершая в течение 300 лет добрые дела, но позднее автор изменил это утверждение, указав, что всё зависит от того, являются ли дети хорошими или плохими. Их хорошее поведение уменьшает время служения дочерей воздуха на один год, а плохое поведение заставляет их плакать. При этом за каждую слезу, что они проливают, к сроку их испытания добавляется по одному дню.
Критики считают, что такое напутствие страшнее, чем любые другие, представленные в сказке и отсылает к Средневековой эпохе, где рассказы, содержащие в себе мораль, писались для того, чтобы напугать детей и принудить их к хорошему поведению.
Экранизации сказки "Русалочка":
1. Мультфильмы:
1.1 Советская версия 1968 года:
Мультфильм был снят режиссером Иваном Ансенчуком на студии "Союзмультфильм". Важная роль отведена музыке.
"Без «Русалочки» мир стал бы куда беднее и, кажется, человеческая душа стала бы беднее и суше".— Юрий Нагибин.
Экранизация начинается с показа Дании, ее столицы Компенгагена, по которой едут туристы в автобусе. Далее крупным планом в начале и в конце повествования фигурирует знаменитая скульптура Русалочки:
Гид на мосту рассказывает людям о ее трагической судьбе. В это время под ними умудренная опытом рыба рассказывает свою версию той же самой истории. Нам как бы показывают две разные точки зрения одного и того же произведения.
Как по мне, этот мультфильм создан в готическом стиле: чего стоит храм, куда Русалочка принесла Принца:
Логово ведьмы:
А также эпизоды превращения Русалочки в человека.
А вот сцена того, как Русалочка спасла жизнь Принцу:
"Сгинул в море твой бедный кораблик,
Но один ты не сдался судьбе.
Так пускай же по капле, по капле
Жизнь и силы вернутся к тебе!
Будет первая капля силою,
Будет радость каплей второй...
Не должны умирать красивые,
Не должны умирать храбрые!
Не должны, не должны!
Не должны умирать!"
"Ничего я не видела! Только ЕГО!"
Принц женился на другой, и Русалочка должна была вызвать бурю, которая бы потопила его корабль. Но она все же на то не решилась...
В конце концов она погибает...
Потом раздается крик Принца: "Где ты-ы-ы?!"
И звучит финальная часть песни Русалочки:
"Бьются волны о черные камни,
Трудно людям в неравной борьбе.
Но я верю, по капле, по капле,
Жизнь и силы вернутся к тебе!"
И Принц говорит своей жене:
"Так, значит, ты все-таки вспомнила ту песню!"
Заканчивается фильм словами гида, завершающего свой рассказ: «Это очень печальная, уважаемые дамы и господа, история, очень печальная и очень прекрасная! Это история о любви, которая не знает преград, о мужестве и доброте.»
Современные версии советской Русалочки:
1.2 Японские версии "Русалочки":
1.2.1 Mahou no Mako-chan
Волшебница Мако (魔法のマコちゃん Махо но Мако-тян) — аниме-сериал 1970 года в жанре махо-сёдзё, снятый на студии Toei Animation. Сюжет основан на сказке Ханса Кристиана Андерсена «Русалочка». Сериал был переведён на различные языки, включая французский, испанский и итальянский. Также его часто называют «Русалка Мако» и «Магия Мако-тян».
В отличие от оригинальной истории о Русалочке, в этой адаптации русалочка, став человеком, не потеряла дар речи, и история не заканчивается трагедией.
1.2.2 В 1975 году, на той же студии Toei Animation был снят мультфильм "Принцесса подводного царства". Он же в оригинале - "Andersen Dowa: Ningyo Hime", в испанской версии -"o La Princesa Sirena", в англоязычной версии - "The Little mermaid".
Аниме в точности подобно оригинальной трагической истории, написанной Андерсеном, в отличие от счастливо заканчивающейся версии студии Уолта Диснея. Главные герои — самая младшая дочь морской королевской семьи Русалочка и её лучший друг — Фрик, маленький дельфин. В поздних 1970-х фильм дублирован на киностудии «Союзмультфильм» и показан в прокате.
1.2. 3 В студии Toei Animation в рамках сериала 1995 года "Sekai Meisaku Douwa Series" была показана еще одна версия Русалочки Андерсена.
Сестры Русалочки:
В версии данной экранизации у Русалочки, как и у аниме версии 1975 года, есть имя - Ариэль. Да-да, вы не ослышались!
Сценарист сделал концовку счастливой, позволив опомнившемуся Принцу броситься в море вослед за Русалочкой, тогда как Принц Фьорд из "Принцессы подводного царства" того не сделал и лишь печально пялился в волны, хотя мог бы спасти Марину, но по сюжету не положено, чтоб канон не нарушать...
Уже находясь в воде, он признается Русалочке(неизвестно, как ему это удается), что она - та единственная, что спасла его.
И вот он - долгожданный хэппи-энд! Солнце взошло, но Русалочка не погибла. В сиянии солнечных лучей они заключили друг друга в обьятья. Проклятие снято!
Надобно сказать, выполнено без излишнего пафоса.