Ответ на пост «Комедии Гайдая в интерпретации ruDALL-E»
Ещё несколько работ нейросети.
1) Место встречи изменить нельзя
2) Весна на Заречной улице
3) Семнадцать мгновений весны
4) Доживём до понедельника
Комедии Гайдая в интерпретации ruDALL-E
На Дерибасовской хорошая погода а на Брайтон-Бич опять идут дожди версия 1
На Дерибасовской хорошая погода а на Брайтон-Бич опять идут дожди версия 2
Спортлото-82
Возможно что это самая старинная русская песня
Случился у меня треск шаблона. Возможно что это самая старинная русская песня из записанных:
Сначала подумал что это шутка какая-то. Всегда считал что это стилизация под старину . Но после проверки это оказалось действительно так. Да, есть тексты песен предположительно более старых, но записаны они в более позднее время, упоминаются в летописях 17-го века, а потому точное время их написания неизвестно. А это- достоверно песня 16 века. В 1572 году крымский хан Девлет-Гирей с 120-тысячным войском совершил поход на Русь, но в 50 верстах от Москвы проиграл несколько сражений, после чего бежал в Крым.
Интересно что сохранились эта песня благодаря британским архивам. Английский путешественник Ричард Джемс путешествовал по Руси в 1618-20 годах и записал пять песен которые он слышал сам.
Есть ещё такая информация:
ТРАДИЦИОННЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ И БАЛЛАДЫ XIII - XIX вв.
Лично меня удивило, что для своей комедии Гайдай и композитор Зацепин настолько основательно проработали материал. А ведь действительно могли сбацать некую стилизацию под старину. Это вызывает уважение.
А не силная туча затучилася,
А не силные громы грянули:
Куда едет собака крымский царь?
А ко силному царству Московскому:
«А нынечи мы поедем к каменной Москве,
А назад мы пойдем, Рязань возьмем».
А как будут они у Оки-реки,
А тут они станут белы шатры расставливать.
«А думайте вы думу с цела ума:
Кому у нас сидеть в каменной Москве,
А кому у нас в Володимире,
А кому у нас сидеть в Суздале,
А кому у нас держать Рязань Старая,
А кому у нас в Звенигороде,
А кому у нас сидеть в Нове-городе?»
Выходит Диви-мурзы сын Уланович:
«А еси государь наш, Крымский царь!
А тобе, государь, у нас сидеть в каменной Москве,
А сыну твоему в Володимире,
А племнику твоему в Суздале,
А сродичу в Звенигороде,
А боярину конюшему держать Рязань Старая,
А меня, государь, пожалуй Новым-городом:
У меня лежат там свет-добры-дни батюшка,
Диви-мурза сын Уланович».
Прокличет с небес господень глас:
«Ино еси собака Крымский царь!
То ли тебе царство не сведомо?
А еще есть на Москве семьдесят апостолов,
Опришенно трех святителей;
Еще есть на Москве православный царь!»
Побежал еси, собака Крымский царь,
Не путем еси — не дорогою,
Не по знамени — не по черному.
Известные комедии наизнанку. И кому теперь сопереживать? =)
Неразлучные друзья-колхозники приезжают на Кавказ на заработки. Они устраиваются охранять казенную дачу. На самом деле, им приходится работать аниматорами на свадьбе секретаря райкома и знакомиться с местными обычаями. Но что-то пошло не так. На дачу под предлогом борьбы с эпидемией проникает сбежавший из психбольницы студент со своим приятелем в костюмах врачей и с запасом мощного снотворного в шприцах. В то же самое время невеста секретаря райкома решает угнать машину с территории казенной дачи. Удастся ли нашим героям поймать угонщицу и обезвредить липовых врачей до того, как снотворное начнет действовать?
***
На этот раз у несгибаемого стража порядка управдома Буншу ждет нелегкое испытание. На вверенную ему домовую территорию проникает вор-рецидивист. В то же время инженер Тимофеев в своей квартире нелегально проводит опасные опыты по совмещению исторических эпох. Из-за совместных действий раздолбая-изобретателя и хитроумного мошенника в наши дни проникает самый опасный царь в истории России, а Бунша и редивист остаются в прошлом. Суровому управдому приходится взять бразды правления в оставшейся без правителя стране. Удастся ли ему предотвратить мятеж, остановить вторжение татар и шведов, а главное –
вернуться в свое время и восстановить порядок на своей домовой территории?
***
Обычный советский гражданин и отец семейства Федя становится жертвой розыгрыша со стороны студента. В результате пранка вместо отдыха с семьей Федя отправляется в тюрьму. Отбывать трудовую повинность ему приходится на стройке, где, по счастливой случайности, проходит практику его обидчик. Удастся ли нашему герою отомстить и не стать жертвой очередного розыгрыша?
«Бриллиантовая рука»: спор о фильме
Бриллиантовая рука. СССР, 1968. Режиссёр Леонид Гайдай. Сценаристы: Морис Слободской, Яков Костюковский и Леонид Гайдай. Оператор Игорь Черных. Композитор Александр Зацепин. Актеры: Юрий Никулин, Андрей Миронов, Нина Гребешкова, Анатолий Папанов, Станислав Чекан, Нонна Мордюкова, Светлана Светличная и др.
Сегодня пародийная комедия Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука» - бесспорная классика кинематографа. Однако после триумфального выхода этого фильма на экраны (76,7 миллионов зрителей за первый год демонстрации и итоговое третье место в списке самых кассовых советских фильмов) «на режиссера начала нападать критика, упрекая мастера в отсутствии глубоких общественных проблем» (Волков, Милосердова, 2010: 111).
Вот типичный пример такого рода критики с позиций «социалистического реализма»: «смысла маловато в этой безудержно веселой кинокомедии «Бриллиантовая рука». Зато есть трюки. Много-много старых-престарых трюков, рассчитанных на зрителей не очень высокого интеллектуального уровня. О ком фильм? О контрабандистах? Но они выглядят в комедии столь убогими и примитивными, что их и в расчет-то можно не принимать. Об отечественных прожигателях и прожигательницах жизни? Но они словно сошли с карикатур пятнадцатилетней давности. Фильм о необычайных приключениях скромного бухгалтера Семен Семеныча… состоялся бы, если б положительным героям фильма противостояли выразительные отрицательные персонажи, если б их столкновение привлекало наше внимание к каким-то нравственным конфликтам времени, если б мы увидели в комедии современного злодея, в каком-то новом, ранее нами не замеченном обличии. «Бриллиантовая рука» не только не открыла ничего нового, она и прежние-то наши недостатки так добродушно изобразила…» (Молодой коммунар, 1969).
Однако далеко не все кинокритики тех времен отнеслись к «Бриллиантовой руке» столь негативно. Восторженную рецензию об этом фильме написал, например, Д. Писаревский, утверждая, что «задуманный в «Бриллиантовой руке» эксперимент синтеза жанров удался. Цветной и широкоэкранный «кинороман в двух частях из жизни контрабандистов с прологом и эпилогом» получился остросюжетным и занимательным, смешным и ироничным. … фильм поставлен весело, озорно, в стремительном темпе. Он буквально ошеломляет каскадом сюжетных неожиданностей, комедийных трюков, остроумных реплик» [Писаревский, 1970, с.58].
Уже в постсоветские времена С. Кудрявцев резонно отметил, что «бриллиантовая рука» была у самого Леонида Гайдая - и он, подобно царю Мидасу, превращал в золото почти всё, к чему прикасался. В Америке был бы при жизни мультимиллионером наподобие Стивена Спилберга - благодаря своим комедиям, принёсшим советскому кино целое состояние. Аудитория в кинотеатрах СССР на лентах Гайдая составила около 600 миллионов человек» (Кудравцев, 2006).
Кроме того С. Кудрявцев, а вслед за ним и Д. Говард (Говард, 2016), наглядно показали, что пародийность «Бриллиантовой руки» во многом направлена на шпионские ленты и «бондиану»…
А Е. Нефедов, на мой взгляд, не без оснований утверждает, что «Бриллиантовая рука» помогала многомиллионной аудитории, смеясь до упаду, избавиться «от наследия прошлого, от бесчисленных комплексов, в каковых подчас стыдились признаться даже себе. Будь то подспудная тяга к запрещённой эротике (Светличная в облике «невиноватой» соблазнительницы достойна звания «народного секс-символа»!), боязнь мест не столь отдалённых или «проклятие» огромного Острова невезения, населённого людьми-дикарями, вроде бы и не бездельниками; по-своему гениальная песня на музыку Зацепина и слова Дербенева, как и анархистское, по-русски разудалое сочинение «Про зайцев», без труда прочитывается в иносказательном ключе» (Нефедов, 2006).
Хорошо известно, что фантастически популярная в СССР и нынешней России «Бриллиантовая рука» оказалась «крепким орешком» для восприятия иностранцев. Это точно подмечает Д. Горелов: «Давно замечено, что Гайдай способен обрадовать только соотечественника. Поди объясни чужому, что такое «хам дураля», «оттуда», «уж лучше вы к нам» или «шоб ты жил на одну зарплату». Фразу «руссо туристо — облико морале» невозможно не только объяснить, но и внятно перевести. Сама же история твердого обывателя, стойко перенесшего искушение желтым дьяволом, кока-колой и перламутровыми пуговицами, согнутого, но не сломленного зеленым змием, была абсолютно международной… Феноменально насмотренный, чуткий до массовых фобий развитого человечества Гайдай счел возможным приспособить сюжет «в гостях у сказки» к герметичному советскому обществу. … В отсутствие внешних и внутренних врагов супермен становился лакированным рекламным плейбоем — Гешей Козодоевым в дакроновом костюме. Семен Семеныч своевременно заехал ему бриллиантовой рукой под дых, костяной ногой в глаз и сдал органам на консервы. Турыст. Идиот. Кутузоу. Зайцы стали национальным брендом» (Горелов, 2018).
В итоге, войдя своими крылатыми фразами в советскую и российскую жизнь, как поистине ироничная энциклопедия советской жизни, «Бриллиантовая рука» навсегда осталась в «золотой коллекции» нашего кино…
Александр Федоров, 2019
Литература. Волков А., Милосердова Н. Гайдай Леонид Йович // Кино России. Режиссерская энциклопедия. Т. 1. М.: НИИК, 2010. С. 109-112. Говард Д. Советская бондиана. Theory & Practice. 2016. https://theoryandpractice.ru/posts/14618-sovetskaya-bondiana... Кудрявцев С.В. Бриллиантовая рука. 2006. https://kinanet.livejournal.com/283045.html Молодой коммунар. 1969. № 154, 3.07.1969. Нефедов Е. Бриллиантовая рука // World Art. 2006. http://www.world-art.ru/cinema/cinema.php?id=4276 Писаревский Д. Комедия-детектив // Экран 1969-1970. М.: Искусство, 1970. С.58-61.
Специальный промокод для бесплатного просмотра фильмов
Больной Миронов и народный Никулин: как создавали советскую комедию «Бриллиантовая рука»
В середине 1960-х годов режиссер Леонид Гайдай решил обратиться к одному из своих самых любимых литературных произведений – он задумал экранизировать роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова «12 стульев». Чтобы получить официальное разрешение, Леонид Иович отправился к председателю Госкино Алексею Романову.
Чиновник понимал, что Гайдай может снять добротный фильм, но именно в это время известный режиссер Михаил Швейцер снимал «Золотого теленка», поэтому экранизировать первую часть произведения было бы нелогично. Пришлось отказать.
Без дела Гайдай сидеть не собирался и узнал, что его давние коллеги-сценаристы Яков Костюковский и Морис Слободской создали небольшую рукопись для экранизации под названием «Контрабандист». Идею талантливые сценаристы почерпнули в газете «Правда», где была напечатана заметка о группе контрабандистов, перевозивших нелегальный товар в гипсе. Конечно, текст нуждался в существенной доработке, но сама идея дожила до итогового варианта.
Леониду Иовичу сюжет понравился и в марте 1967 года на «Мосфильме» официально зарегистрировали заявку на создание фильма, тогда же был заключен договор со сценаристами.
С главным героем все было понятно – это простой советский человек Семен Семеныч. У него только фамилия три раза менялась: сначала Павлик (не имя), затем Тимошкин и только к началу съемок Горбунков. Именно ему во время дальнего турне контрабандисты по нелепой случайности (которая в фильмах Гайдая часто имела место быть) положили бриллианты в гипс.
Летом Костюковский и Слободской писали сценарий к будущему фильму, а в сентябре к ним присоединился Гайдай. Режиссер не собирался больше снимать в своих фильмах уже ставшую знаменитой троицу Трус, Бывалый и Балбес. На их место решено было определить Графа, Механика и Малыша.
В конце октября 1967 года сценарий под названием «Контрабандист» обсудили в творческом объединении «Луч», рекомендовав внести правки: Малыша из фильма убрали, роль милиции сделали более значимой, а сцены с участием управляющей домом Плющ наоборот сократили.
В феврале 1968 года стартовали переговоры с актерами. Впрочем, главная роль изначально писалась под Юрия Никулина, поэтому тут вопросов не возникало. Для съемочного процесса ему заранее в «Союзгосцирке» даже отпуск на полгода дали индивидуальный.
А теперь несколько интересных историй со съемок фильма «Бриллиантовая рука». Сцену с участием Юрия Никулина и Андрея Миронова в кафе «Мороженое» снимались 5 часов.
Актеры порядком подустали, а Миронову пришлось стойко вытерпеть восемь дублей, чтобы снять эпизод, где мальчик попадает в лицо его герою мороженым. На самом деле это был не пломбир, а смесь творога и молока, которое бросал ассистент режиссера.
В съемках фильма «Бриллиантовая рука» участвовали супруга Юрия Владимировича Никулина и его 10-летний сын Максим. Супруга актера Татьяна Николаевна сыграла экскурсовода, а Максим – мальчика, который помог Графу выбраться с острова.
Максим с удовольствием согласился сниматься, но на десятом дубле сцены, где его пинает Миронов – возмутился, и спросил отца – скоро ли его перестанут бить? Дело в том, что после пинка мальчик постоянно выпадал из кадра и Гайдай ругал его как настоящего актера. В итоге Леонид Иович сказал: теперь Миронов просто проходит мимо и не трогает Максима. А Миронову сказал: пни, как следует мальчишку. В итоге следующий дубль оказался удачным.
Кстати, для Андрея Миронова съемки оказались довольно тяжелыми – он страдал нервной экземой - это кожное заболевание, развивающееся на фоне стрессов и переработки. Но актер в кадре совершенно не показывал недомогания.
Интересно, как снимали сцену, в которой поскальзывается герой Юрия Никулина. У того никак не получалось нормально упасть: сначала трюк проделывали с банановой кожурой, потом с арбузной коркой. А Леонид Каневский в эти дни торопился на съемки в Свердловск. Роль то у него в комедии Гайдая небольшая – поэтому смысла задерживаться в Баку не было.
Тогда он надел брюки Никулина и сам упал, причем, очень художественно. Поэтому в итоге упал в кадре Никулин, а нога – Каневского. Вообще, во время съемок сцен на улице к Никулину периодически подходили местные жители и жали руку. Как-то в 7 часов утра на пристань пришел местный выпивоха, растолкал милицию и съемочную бригаду, подошел к актеру и сказал: «Здорово, раздолбай!» и крепко обнял. Миронов и Папанов скромно стояли с стороне и наблюдали за тем, с каким искренним уважением относятся люди к их коллеге.
Фильм «Бриллиантовая рука» вышел на большие экраны в июне 1969 году. За первый сезон комедию посмотрело почти 77 миллионов зрителей. В прессе картину долго восхваляли, как настоящую народную смешную комедию.
"Иван Васильевич меняет профессию" (СССР, 1973)
Иван Васильевич меняет профессию. СССР, 1973. Режиссер Леонид Гайдай. Сценаристы: Владлен Бахнов, Леонид Гайдай (по пьесе М. Булгакова). Операторы: Сергей Полуянов, Виталий Абрамов. Актеры: Юрий Яковлев, Леонид Куравлёв, Александр Демьяненко, Савелий Крамаров, Наталья Селезнёва, Наталья Крачковская, Наталья Кустинская, Владимир Этуш, Михаил Пуговкин, Сергей Филиппов и др. 60,7 млн. зрителей за первый год демонстрации в кинотеатрах.
Режиссёр Леонид Гайдай (1923–1993) поставил 17 игровых полнометражных фильмов, 12 из которых ("Бриллиантовая рука", "Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика", "Операция "Ы" и другие приключения Шурика", "Иван Васильевич меняет профессию", "Спортлото–82", "Не может быть!", "Двенадцать стульев", "За спичками", "Совершенно серьёзно" (альманах, режиссеры других новелл – Э. Рязанов, Н. Трахтенберг, Э. Змойро, В. Семаков), "Деловые люди", "Опасно для жизни!", "Частный детектив, или Операция «Кооперация»") вошли в тысячу самых кассовых советских кинолент.
«Иван Васильевич меняет профессию» – вольная экранизация сатирической комедии М. Булгакова в феерической режиссуре Леонида Гайдая только за первый год демонстрации в кинотеатрах пересекла планку в 60 млн. зрителей (за все время существования СССР всего семь советских комедий сумели это сделать) и тотчас же вызвала бурные споры кинокритиков.
В официозной «Правде» фильм сдержанно похвалили, но при этом отметили, что Л. Гайдаю «изменяет порой вкус. Вот, например, женщина снимает парик и оказывается... лысой. Смешно? Может быть. Но как–то непривлекательно. У иного зрителя, наверное, найдутся другие замечания по тем или иным частностям. Есть и не частность: нам опять предлагают старого знакомого Шурика, однако ни режиссер, ни – особенно – актер А. Демьяненко не сумели сделать эту встречу интересной» (Кожухова, 1973: 4).
Но в целом кинокритики оказались едины в своей позитивной оценке фильма (Богомолов, 1973: 7–8; Зоркий, 1974: 78–79; Кладо, 1973: 4; Рыбак, 1973: 20).
Кинокритик Михаил Кузнецов (1914–1980), к примеру, отметил, что «комедия не только смешна, она еще умна, и остра!» (Кузнецов, 1973: 2).
А Евгений Громов (1931–2005) подчеркнул, что «Л. Гайдай едко высмеивает чванство и бюрократизм, наглость и суетность, самодурство и глупость. Великолепен эпизод, когда Иоанн Васильевич вытягивает посохом режиссера Якина (М. Пуговкин). Карп Савельевич привык самого себя считать царем и богом, особенно на съемочной площадке. А тут ему по спине. Полезно! Или сцена с зубным техником Шпаком (В. Этуш). "Сущеглупый холоп" — припечатывает его Иоанн Васильевич. И нам становится совершенно ясно, что за мелкий человечишко этот лощеный демагог и хапуга. Таких монстров, ряженых под человека, остро высмеивал и разоблачал М. Булгаков» (Громов, 1973: 8).
Весьма благосклонно отнесся к комедии и острый на язык известный кинокритик и киновед Виктор Демин (1937–1993): «Сегодняшняя наша кинокомедия не может похвастаться большим количеством удач… На этом тревожном фоне комедия–шутка Л. Гайдая – безусловная и примечательная удача» (Демин, 1975: 81). «Фантастическая машина, которую изобрел наш старый знакомый Шурик (А. Демьяненко), конечно, — не машина времени. Она, машина пародии, сопоставление времен, их травестийное просвечивание друг сквозь друга, имеет только одну цель — узнавание в знакомом незнакомого, в привычном — нелепости... Привычная фраза: “Товарищи, проходите, не стесняйтесь!” — странно звучит только из уст государя, направленная к челяди. Пир оказывается банкетом, прием послов может прерваться на обеденный перерыв, чинные боярышни здесь не прочь пройтись в самом залихватском шейке, а стоит тебе запутаться в колокольных канатах, как колокола сами собой отзвонят сначала "Чижик–пыжик", а затем торжественно, с душой — "Подмосковные вечера". Мир удваивается, трансформируется, еще чуть–чуть — и он замкнется на самом себе, на грани абсурдистского комикования» (Демин, 1973: 13).
Разумеется, в те годы советские кинокритики в своих статьях не могли выйти за «красные флажки» цензуры и писали о сатирических намеках фильма Л. Гайдая очень осторожно.
И только в XXI веке Е. Нефедов обратил внимание читателей на то, что «Иван Васильевич меняет профессию» – «картина, служащая подлинной энциклопедией советской жизни периода начала т.н. «застоя», кладезью крылатых фраз и характерных ситуаций, сама стала неотъемлемой составляющей культурного контекста. … Режиссёр ещё и успевает позлословить по поводу изысканий других художников, строивших глобальные концепции на историческом материале, как, например, Эйзенштейн, чьё гениальное творение об Иване Грозном, особенно эпизод пира опричников, изящно пародируется» (Нефедов, 2006).
Любопытно, что «в США эта кинокомедия известна преимущественно под заголовками «Иван Васильевич: назад в будущее» и «Иван Грозный: назад в будущее». И ретроспективно лента действительно воспринимается предтечей феерии Земекиса… Причём можно с чистой совестью утверждать, что своим «ненаучно–фантастическим, не совсем реалистическим и не строго историческим фильмом» (так сказано в титрах) советским кинематографистам удалось заткнуть за пояс своих западных коллег – играючи и легко!» (Нефедов, 2006).
Наравне с другими лучшими комедиями Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию» сегодня остается одним из самых востребованных зрителями фильмов для новогодних и праздничных телепоказов. И это не случайно: талант – это навсегда…
Зрителям и сегодня эта комедия очень нравится:
«Мой самый любимый фильм. Бесподобная экранизация Гайдаем пьесы Булгакова, действие которой перенесено в 1970–е. Картина изобилует уморительными моментами, и многие фразы из нее стали народными. И, конечно же, там задействован состав любимых актеров... Шедевр, который можно смотреть бесконечно» (Барбос).
«Вот что бывает, когда гениальный режиссёр берётся за экранизацию произведения гениального писателя. Получается киношедевр на все времена, киношедевр, в который просто нельзя не влюбиться, киношедевр, который нельзя не смотреть, когда его показывают. Я думаю, этот фильм изначально был обречен на успех… когда в основе сюжета лежит пьеса гениального Михаила Булгакова, когда в фильме звучит музыка блистательного Александра Зацепина, а в режиссерском кресле сидит гений советского кинематографа и большой мастер комедий Леонид Гайдай. Настоящее, наше, культовое, народное кино!» (Дюранд).
«Мой самый любимый фильм с детства! Неповторимый, великолепный, вечный шедевр с большой буквы! Многие фильмы у Гайдая такие. Он самый великий и гениальный режиссёр! Таких великолепных фильмов и режиссёров больше не будет!» (М. Рябов).
Александр Федоров, 2020