Почему ты такой серьезный, сынок?
Присоединяйся сынок. Мы делаем кровавых ангелов
Присоединяйся сынок. Мы делаем кровавых ангелов
Перевод:
Есть вещи, которые я бы хотел сказать тебе. Мне следовало сказать их, когда ты был здесь, но... Несмотря на наши различия, у меня нет ничего, кроме уважения к тебе. Я надеюсь ты знал -- знаешь -- это. Ты показал мне, что справедливость не всегда идет из темноты
Два часа изучал жуткие графические редакторы, более-менее похожий шрифт на обложку подобрал. Забавно, я только обложку русифицировал, а уже заебался xD
Вот вам исходная и локализованная для сравнения
Хуй с ним, что я в жизни ничего не переводил и языком не владею, есть немного мозга, есть гугл транслейт и немного запала с занудством.
Вопрос первый. Шрифты. В сороковом году эти святые люди, которые подарили нам Бэтмена о любительских переводчиках из далёкой Башкирии нихуя не думали. Прикрепляю кусок из моей недолокализованной версии и оригинал.
Знаю, что по-уёбски. Обязательно ли ебаться и осваивать фотошопы с корелами, подбирать именно такой шрифт и оттенять его жёлтым, как в оригинале или для кустарного уровня и так сойдёт? Работаю просто в пейнте и как в нём такую жёлтую тень вообще не представляю.
Вопрос второй. Шрифты, мать их. В каком графическом редакторе реально таким вот образом повернуть текст? Или в пейнте такое тоже возможно?
Со шрифтами, похоже, придётся поебаться.
Пока что перевёл только обложку, выглядит уёбски, если честно. Пойду гуглить простейшие графические редакторы.
На английском: http://9gag.com/gag/aPDXVqq