На работе сегодня произошел забавный случай. На матче Россия – Черногория под конец матча около меня начали общаться изрядно поддатый русский и черногорец. Все началось довольно хорошо, на ломанном английском русский рассказывал черногорцу про Россию и про здешний футбол, на что черногорец кивал и иногда отвечал в знак того что понимает нашего соотечественника . Потом уже черногорец рассказывал русскому про их футбол и про то, как у них хорошо отдыхать. Русский постоянно переспрашивал черногорца и вроде бы тоже его понимал. И тут уже подходит конец матча и русский протягивая руку черногорцу выдает с улыбкой на лице -«Good fuck». Черногорец явно не ожидавший такого начал переспрашивать, а русский не понимая казуса продолжает - «Good fuck my friends, good fuck!» пожимая руку черногорцу. Тут уже я вырулил ситуацию и поправил нашего соотечественника, что правильно будет Good Luck ,а не Good Fuck объяснив при этом отличия данных фраз.
«Бля , а я то думаю чего это он такой растерянный после этой фразы был….хотя тут и Good fuck тоже подойдет » - смотря на табло ( Россия – Черногория 2-0) с улыбкой говорит болельщики сборной России.