Непредвиденный поворот скрипта
Около месяца мне настойчиво звонили из одной шараги, именующей себя курсами английского. Я упорно блокировала их каждый раз, когда в трубке раздавалось название, начинающееся с Wall и заканчивающееся на Street. Но на днях на экране опять высветился незнакомый номер, а заниматься в дороге было нечем, так что я решила послушать, что же такого они хотят мне предложить.
Начало было стандартное, оператор бодренько представилась и сразу же начала вещать про преимущества их «школы», причём настолько бодренько, что я только успевала вставить слова вроде «да», «нет», «угу» и так далее.
Проходит пара минут её фантастического монолога, и вот наступает момент Х, барышня заливается:
- Мы гарантируем результат, безлимитное посещение, можно пройти повтор курса и бла-бла-бла, но всё, конечно, зависит от уровня языка. А какой у вас уровень? Как вы себя оцениваете? Начальный, средний, выше среднего?...
- А я преподаватель.
- *небольшое молчание*
Ой...
- Может, уже удалите мой номер из базы?
- Да, да. Конечно. Извините, пожалуйста...
Пока действительно больше не звонили. Хотя едва ли они задумаются о смене скрипта.
P.s.: Всем пикабушникам советую обходить эту контору стороной и блокировать их не раздумывая :)
В оригинал все равно лучше или диалог об иностранном языке с товарищем
...
-Да зачем ты с этим мерзким переводом мучаешься! Играй в оригинале. Ты же английский все-таки лучше меня знаешь, я вот в оригиналы только и играю.
-Ну ты прав наверное, попробую. Давно хотел.
*Много тысяч мгновений спустя*
-Привет опять. Ну стал я играть в оригинале. Тяжело как-то. Ну вот как ты понял такое, например: %сложная фраза на иностранном языке%
-Эм... я ее не понял. Ну и что? Одну фразу и пропустить можно.
-Хорошо. А вот еще %другая фраза% и %третья фраза%, это что значит? И неужели ты знал слова %слово1, слово2, слово3% ? Мне пришлось их по словарю смотреть. Неудобно, отвлекаться приходится, больше время трачу.
-Ну есть там сложные фразы и слова редкие, общий смысл то понятен, зачем все переводить то? Что не понимаешь - пропускай просто, нечего в словари лазить, если тебе тяжело. Я почти не пользуюсь ими.
-Может тогда лучше все же в переведенную версию играть? Уж лучше не совсем правильная интерпретация переводчиков без дырок, чем моя или твоя интерпретация тоже сомнительной правильности, только и еще с пропусками текста? Уж по крайней мере нам, в языках слабым товарищам относительно?
-В оригигалы лучше все равно играть. Давай не будем больше обсуждать, не нравится - играй в свои русифицированные версии.
Бывает…
Проводила по Скайпу первое ознакомительное занятие по английскому женщине-ученице (У) лет 45 ,которая очень волновалась, ведь в последний раз пробовала говорить на иностранном языке в школе. Предложила ей пообщаться на английском, чтобы понять, что она знает и умеет. Состоялся следующий диалог (пишу его на русском):
Я: - Как Ваши дела?
У: - Хорошо, спасибо!
Я: - Расскажите о себе. У вас есть семья?
У: - Да, есть. Муж и 2 сына.
Я: - Как зовут сыновей?
У: - Старшего – Алексей, а младшего …
Наступает молчание, а изображение на экране застывает. Проходит 2 секунды, 5 секунд, 10 секунд…
Я: Наверное, Скайп завис, ведь вы молчите и просто “застыли”, а я так и не услышала, как младшего сына зовут.
У: Нет, Скайп не завис. Я забыла имя своего ребенка. Пытаюсь вспомнить.
Отличник или двоечник? Узнайте свой уровень подготовки к Евро-2024
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037