Сожжение ведьмы

Немецкий юмор. Комедийное шоу Sketch History совместно со стендап-артисткой Carolin Kebekus, шикарный мюзикл получился)
Мой перевод в субтитрах.

Прим.: юмор тут построен на игре слов - Ich brenne fuer dich означает что-то типа "я люблю тебя", но если переводить brennen буквально (гореть), то получится "я горю для/ради тебя". Для удобства просмотра я подписала другим цветом это примечание к каждой повторяющейся фразе.
Источник на немецком тут

ДРУГИЕ РОЛИКИ С МОИМ ПЕРЕВОДОМ НА ПИКАБУ:

Комедийное шоу Sketch History:

Охрана труда в Большом Цирке

Погромче, пожалуйста!

Анонимные анти-алкоголики

Комик и актриса Maren Kroymann (жанр сатиры):

Собеседование

Гиперопекающие дети

Коуч для руководителей

Зелёное отмывание

О нет, это мальчик!

Мама звонит на работу

Донатов не прошу, а вот плюсы и комменты меня радуют и мотивируют переводить дальше:)

Юмор со всего света

4K постов8.3K подписчиков

Добавить пост