Разборы Властелина колец. Мост Кхазад-Дума

Бильбо водил дружбу с Балиным, это было не так уж и давно, и Фродо встречался с ним, когда тот приезжал в Шир, но видя могилу Балина в Мории, Фродо смотрит на неё как сквозь тысячелетия, и ощущает, что это происходило не просто давно, а на другом конце света.


И находка гномьей летописи перекликается с Алой книгой – той, что пишет Бильбо, продолжение которой связано с судьбой Фродо. Балин был упомянут и в ней. Судьба книги Мазарбула печальна – рассыпавшаяся, потерявшая большую часть листов и текста, залитая кровью и обожжённая, рассказывающая трагическую историю об отчаянной попытке отвоевать Морию. Все до единого, кто писал эту книгу, уже мертвы. Эти две книги тоже части одной большой истории. Книга Мазарбула – сама История и есть, какую мы её знаем. С белыми пятнами, недосказанностью и подвигами, о которых память навсегда утрачена.


Заслышав шум и барабаны, Леголас и Гимли эхом повторяют последние слова из книги: «Они идут!» и «Нам не уйти!».


На протяжении всей главы герои слышат звук барабанов, созвучный слову Doom, которое можно перевести как «гибель, рок, судьба, приговор, страшный суд, смерть». Перевод ГГ и Кистямуров «Рок» здесь мне кажется удачным. КК оставили «думм», у них была на это причина. Перевод названия Mount Doom, также содержащего это слово, должен содержать корень «суд», это без вариантов. Но Толкин не одно это слово обыгрывает в разных контекстах, выводя на поверхность разные значения, у него это сплошь и рядом. И в Мории перевод «рррок» это, кмк, то, что здесь имел в виду автор. Судьба, суд – это ещё не обязательно приговор к смерти, суд может быть и справедливым, а вот рок – нечто беспощадное и неотвратимое. Также здесь созвучие с названием Мории на гномьем языке Кхазад-Дум. И с названием главы соответственно.


Фродо действует во время битвы как самый настоящий герой, но он не может нанести удар безнаказанно, чтобы не получить удара в ответ.


И даже если бы я решила ничего не писать по этой главе, вот эту цитату бы я принесла:

Gimli hewed the legs from under another (orс) that had sprung up on Balin's tomb.
КК: Гимли обрубил ноги наглецу, вспрыгнувшему на могилу Балина;

Ещё раз:

Гимли обрубил ноги наглецу, вспрыгнувшему на могилу Балина;

В фильме Джексона Гимли сам запрыгивает на могилу Балина.


По-моему, это отличная иллюстрация того, что фильм снят абсолютно не о том, о чём написана книга. Того, что там всё перевёрнуто вверх ногами и положительные герои совершают такие поступки, от которых оторопь берёт.


И я «щас спою» (с)
В очередной статье об отличиях фильма и книги ВК прочла чудесную версию, что Саурон в книге, оказывается, был… чёрной рукой с четырьмя пальцами (Голлум зуб даёт). Я не сообразила, что это кладезь, закрыла страницу, и так как у меня не сохранялась история, теперь кусаю локти. Вот балда, там были просто россыпи перлов! Вообще заметила, что писатели таких статей почему-то не удосуживаются сами себя проверить, пишут по памяти, которая их сильно подводит.


На ютьюб миллион видео на тему Фильм ВК vs книга ВК, в интернете море статей, а по существу почти ничего. Все о каких-то мало значащих фактах, что, мол, нету Бомбадила, и у Брода встречал Глорфиндель, а между днём рождения Бильбо и уходом Фродо прошло 17 лет, а о сути ноль. Да леший бы с ним, с Бомбадилом, и даже с Глорфинделем. В фильме нет Фродо. Совсем нет. Вообще. Сэма нет тоже, но в отсутствие Фродо его отсутствие неудивительно и теряет актуальность.


Нужно ли смотреть фильм? Зависит от того, что вы хотите.
Если хочется посмотреть классный фильм про приключения хипстеров на войне, посопереживать их нелёгкой доле, то без шуток, кино может очень понравиться. Мне тоже оно понравилось в своё время. Просто нужно понимать, что Средиземье Джексона и Средиземье Толкина это две далёкие-далёкие друг от друга галактики. И что если цель понять, почему столько народу сходят с ума именно по Толкину, нужно читать Толкина, Джексон об этом не расскажет. У Джексона своя история и свои герои, даже близко не похожие на первоисточник, несмотря на то, что их одинаково зовут и они вроде бы в фильме тоже переместились из точки А в точку В.
Это хороший фильм? – да, очень. С прекрасной музыкой, хорошими актёрами, нереально красивой картинкой, результат работы очень многих талантливых людей.
Это хорошая экранизация Толкина? – отвратная. Потому что это глумление над Толкиновским миром, персонажами и идеями.
Я не люблю фильм, потому что он не просто исказил, он изгадил толкиновских героев, вывернул наизнанку идеи Толкина, и за красивой, очень красивой картинкой серая муть, и нет ничего того глубокого и настоящего, о чём рассказывает книга.


Если мы говорим о каком-то «не нашем» мире и другой эпохе, в первую очередь неплохо поинтересоваться, по каким законам живёт то общество, какой у них морально-нравственный кодекс, какое поведение в том мире считается достойным, а какое позорным. Допустим, в 21 веке вполне допустимо врать взахлёб взявшему тебя в плен, чтобы выкрутиться. Или королю по рождению страдать всю жизнь и маяться, не верить в себя, и удирать, сверкая пятками, от мертвецов, по чьи души он пришёл, такой весь крутой перец, и потом размазывать слёзы и сопли по лицу. Или сыну гондорского наместника приказать жестоко отпинать беззащитного пленника, а потом тыкать мечом в безоружного полурослика и считаться при этом суперположительным героем. А запрыгивать с ногами на могильную плиту своего родича? Но почему нужно со своим уставом лезть в чужой монастырь, то есть с современными нормами морали в миф?
Средиземье Толкина – это другой мир со своим кодексом чести. Врать там – покрыть себя позором. Фродо vs Фарамир «Не было третьего» против книжного «Не убивайте его, если найдёте». Голлум служит Фродо, Фродо не может отречься от него. Бросить тело погибшего хозяина приближающимся оркам, а самому спрятаться – немыслимо, а для толкиновского Сэма немыслимо втройне. Он и так себя с огромным трудом через «не могу, но надо» оторвал от погибшего Фродо, намереваясь потом вернуться, если сможет, и умереть рядом, и пошёл дальше с кольцом только потому, что надеялся, что Фродо там, высоко в горах, никто не найдёт. Похоронить в скалах его было просто невозможно. Услышь толкиновский Сэм орков чуть раньше – он просто защищал бы тело хозяина до тех пор, пока бы не погиб сам. И его окончательный выбор на перевале в книге – да пропади оно всё на свете, гори огнём и Кольцо и весь мир, моё место рядом с Фродо, живым или мёртвым. Он бросился убиваться об орков, нашедших Фродо. Просто не успел добежать. Вот такой Сэм в книге.


А для Фродо объявить кольцо своим было личной трагедией и личным крахом, несмотря на все доводы разума, что сопротивляться такой силе и победить не мог никто, а он совершил невозможное, продержавшись до самого Саммат Наура. Его ведь никто и не помыслил осудить, его как героя чествовали. А он после всего в Средиземье жить не смог.


Не могли герои завершить свой квест, когда они по дороге только и занимались, что выяснением отношений. Что это за Сэм, который не уважает и ни в грош не ставит Фродо, и что это за Фродо, который в рот глядит Голлуму? О чём он, этот Фродо? Почему он избранный, потому что его не жалко? Повесим ему, дурачку, на шею кольцо, чтоб самим руки не марать, и допинаем до Мордора. Когда он всё поймёт, уже поздно будет. Прэлэстно!


В книге он избран потому, что обладает светлой чистой душой, железной волей, таким же чувством долга, и такой любовью к миру, что готов за него душу свою отдать на растерзание злу, добровольно и осознанно. Он сразу в Шире понял, что дело дрянь и ему не вернуться. И принял это. Есть это у Джексона? Да ему в кино Сэм до последнего мозги пудрит, что они туда и сразу обратно. При этом морали не забывает читать. Сэм? Фродо? Морали?! Да он души в нём не чаял, только что не молился на него. И было за что. Перевёрнутые с ног на голову и, как будто этого было мало, вывернутые наизнанку отношения. Сэм там старший и главный. Почему тогда не он кольцо несёт? Чтобы у роковой расселины было кому подопечного с кольцом в лаву спихнуть?


История Фродо – это история осознанного самопожертвования и мученичества, история Сэма – это история служения своему нравственному идеалу, результатом которого для самого Сэма стало то, что он сам стал таким же. Отношения Фродо и Сэма – это пример христианской любви в чистом виде. И упростив и уравняв их и вырвав из этого контекста взяли и разрушили Толкиновский замысел о них.
История Голлума о том, как заблудшая, потерянная душа пытается искать спасения и освобождения от зла, это история неудачной попытки с очень трагическим концом.
К героям Толкина не надо подходить с лекалами 21 века, они вообще к Толкиновскому миру не применимы.


В фильме герои себя ведут, как кривая вывезет, потому что средиземского кодекса чести там и в помине нет. Логики и ограничений в поведении нет вообще. Поймали – надо врать. «Голлум? – Знать не знаю никакого Голлума». Орки идут – запрыгну на могилу родича, чтобы их мочить было сподручнее. И когда судишь о фильмовых героях, опереться в этом болоте не на что. Только на книгу и остаётся. Если б "кодекс чести" был продуман, пусть даже изменён - можно было попробовать книгу отложить в сторону и обсуждать только фильм. А как на такую кашу опираться? Арагорн весь в магнолиях, Фродо врёт Фарамиру, Сэм Фродо жизни учит, Гимли с ногами на могилу Балина лезет, Арвен мечется как раненая лань между Валинором и Арагорном.

Ну не по Толкину кино, ну вообще мимо. Вся суть разбита.

Остап был сегодня в ударе, да. Дизлайк, отписка, как можно на святое, сперва добейся!


Но вернёмся к прекрасному. У меня в этот раз маленькие отрывочки на перевод, вот один из них:

A fire was smouldering in his brown eyes that would have made Ted Sandyman step backwards, if he had seen it.
В его карих глазах разгорался такой огонь, что обратил бы в бегство Тэда Сэндимана, встреться тот ему на пути.

Это про Сэма.
И Сэм снова первый бросается Фродо на помощь.
Мне нравится пассаж:

'I am all right,' gasped Frodo. `I can walk. Put me down! '
Aragorn nearly dropped him in his amazement. 'I thought you were dead! ' he cried.
'Not yet! ' said Gandalf. 'But there is time for wonder.

– «Я цел», – прохрипел Фродо. – «Я могу идти. Отпусти меня!»
От неожиданности Арагорн едва не уронил его. – «Я думал, что ты мёртвый!» – крикнул он.
– «Не похоже», – сказал Гэндальф. – «Потом разберёмся».

Фродо, побывавший «между молотом и наковальней», хорошее выражение, как раз для Мории, и чувствующий себя, надо думать, ужасно, при этом как всегда ни на что не жалуясь, опять в буквальном смысле опирается на Сэма. Они оба проявили себя в этой стычке с орками, и оба пострадали. И то, что они держатся друг друга, уже данность. (Я тут неспроста это упоминаю, кое-кому в конце второй книги от меня достанутся не только дифирамбы). А вот Мерри и Пиппину время геройствовать придёт позже.


В финском сериале есть интересное решение, его создатели поменяли голос Фродо после происшествия в Мории. Он и так там не красавец, и только привыкнешь к его облику на экране, как после Мории у него становится жуткий хриплый голос, и остаётся таковым до самого конца. И это производит зловещее впечатление. Вообще этот очень страшненький в плане визуала сериал богат действительно интересными решениями и отличной драматургией. Вот прям до печёнок.


Под землёй, во тьме, на мосту Кхазад-Дума, Гэндальф встаёт на пути балрога. Лицом к лицу встречаются двое майяр, светлый и падший. Оба обладают чудовищной силой и властью. Но Гэндальф оказывается сильнее, он не даёт балрогу перейти мост, однако в последний момент тот увлекает его за собой в бездну. Братство остаётся без своего могущественного ангела-хранителя и любимого друга.


`You cannot pass,' he said. The orcs stood still, and a dead silence fell. `I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. You cannot pass. The dark fire will not avail you, flame of Udûn. Go back to the Shadow! You cannot pass.'
Что говорит Гэндальф на мосту, преграждая балрогу путь? Всё-таки глава не зря называется «Мост Кхазад-дума», поэтому то, что на нём происходит, и что говорится, самое важное. Тайный Огонь принадлежал Эру Илуватару, описание этого Огня у Толкина сильно параллелится со Святым Духом в христианской мифологии и он имеет непосредственное отношение к возможности творить и давать жизнь и свободную волю. Частица этого огня присутствует в каждой живой душе. Позднее Эру поместил Тайный огонь в центр мира. Гэндальф называет себя служителем Тайного Огня, по сути, он говорит, что он служитель Эру. Анор – это Солнце, скорее всего здесь речь идёт о кольце огня Нарья, владельцем которого он являлся. Тёмный огонь, это, судя по всему, Моргот, так как он сошёл в Арду в виде огня, но обратившись ко злу, стал тёмным вала. Пламя Удуна – это балроги, обитавшие в крепости Мелькора Удун (Утумно).
То есть если перевести слова Гэндальфа на совсем понятный язык получится: Ты не пройдёшь! Я служитель Эру Илуватара, владелец кольца огня. Ты не пройдёшь! Моргот не поможет тебе, балрог (его служитель). Возвращайся во мрак! Ты не пройдёшь!


И небольшое отличие киношной фразы от книжной. В кино "You shall not pass!" в книге "You cannot pass!" В кино это приказание, в книге - констатация факта. Приказа можно ослушаться. С фактами не поспоришь. То есть cannot в данном случае звучит ещё более категорично, чем shall not. Ну это так уже, филологические тонкости.


Гэндальф жертвует собой ради того, чтобы Фродо шёл дальше, и получается так, что своим самопожертвованием он показывает Фродо пример и делает отступление от пути в Мордор уже просто немыслимым – Гэндальф же погиб, спасая его квест.
В происшествии на мосту в Мории просто невозможно не увидеть параллели с логовом Шелоб. Там, под землёй, тоже встречаются могущественные силы добра и зла (потомок Унголиант и свет Сильмариля), там Фродо так же одерживает блестящую победу и буквально через несколько мгновений падает поверженный предательским ударом, отправляется куда-то в тёмную бездну с кошмарами (описание Гэндальфом своего путешествия под землёй сильно напоминает то, что рассказывает Фродо Сэму в Кирит Унголе), чтобы потом возродиться уже в новом качестве. Даже нагота во время этого возрождения будет упоминаться и в том и в другом случае.
______________________________________________________
И вот опять, я не хотела трогать переводы, но они доставили. Впрочем, я делаю это не веселья ради, а ясности для. Хотя иногда трудно удержаться и от веселья.

ГГ: Внезапно, к собственному удивлению, Фродо окатила волна ярости. Он оттолкнул изумленного гондорца и с криком: «За Шир!» всадил Шершень в отвратительную ступню.

Я долго смеялась, представляя, как Фродо толкает Боромира. В колено, что ли?

КК: Ловко выбросив вперед крепкий кожаный щит, он отразил удар Боромирова меча, со страшной силой оттолкнул гондорца, нырнул под руку Арагорна и, молниеносно, как атакующая змея, ринувшись в гущу Отряда, со всей силы метнул копье прямо в Хранителя. Удар пришелся в правый бок. Фродо отбросило в сторону; наконечник копья пригвоздил его к стене. Сэм с воплем бросился к хозяину, повис на копье, и древко обломилось. Орк выхватил ятаган и кинулся к жертве, но тут ему на шлем обрушился Андарил.

Кистямур: Орк-предводитель бросился к Фродо и, закрывшись от Арагорнова меча щитом, умело нырнув под меч Боромира, со страшной силой метнул копье, пригвоздившее несчастного Фродо к стене, правда, хоббит успел повернуться, и копье вошло ему не прямо в грудь, а соскользнуло по мифрильной кольчуге чуть вбок. Сэм перерубил вражье копье, и Фродо безжизненно сполз по стене, а орк уже выхватил черный ятаган и хотел прикончить беззащитного Фродо, но в это мгновение тяжелый Андрил, сверкнув, обрушился на шлем врага, и он упал с разрубленной головой – шлем не спас его от Возрожденной Молнии.

ГГ: Почти с человека ростом, в черной кольчуге с головы до пят, плосколицый, с длинным красным языком, он большим щитом отбил меч Боромира, увернулся от удара Арагорна, словно стремительно атакующая змея, ворвался в гущу отряда и с размаху ударил Фродо копьем, отбросив и пригвоздив хоббита к стене. Сэм заорал дурным голосом и перерубил древко копья. Орк отшвырнул обломок и схватился за рукоять ятагана, но в этот миг Андрил пылающей молнией пал ему на голову.

Так что ж там было-то? ГГ оказались ближе всех к истине, только мне не нравится «дурным голосом», этого не было. У КК и Кистямуров не понятно, зачем Сэм рубил древко копья. Рубил затем, что орк его не метнул, а ударил им Фродо, и держал в руке, пригвождая его к стене. И у Кистямуров слишком много спойлеров и выдумки: и мифрильная кольчуга упоминается, и Фродо у них успел среагировать – нет, его ударом копья развернуло, а не он сам повернулся. И у них, и у КК, так же создаётся впечатление, что куда-то телепортируется Сэм, который оставался между Фродо и орком, когда орк доставал ятаган. На самом деле орку пришлось бы сначала убить Сэма, что бы он, скорее всего, и сделал, если бы не Арагорн.

With a thrust of his huge hide shield he turned Boromir's sword and bore him backwards, throwing him to the ground. Diving under Aragorn's blow with the speed of a striking snake he charged into the Company and thrust with his spear straight at Frodo. The blow caught him on the right side, and Frodo was hurled against the wall and pinned. Sam, with a cry, hacked at the spear-shaft, and it broke. But even as the orc flung down the truncheon and swept out his scimitar, Andúril came down upon his helm.

Книжная лига

22.5K пост78.5K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.