И познавательно, и жизненно

Перевели они — https://t.me/retra/13039

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1292
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Почему когда говорит носитель английского я нихрена не понимаю, а когда говорит Бельгийка с жутким акцентом мне никакой перевод не нужен, чешет как на моем родном?

раскрыть ветку (120)
1436
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что ты читаешь перевод снизу

раскрыть ветку (10)
604
Автор поста оценил этот комментарий

Действительно.

Иллюстрация к комментарию
25
Автор поста оценил этот комментарий

Может он слепой

раскрыть ветку (3)
48
Автор поста оценил этот комментарий
И правда, возможно. Зачем сразу думать о плохом
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Поживем увидим

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Обязательно увидим. Не смотря ни на что!

28
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
4
Автор поста оценил этот комментарий

Логично

6
Автор поста оценил этот комментарий
Да, не, я перевод не читал, но все понятно) но я на слух даже акценты некоторых штатов отличаю, не то что понять. Дык что не ввпендриваюсь дальше
4
Автор поста оценил этот комментарий

Только про солнце что-то пошло не так в их переводе

1
Автор поста оценил этот комментарий

я сегодня утром в тиктоке смотрел с субтитрами на англ

очень всё понятно

254
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что носители говорят быстро, не чётко и в большинстве на сленге. Я уверен, что если иностранец изучающий Русский язык будет слушать как вы с другом общаетесь - хрен о чё поймёт), но если он будет слушать другого иностранца, который тоже не носитель русского то - все идеально поймет.

раскрыть ветку (54)
151
Автор поста оценил этот комментарий
Положь колдобину со стороны загогулины и два раза дергани за пимпочки. Опосля чего долбани плюхалкой по кувыкалке и, кады чвокнет, – отскочь дальшее, прикинься ветошью и не отсвечивай. Потому как она в энто время шмяк тудыть, сюдыть, ёксель-моксель, ёрш твою медь... Пш-ш-ш! – И ждешь пока остынет.
раскрыть ветку (20)
19
Автор поста оценил этот комментарий
О чем речь и русский не всякий поймет. Только тот кто рядом с этим ексель-моксель стоит
раскрыть ветку (5)
20
Автор поста оценил этот комментарий

Это инструкция по работе с бетономешалкой.В целом всё ясно.

раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

А вы работаете на бетономешалке!!!

3
Автор поста оценил этот комментарий

че там в бетономешалке остывает? о_О

раскрыть ветку (2)
8
Автор поста оценил этот комментарий

прораб Петрович

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

в доску пьян

45
Автор поста оценил этот комментарий

Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:

- Калушата! Калушаточки! Бутявка!

Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.

А Калуша волит:

- Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!

Калушата Бутявку вычучили.

Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.

А Калуша волит калушатам:

- Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся.

А Бутявка волит за напушкой:

- Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!

раскрыть ветку (6)
32
Автор поста оценил этот комментарий
Забористая у вас хрень. Отсыпьте пожалуйста
раскрыть ветку (1)
16
Автор поста оценил этот комментарий

Несравнимо.

Предыдущий коммент - сленг и всякие идиомы.

Ваш пример - полностью несуществующие в языке слова (за исключением союзов/предлогов).

раскрыть ветку (3)
7
Автор поста оценил этот комментарий

А что можно только аналоги выкладывать? Где то тут правило есть на этот счет или что?

Изначально Underdark говорил про то как Русские общаются быстро и на сленге и иностранец нас не поймет.

azzarra Привел пример такого сленгового выражения.

Я привел другой пример. Где несуществующие слова, но которые поймет только носитель русского языка.

Тоже пример просто другой.

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий
А что можно только аналоги выкладывать? Где то тут правило есть на этот счет или что?

Нет, тут можно писать любую хуйню, но нужно понимать, что с этим могут не согласиться.

Вы привели некорректный пример. Я вот носитель языка, но слов этих не понимаю. Правда, о чём речь, понятно, но только в целом. Вы правда не видите разницы между сленгом, который непонятен и не переводится напрямую (но имеет смысл и его можно условно перевести) и бредом, который не переводится вообще никак (и смысла не имеет при этом)?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да блять... зачем вы ищите сходство? Я привел другой совершенно пример.

Я и сам вам говорю что он отличается.

Зачем мой пример должен быть тоже про сленг обязательно?

В сленге кстати тоже есть выдуманные слова. Я вот некоторый говор южан тоже не понимаю. Такое косвенное сходство вам сойдёт?

Харош уже, доебался на ровном месте.

7
Автор поста оценил этот комментарий

Колдоёбину

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну это ж литературный вариант, а в реальной жизни с матерного на русский может понять и перевести только носитель языка )

раскрыть ветку (2)
14
Автор поста оценил этот комментарий
Один мериканец на Реддит заявил, что через год будет по-русски говорить. Я ему написал "хуй там плавал!". Он ответил - посмотрим через год. Время пошло.
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Ждет у реки, чтобы хуй сфоткать?

Автор поста оценил этот комментарий
Пелевин?
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

М. Задорнов

Автор поста оценил этот комментарий

@CraigAshton, ^  Как тебе?

51
Автор поста оценил этот комментарий

Истинно так. 2 года работаю в интернациональной конторе, язык общения - английский. Знаете как подтянуть английский? Я теперь знаю - начните регулярно общаться с понаехом в США из Англии, который в первые месяцы еще старается говорить помедленнее и попроще, так как помнит что вы немножко не нейтив и вообще из этой страшной России, но со временем все чаще забывает об этом после того как вы пообсуждали погоду, БЛМ в США, похвастались друг другу своими бэкярдами. Вуаля - через полгода-год вы весьма сносно понимаете беглый и слэнговый английский)))

раскрыть ветку (26)
30
Автор поста оценил этот комментарий
Вуаля - через полгода-год вы весьма сносно понимаете беглый и слэнговый английский)))
А вот и нихуя. Это чисто индивидуально, исходя из способностей к языкам. Знаю лично людей, которые 10-15 лет живут в США, каждый день общаются с нейтивами (не брайтон бич) и с трудом могут общаться простыми предложениями, как чукча.  И это не единичные случаи, многих таких же видел из других стран, из Польши, Кубы, Колумбии и т.п.
раскрыть ветку (5)
17
Автор поста оценил этот комментарий

Это не вопрос способностей или склонностей. Людей, не способных изучать языки из-за реальных генетических проблем с мозгом - очень мало.


Тут банальный вопрос лени. Они дошли до уровня, когда их окружающие понимают, и перестали учиться дальше, зачем совершенствоваться в чём-то, когда и минимума хватает. Классический подход "и так сойдёт" только в приложении к языку.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну тогда и надо писать не ""Вуаля", а "при усердном его изучении".

2
Автор поста оценил этот комментарий
Кстати да, замечал что некоторые славяне, живущие в США переводят явно хреновее меня ))
1
Автор поста оценил этот комментарий

Как чукча? э, брат, ми тоже гаворим простыми предложениями.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Простыми, как удар кинжалом или выстрел из травмата.

7
Автор поста оценил этот комментарий

Вуаля - через полгода-год вы весьма сносно понимаете беглый и слэнговый английский)))
Но при этом, сами того не замечая, можете Eleven произносить, как "Алаван"

раскрыть ветку (12)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Пофиг, им виднее)

На самом деле более маркерное слово - sheduler))) Ну и по произношению keyboard можно понять что человек из России, у нас массово - "кейборд"

раскрыть ветку (7)
7
Автор поста оценил этот комментарий

блин а чё неправильно что ли?
Узнала в только что лет.
Еще скажи кукумбер не кукумбер...

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

И про бикукле спроси!

Автор поста оценил этот комментарий

Не-а) Оно "киборд", так же как ебей он "ибей"

2
Автор поста оценил этот комментарий

scheduler, всё же…

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Разумеется, это была опечатка, сорри, когда заметил исправить было уже нельзя

1
Автор поста оценил этот комментарий
На самом деле более маркерное слово - scheduler)))


В различных вариантов британского - Шеджюле, Шедьюле
В различных вариантах американского и австралийского - Скеджюлер, Скедьюлер

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ага, именно)

Автор поста оценил этот комментарий

а как правильно, "Илевен" или "Илэвэн"?

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Илэвн

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

чуть ниже в каментах есть та видяха, что сразу вспоминается на этом слове)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

я видел, оно сразу под другим моим видео

Автор поста оценил этот комментарий
Подтянуть, а как подтянуть с 0 ? Только не говорите о том что надо смотреть контент медиа на английском, - не работает.
раскрыть ветку (6)
3
Автор поста оценил этот комментарий

С нуля только учить более-менее систематически, никак иначе. Без какого-то базиса никак не получится вот так вот раз и заговорить. Все чудо-методики это херня полная, легкой жизни не существует.

Автор поста оценил этот комментарий

Ну, я так выучил...

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Прям с 0? Я чем-то пробовал и долгое время переключался но понимать не стал, зубрешка не мое.
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не совсем нуля, но да, где-то с уровня "Лондон из зе кепитол оф грейт британ". Тупо смотрел все - мульты, фильмы, передачи на инглише. Сначала большую часть не понимаешь и дико бесит, но потом, несколько мпесяцев, начинаешь втягиваться

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Как это происходит? Ты всё равно общаешься с родственниками с семьёй на русском. Все равно мозги работают на русском
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я скорее интроверт, потому общение с родней не то чтобы из разряда длительного обсуждения дел... А так, понемногу из видео начинаешь понимать фразы и словосочетания. Второй этап, можно под английскими видео на том же ютубе писать комменты, стараться отвечать, можно на форумы зарегится, пытаться с девушками флиртовать (ничего не выйдет ессно, но и хуй с ними, тебе тупо практика общения нужна). А потом уже можно начинать учить грамматику.

27
Автор поста оценил этот комментарий

Заходит иностранец, говорящий на русском, но не очень хорошо в темный переулок и слышит.

- слышь чувырла канай сюды.

Вот вроде слов и не понимает, но смысл улавливает.

5
Автор поста оценил этот комментарий

мне кажется, тут дело скорее в том, как те, для кого язык родной и прочие выделяют границы слов. у девушки из поста каждое слово отдельное. даже если что-то не понял, можно понять остальное. а когда тебе выдают "траварастётнагазонерядомсдомом" - мозг буквально забивается сотнями вариантов типа "варас", "нагаз", "зонеряд"...

4
Автор поста оценил этот комментарий

Проходил верификацию. Девушка что-то у меня спрашивает, да с такой скоростью, что я ничего не успеваю понять, даже отдельные слова. Пытаюсь объяснить ей, чтобы была помедленнее - не помогает, то ли не слушает, то ли еще что. Уже и жестами показал... Психанул, начал напевать:  "Чуть помедленнее кони..." - остановилась.)

3
Автор поста оценил этот комментарий

Ответ еще проще - phrasal verbs.


И получается как в анекдоте комментарием выше.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ооооо дааааа) Но есть существенный плюс, даже если вы только что придумали этот самый фразовый глагол по аналогии - а) вас 100% поймут б) 90% что его придумали до вас)))

Автор поста оценил этот комментарий
Точняк
84
Автор поста оценил этот комментарий

По буквам проговаривают, а не мычат, как носители

раскрыть ветку (12)
78
Автор поста оценил этот комментарий

Носители именно ГОВОРЯТ на языке, они могут даже не знать букв и правописание как дети, но умеют говорить. Это у всех носителей так. Даже ты научился сначала говорить на русском, а потом писать, причём правописание далось тебе не сразу. Мы тоже говорим не внятно, и дети пытаясь записать слова, делают кучу ошибок.

У не носителя, во-первых не развито произношение звуков, во-вторых он изначально учит письменный язык, буквы, слова и почти всегда новые слова он узнает сначало в письменном ввиде, а потом слушает произношение, и не всегда от носителя языка, в худшем случае он пытается сам произнести.

раскрыть ветку (10)
15
Автор поста оценил этот комментарий

Изучающие просто пытаются говорить так, как их учили. А учили четко выговаривать слова, правильно строить предложения и т.д. Носитель же на это забивает, самая частая фишка - проглатывание окончаний, каких-то звуков, невнятные согласные, смешанные звуки вместо гласных... плюс сленг. Поэтому неносителю проще понять другого неносителя, пусть тот и говорит с сильным акцентом, но он выговаривает понятные слова целиком и не мямлит. Когда профессиональный диктор говорит, его тоже в разы легче понимать, чем обычного носителя языка.

18
Автор поста оценил этот комментарий

Развито произношение звуков? Очнитесь, речь о том что носители говорят бегло и зачастую невнятно, если это не ведущие какие-то. А изучившие проговаривают каждый слог, теряя естественность

3
Автор поста оценил этот комментарий

Носители разные бывают. У австралийцев и американцев нормально всё (если только не какой-то хиллбилли, который пропил свой дар речи). Но хуже чем у англичан произношение только у азиатов. Самое показательное в британском английском - это произношение glottal t. Буква "т" у них может проглатываться. А может произноситься. А если в предложении два слова подряд с буквой т, то в одном проглатывается, в другом нет, в любом случайном, но только в одном, а то будет слишком. Ты должен догадаться, что в слове "во'э" r не читается потому что не читается никогда, а t была проглочена, а имеют в виду просто воду. И весь британский английский состоит из такой херни.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Австралийцев? Там же акцент шо пздц. В США даже безумного Макса перед про катом в кинотеатрах переозвучивали с австралийского английского на американский английский, ибо их говор очень трудно понять

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Плюсую
Автор поста оценил этот комментарий

ватафака мээээн?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Герарахира

Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за хороший ответ.

Автор поста оценил этот комментарий

Они не говорят. Они кашу жуют. Особенно онглечане. Пидоры ушастые.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Нормально они говорят, уж точно лучше чем хиндлиш.

Кстати азиаты очень забавно говорят и пишут (особенно), на английском, японцы к примеру.

У нас что не письмо от селзов или кастомер саппорта в Токио так эпическая поэма.

6
Автор поста оценил этот комментарий
Артикуляция, ага)
13
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что её акцент за вычетом горлового произношения "р" похож на русский потому что иностранцы, в отличие от носителей, почти не искажают звучание слов в речи.

Как говорила моя учительница по английскому:

- Представьте себе американца, который усиленно учил русский язык и даже добился определённого результата. И вот где-то в Москве он собирается подойти к человеку и спросить: "Здравствуйте, скажите пожалуйста, где находится вход в метро?", а вместо этого к нему самому подлетает какой-то студент и произносит фразу, которая на слух звучит как "Драсте, сорян, а де метро?"
32
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что носители глотают часть звуков, а когда язык не родной человек выговаривает почти всё плюс ограниченный набор слов.

раскрыть ветку (9)
28
Автор поста оценил этот комментарий

мало того что они проглатывают часть звуков, они еще эти огрызки слов объединяют и в результате получается эдакий звуковой франкинштейн, который отлично понимается носителем.

раскрыть ветку (4)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Ну чёмтам делли, нупатусили, нупакурили, заебались и падамам, дажни допили бухло.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Малт во шо онь прглтывйт чась звков онь ёщ эть грзки слвоб еди нют иврезлтат плчаесь эдаки звквой фрнтшей котор отличь понимаетсь носительм

раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Fckng rssn
Автор поста оценил этот комментарий

У тебя получилось скорее не глотание звуков, а речь сильно пьяного человека))

ещё комментарии
8
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что иностранцы говорят на том же языке который учу я и учат они, а реальный язык он меняется и не такой лёгкий каким хотелось бы его видеть, тем более учат-то для начала самым простым формам общения, а носители разговаривают гораздо сложнее, иногда мягче иногда грубее, в зависимости от ситуации. Те кто только начали учить язык имеют по одной стандартной фразе на каждый случай. Я сейчас живу в Нью-Йорке и с мигрантами гораздо легче разговаривать чем с американцами.
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Разный культурный базис еще. Это на самом деле ОГРОМНЫЙ пласт знаний, который крайне тяжело хоть как-то получить не родившись в стране.

Это и детские мультики, и старые фильмы, какие-то исторические нюансы, которые по умолчанию знают или как минимум поймут носители. Причем это не касаясь самого простого - поговорок и каких-то локальных топонимов.

Первый пример который приходит в голову - в фильме про Ханкока для русских перевели что Джон он написал просто как самое распространенное имя а Ханкок прочитал на пачке супа.

В реальности - из вики:

Хэнкок более всего запомнился своей огромной, вычурной подписью, поставленной в Декларации независимости США, — настолько, что имя Джона Хэнкока в Америке стало разговорным синонимом слова «подпись». Вокруг этой выдающейся подписи впоследствии стали появляться разнообразные легенды и мифы. Так утверждалось, будто бы Хэнкок специально поставил такую крупную подпись для того, чтобы король Георг мог прочесть её без очков. Другая легенда повествует, что Хэнкок был единственным человеком, подписавшим декларацию, а все остальные члены присоединились позже.

5
Автор поста оценил этот комментарий

Это норма. С неноситетями, кроме индусов, всегда говорить проще чем с этими *ебаными англичанами, набравшими хуев в рот* носителями.


Меньше словарный запас, чётче дикция.

5
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
VK9:08
5
Автор поста оценил этот комментарий

Не волнуйтесь,из-за разнообразия акцентов даже носители языка могут не понимать друг друга,потому что среди носителей тоже есть акценты.Не просто так же даже сами британцы шутят над шотландским и ирландским акцентом.   

раскрыть ветку (3)
9
Автор поста оценил этот комментарий

там как-бы не акценты, там - целые диалекты, с другими словами и даже морфемами

2
Автор поста оценил этот комментарий

Не волнуйтесь,из-за разнообразия акцентов даже носители языка могут не понимать друг друга,потому что среди носителей тоже есть акценты.
Это очень редкое явление, особенно если речь о Британии, Там даже в фильмы специально набирают актёров из разных частей страны и они говорят на родных диалектах. Так что ещё с младых ногтей британцы учатся понимать это диалектное разнообразие, что впрочем не мешает им прикалываться над... всеми кто говорит иначе чем они.
Как пример, вот этого чувака взяли в каст Гарри Поттера не взирая на то, что он полная противоположность своему книжному описанию, но... актёр родился и воспитывался в гэлтахте и его взяли именно из-за его чудовищного акцента

Предпросмотр
YouTube2:29
2
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
YouTube3:44
3
Автор поста оценил этот комментарий

У меня знакомый два десятка лет учил английский, причём - серьёзно.

Попал в Лондон.

Сперва не понял объявлений в аэропорту. Списал на акустику.

Потом взаимно не поняли речи друг-друга он и сотрудник стойки информации. Благо - удалось передать суть вопроса, и тот просто начертил инструкцию на буклетике.

Затем он с трудом понял суть объявления в остановившемся вагоне метро.

А затем в метро на внятном английском его спросил прилетевший в Англию американец: "Что они объявили?"


Английский английский не понимает никто снаружи. Скажем - по статистике чаще всего аварии по причине непонимания корабельным лоцманом берегового происходят с англичанами. Международным языком такого общения является английский.


Как мне объяснял человек, живший в Англии, там куча диалектов, включая кастовые. Причём - каста - это не только дворяне и крестьяне, а даже профессиональные группы, вроде портных или сантехников. Заключать браки было, да и остаётся принято среди своей группы, так что правнук извозчика был сыном таксиста и внуком кэбмена.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я лучше понимаю речь лондонцев на улице, чем речь американцев. Объявления в аэропортах, на вокзалах и в метро тоже понимал. Хотя в Америке жил, а в Англии - нет.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

правнук извозчика был сыном таксиста и внуком кэбмена

Быстро  - жена сына таксиста, правнучке извозчика кем приходится?

6
Автор поста оценил этот комментарий

у меня по английскому всегда отлично было, но приехали к нам из канады представители и я их просто не понимал))

раскрыть ветку (8)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Они не из Квебека были?

раскрыть ветку (7)
6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

...и говорили по-французски

1
Автор поста оценил этот комментарий

Хрен их знает , но то что к примеру твэнтин, у них твоти ))

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ха-ха, а цвет кожи? может это ямайский английский или какой-нибудь pigeon English?

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вроде белые , не сказал бы что пипецки бледные, но и от мексиканцев и ямайцев отличил бы))

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

шутка. тут бы язык как таковой освоить, а уж эти местные говорки.

впервые столкнувшись в тел.разговоре то ли с валлийцем, то ли с кокни, я помучал его и себя минуту и понял, что мне нужно перезвонить другому оператору

1
Автор поста оценил этот комментарий
Я с канадцами отдично общался. Прикол в том , что в группе были французские канадцы и да, приличная чась18 летних квебекцев , онтариойцев и Нью бронсвикцев) очень плохо говорят по английски. Порой хуже чем мы)
1
Автор поста оценил этот комментарий

скорее всего, "твони".

2
Автор поста оценил этот комментарий

Согласен, я даже звук не включал и всё понял.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что у тебя такой же херовый английский как и у нее
1
Автор поста оценил этот комментарий
Зависит от носителя. Я легко понимаю канадцев так как по моим ощущениям у них чистый английский без каких-то особенностей. Из США зависит от штата - те что из глубинки или Техас - пиздец.
А вот бритиши ад. Я пытался посмотреть карты деньги без сабов. Ебать. Нихуя не понял)))
2
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что у нее английский такой же как у нас. Ландон из зэ кэпитал оф грэйт британ
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что она говорит без сокращений и слэнга, проговаривая каждое слово. Так же, как учили тебя.
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Был у меня опыт общения с шотландкой, и мы прекрасно друг-друга понимали - я отлично разбирал её скотиш, а она мой русско-немецкий английский.

Но когда она переходила на кокни - тушите свет! Это был ужас, непонятно ни хрена!

Автор поста оценил этот комментарий
Потому что она говорит как твоя училка по английскому)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что она также как ты говорит слово как оно есть и максимально осторожно произносит, а носители грят тк будт ваще полову букв похеряли

Автор поста оценил этот комментарий
Потому что они говорят медленнее и чётче) так со всеми языками. Носителю языка не нужно думать, что и как сказать, он делает это свободно и от этого быстрее. А быстрее значит менее чётко. Можно в тему углубиться, но это основная причина)
Автор поста оценил этот комментарий

потому что, судя по акценту, для неё родной язык - французский

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку