
remenemenev
15К
рейтинг
20 подписчиков
6 подписок
224 поста
9 в горячем
Награды:

15 ПАДЕЖЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА, ИЗ НИХ ТОЛЬКО ШЕСТЬ ИЗУЧАЮТ В ШКОЛЕ
1) Именительный падеж — кто?, что?
2) Родительный падеж — нет кого?, чего?
3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия.
4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия;
5) Творительный падеж — творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);
6) Предложный падеж — думать о ком, о чём
7) Звательный падеж. От церковно-славянского звательного падежа нам осталось только слово «Боже!» (ну и Отче, наставниче Амвросие, Пантелеимоне и т.п. для тех, кто читает молитвословия). В современном русском языке этот падеж возникает, когда мы обращаемся: Мам, Пап, Дядь, Тетя Ань, где образуется путем «обрезания» окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш), выходи!
8) Местный падеж. Обычно употребляется с предлогами «При», «В» и «На». Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? — В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке) — а как же на Святой Руси, на Украине?
9) Разделительный падеж. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА), Молодой человек, огонькУ не найдется?
10) Счетный падеж — встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА (не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга).
11) Отложительный падеж — определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным: я Из лесу вышел; был сильный мороз.
12) Лишительный падеж — используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).
13) Количественно-отделительный падеж — похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход).
14) Ждательный падеж — Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду).
15) Превратительный (он же включительный) падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты, Взять в жены, Годиться в сыновья.
vsegda_tvoj
2) Родительный падеж — нет кого?, чего?
3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия.
4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия;
5) Творительный падеж — творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);
6) Предложный падеж — думать о ком, о чём
7) Звательный падеж. От церковно-славянского звательного падежа нам осталось только слово «Боже!» (ну и Отче, наставниче Амвросие, Пантелеимоне и т.п. для тех, кто читает молитвословия). В современном русском языке этот падеж возникает, когда мы обращаемся: Мам, Пап, Дядь, Тетя Ань, где образуется путем «обрезания» окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш), выходи!
8) Местный падеж. Обычно употребляется с предлогами «При», «В» и «На». Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? — В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке) — а как же на Святой Руси, на Украине?
9) Разделительный падеж. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА), Молодой человек, огонькУ не найдется?
10) Счетный падеж — встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА (не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга).
11) Отложительный падеж — определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным: я Из лесу вышел; был сильный мороз.
12) Лишительный падеж — используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).
13) Количественно-отделительный падеж — похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход).
14) Ждательный падеж — Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду).
15) Превратительный (он же включительный) падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты, Взять в жены, Годиться в сыновья.
vsegda_tvoj
Укрощение кусачего ребёнка
В детсадовской группе, куда ходит мой старший сын, появился кусачий мальчик… Как в том анекдоте: всех детей перекусал, на воспитателей заглядываться начал.
Разговоры с родителями были бесполезны. Жлобьё своим отпрыскам разрешает всё.
Уж не знаю, что бы они там делали, если бы не моя смекалка. Берите на вооружение, делюсь.
Я уже писал, что некоторые родители (в том числе и я) приводят своих детей позднее остальных. Когда другие дети находятся на утренней зарядке.
Родители сидят в раздевалке и ждут, когда группа вернётся с занятий. Сидела и мамашка кусачего мальчика, состроив недовольную рожу и не глядя на других родителей.
Но как-то раз она сильно торопилась. Мамашка наказала сыну не шалить, мельком взглянула на меня и ушла. В раздевалке из родителей оставался только я один. Видимо, тётка решила, что я превосходно послежу и за её отпрыском.
Она, конечно же, сильно просчиталась. Но это абсолютно было мне на руку.
Только пацан беситься начал, как я его останавливаю и говорю: Ну, что, мальчик, зубки болят?
Он мне (слегка растерянно): Нееет.
Я: Как нет? Не может быть! У тех, кто кусается, зубки всегда болят и выпадают.
Мальчик: Я не кусаааюсь…
Я: Неправда, воспитательница мне сказала, что ты кусаешься. Скоро тебя отведут к зубному доктору. Наверное, ко мне, я ведь как раз им работаю.
Пацан испуганно на меня смотрит.
Я: Может мне прямо здесь на твои зубки посмотреть? – И на портфель свой киваю. – У меня как раз инструменты с собой.
Пацан почти с ужасом глядит на портфель.
Я: Хотя, нет. Я же не взял свои любимые щипцы. Хорошо, значит так, кусай всех почаще и скоро твои папа с мамой отведут тебя ко мне. У меня в больнице вооот такие щипцы /развожу руки/.
Малец глаза выпучил, рот раскрыл… Я ему туда заглядываю и так протяжно: Нууу кааа, посмооотрим, посмооотрим…
Он рот не только захлопнул, но ещё и обеими руками закрыл. Я уже хотел было для пущего эффекта изобразить киношный «ужасный хохот», да тут группа с зарядки пришла. Пришлось отложить.
Сын говорит, что этот щелкунчик свой рот защёлкнул.
Разговоры с родителями были бесполезны. Жлобьё своим отпрыскам разрешает всё.
Уж не знаю, что бы они там делали, если бы не моя смекалка. Берите на вооружение, делюсь.
Я уже писал, что некоторые родители (в том числе и я) приводят своих детей позднее остальных. Когда другие дети находятся на утренней зарядке.
Родители сидят в раздевалке и ждут, когда группа вернётся с занятий. Сидела и мамашка кусачего мальчика, состроив недовольную рожу и не глядя на других родителей.
Но как-то раз она сильно торопилась. Мамашка наказала сыну не шалить, мельком взглянула на меня и ушла. В раздевалке из родителей оставался только я один. Видимо, тётка решила, что я превосходно послежу и за её отпрыском.
Она, конечно же, сильно просчиталась. Но это абсолютно было мне на руку.
Только пацан беситься начал, как я его останавливаю и говорю: Ну, что, мальчик, зубки болят?
Он мне (слегка растерянно): Нееет.
Я: Как нет? Не может быть! У тех, кто кусается, зубки всегда болят и выпадают.
Мальчик: Я не кусаааюсь…
Я: Неправда, воспитательница мне сказала, что ты кусаешься. Скоро тебя отведут к зубному доктору. Наверное, ко мне, я ведь как раз им работаю.
Пацан испуганно на меня смотрит.
Я: Может мне прямо здесь на твои зубки посмотреть? – И на портфель свой киваю. – У меня как раз инструменты с собой.
Пацан почти с ужасом глядит на портфель.
Я: Хотя, нет. Я же не взял свои любимые щипцы. Хорошо, значит так, кусай всех почаще и скоро твои папа с мамой отведут тебя ко мне. У меня в больнице вооот такие щипцы /развожу руки/.
Малец глаза выпучил, рот раскрыл… Я ему туда заглядываю и так протяжно: Нууу кааа, посмооотрим, посмооотрим…
Он рот не только захлопнул, но ещё и обеими руками закрыл. Я уже хотел было для пущего эффекта изобразить киношный «ужасный хохот», да тут группа с зарядки пришла. Пришлось отложить.
Сын говорит, что этот щелкунчик свой рот защёлкнул.
Несвятой отец Три дня из жизни игумена, от которого предпочла избавиться Русская православная церковь
Чистка рядов РПЦ от людей недостойных происходит постоянно, хотя и вдалеке от внимания широкой общественности. Когда Священный синод освободил игумена Арсения (Поснова) от должности наместника Свято-Казанского Чимеевского мужского монастыря — «за нарушение внутрицерковной дисциплины», — в село Чимеево выезжала разбираться специальная комиссия. А за полгода до этого корреспондент «РР», собирая там материалы для очерка о монастырской жизни, имела возможность наблюдать «вскрывшиеся» потом «факты злоупотреблений» собственными глазами. Этот репортаж — о том, что такое «духовная коррупция» и как непросто с ней бороться
Марина Ахмедова поделиться:
2 июня 2010, №21 (149) размер текста: aaa
Сто десять километров от Кургана. За поворотом, в сорока километрах от деревни, начинается Россия, черно-белая, как старые фильмы о ней. Есть, конечно, и другие цвета, но глаз их как-то не фиксирует. Даже когда выглядывает солнце. И вдруг на фоне облачного неба — голубое пятно. Храм.
Чимеево не просто заштатная сибирская деревушка. Чимеево — цель паломников из Кургана, Тюмени, Москвы, приезжающих помолиться местной Казанской иконе Божьей Матери, которую почитают чудотворной.
Центральная улица. Избы покосились и почернели, но в них до сих пор живут — ставни распахнуты. Дорога идет мимо старого частокола, мимо поленниц, мимо редких окон с цветными занавесками — к дому наместника Свято-Казанского Чимеевского мужского монастыря. Я почему-то представляю его высоким худым аскетом.
«За дверь, оставленную открытой, — штраф 1000 рублей», — гласит объявление у входа в его жилище. Вхожу. Большую часть просторной комнаты занимает длинный стол. На стенах иконы, портреты церковных иерархов и… Аллы Борисовны Пугачевой. Во главе стола полный человек с волосами до плеч и густой бородой — это и есть игумен Арсений. Он сразу делает мне замечание: я вошла в комнату в куртке.
(дальше в комментариях)
Марина Ахмедова поделиться:
2 июня 2010, №21 (149) размер текста: aaa
Сто десять километров от Кургана. За поворотом, в сорока километрах от деревни, начинается Россия, черно-белая, как старые фильмы о ней. Есть, конечно, и другие цвета, но глаз их как-то не фиксирует. Даже когда выглядывает солнце. И вдруг на фоне облачного неба — голубое пятно. Храм.
Чимеево не просто заштатная сибирская деревушка. Чимеево — цель паломников из Кургана, Тюмени, Москвы, приезжающих помолиться местной Казанской иконе Божьей Матери, которую почитают чудотворной.
Центральная улица. Избы покосились и почернели, но в них до сих пор живут — ставни распахнуты. Дорога идет мимо старого частокола, мимо поленниц, мимо редких окон с цветными занавесками — к дому наместника Свято-Казанского Чимеевского мужского монастыря. Я почему-то представляю его высоким худым аскетом.
«За дверь, оставленную открытой, — штраф 1000 рублей», — гласит объявление у входа в его жилище. Вхожу. Большую часть просторной комнаты занимает длинный стол. На стенах иконы, портреты церковных иерархов и… Аллы Борисовны Пугачевой. Во главе стола полный человек с волосами до плеч и густой бородой — это и есть игумен Арсений. Он сразу делает мне замечание: я вошла в комнату в куртке.
(дальше в комментариях)
Китайские Оли
Третий сезон «Смешариков» переводит молодая стеснительная девушка Се Цзицю.
Она учится в Пекинском университете иностранных языков, хорошо говорит по-русски, а ее имя, Цзицю, состоит из двух иероглифов: «хорошая лошадь» и «осень».
Потому что она родилась осенью и родители хотели, чтобы она была трудолюбивой.
Се Цзицю просит всех называть ее Олей.
"В китайском языке не так много слов про хлеб, как в русском. В русском, мне кажется, более сорока слов для хлеба: булочки, хлеб, черный, белый, батон. Хлеб для китайцев не традиционная пища, и как переводить «каравай»?
Поскольку перевода нет, можно описать так:
«большое, теплое, из теста».
Но это очень сложно. Не то, что мы хотим.
Пельмени! В китайском языке есть пельмени.
Людям понятно и близко. Их я и выбрала."
Она учится в Пекинском университете иностранных языков, хорошо говорит по-русски, а ее имя, Цзицю, состоит из двух иероглифов: «хорошая лошадь» и «осень».
Потому что она родилась осенью и родители хотели, чтобы она была трудолюбивой.
Се Цзицю просит всех называть ее Олей.
"В китайском языке не так много слов про хлеб, как в русском. В русском, мне кажется, более сорока слов для хлеба: булочки, хлеб, черный, белый, батон. Хлеб для китайцев не традиционная пища, и как переводить «каравай»?
Поскольку перевода нет, можно описать так:
«большое, теплое, из теста».
Но это очень сложно. Не то, что мы хотим.
Пельмени! В китайском языке есть пельмени.
Людям понятно и близко. Их я и выбрала."