chrstnjci
Пока вы тут кумыс обсуждаете, англоговорящий интернет действительно интересуется погодой в Казахстане и ещё кое-какими вещами.
"Как я одеваюсь в июле, когда на улице 70 градусов"
И так сойдёт
При поставке товаров в другие страны производители переводят название по-другому, если оно имеет отталкивающий эффект.
Но что-то насчёт шампуня "Wash'n go" [Вошь эн гоу] -- как произносят наши местные, они особо не заморачивались.
Что русскому смешно, то иностранцу что?
Часто листаю зарубежные новости в соцсетях. Наткнулась вот на такие интересные произведения кулинарного искусства. К слову, авторы русским языком не владеют, и одна живёт в Нигерии, вторая указывает Джакарту как место проживания. Словом, сделали это неосознанно. Вроде.
P.S. Авторов специально оставляю.
Альтернативное мышление
Работаю учителем английского языка. Спрашиваю у своей ученицы (лет 10-11) , что такое "третье лицо, единственное число" вообще.
Её ответ: "Змей Горыныч".
Неизменный дизайн
Изменяемый текст. И шрифт, как оказалось, тоже.
Для тех, кто не видел "заграничных" пачек.
P.S. Казахстан