SpaceWizard

SpaceWizard

Фанат острых железок и старых книг. И особенно старых книг об острых железках!
Пикабушник
поставил 10030 плюсов и 8437 минусов
отредактировал 275 постов
проголосовал за 654 редактирования
Награды:
5 лет на ПикабуС Днем рождения, Пикабу! редактирование тегов в 100 и более постах
45К рейтинг 528 подписчиков 21 подписка 23 поста 19 в горячем

Fior di Battaglia. Часть 2: Борьба (русский перевод)

Средневековых обнимашек пост.

Fior di Battaglia. Часть 2: Борьба (русский перевод) История, Средневековье, Борьба, Рукопашный бой, Фехтбух, Fior di Battaglia, Перевод, Длиннопост

Продолжаю переводить Fior di Battaglia.

Кратко в курс дела: Fior di Battaglia это средневековый манускрипт, по сути учебник, написанный Фиоре де Либери, итальянским мастером фехтования, жившим в 14 веке.


В конце каждого поста я цитирую отрывок из предисловия, в котором Фиоре убеждает людей, изучающих его искусство, не распространять знания среди простолюдинов.

Мессир @myanacc задался вопросом как вообще что-то можно было распространять, если у простолюдинов самих мечей особо не наблюдалось #comment_101307200

Действительно, если судить по предыдущим постам, то может сложиться впечатление, что Фиоре рассказывает только о мечах. Но это ложное впечатление - на самом деле это я начал переводить с мечей, а в самом фехтбухе есть и копьё, и кинжал, и конный бой, и даже странная короткая палка.


Исправляю своё упущение и представляю вашему вниманию руководство по Безоружной Борьбе прямиком из 14 века.

Перевод как всегда врезан прямо в сканы страниц манускрипта, точно туда, где был итальянский оригинал, так что все вопросы по оформлению к Фиоре де Либери.

Коричневый текст - перевод, серый - мои примечания.

Fior di Battaglia. Часть 2: Борьба (русский перевод) История, Средневековье, Борьба, Рукопашный бой, Фехтбух, Fior di Battaglia, Перевод, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 2: Борьба (русский перевод) История, Средневековье, Борьба, Рукопашный бой, Фехтбух, Fior di Battaglia, Перевод, Длиннопост

Понятия не имею почему в этой части фехтбуха Фиоре называет противника "Zugadore" и что это вообще значит, а Колин Хэтчер (английский переводчик) это никак не переводит и не комментирует.

Что же касается иных могущих возникнуть вопросов (кто такие Мастер Средства и Мастер Контр-средства, почему Фиоре называет действующих лиц своих "пьес" то Мастерами, то учениками, почему одни носят короны, другие повязки, а третьи ничего из этого), то ответы на них можно найти в написанном Фиоре предисловии к манускрипту, которое я планирую перевести в следующем посте, если не поступит иных предложений по порядку перевода частей. А пока вернёмся к борьбе.

Fior di Battaglia. Часть 2: Борьба (русский перевод) История, Средневековье, Борьба, Рукопашный бой, Фехтбух, Fior di Battaglia, Перевод, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 2: Борьба (русский перевод) История, Средневековье, Борьба, Рукопашный бой, Фехтбух, Fior di Battaglia, Перевод, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 2: Борьба (русский перевод) История, Средневековье, Борьба, Рукопашный бой, Фехтбух, Fior di Battaglia, Перевод, Длиннопост

Важно:

1. Я не лингвист, не историк, не знаю итальянского, не специализируюсь на итальянской школе фехтования. Это перевод английского перевода и здесь могут быть германизмы, англицизмы, тупизмы и прочие замечательные артефакты любительского перевода.

2. Разные версии Fior di Battaglia отличаются друг от друга. Я взял ту, что лежит в The J. Paul Getty Museum, в Калифорнии. Источник английского текста - Wiktenauer.


И помните: "изучающий эту работу должен принять ее как сокровище и не распространять среди простолюдинов, которых Небо создало тупыми и приспособленными только для тяжелой работы подобно животным. Следовательно, необходимо сохранять эту драгоценную и секретную науку в стороне от них и преподносить Принцам, Герцогам, Графам, Баронам и другим благородным людям, призванным к поединкам".

Такова воля Фиоре.

Показать полностью 6

Fior di Battaglia. Часть 7: Меч в двух руках 1/3, Введение (русский перевод)

Это продолжение перевода средневекового манускрипта Fior di Battaglia, также известного как Цветок Битвы, Flos Duellatorum etc, и написанного итальянским мастером фехтования Фиоре де Либери, жившим в 14 веке.


Мессир @mrross желал видеть эту часть без очереди.

Fior di Battaglia. Часть 7: Меч в двух руках 1/3, Введение (русский перевод) История, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Средневековье, Fior di Battaglia, Меч, Перевод, Гифка, Видео, Длиннопост

По просьбам пользователей мобильных устройств я также пытался разрезать страницы на четыре части, но "Суммарный размер файлов изображений в посте не должен превышать 10.00 Мб", а если ужать так, чтоб влезало, получается шакалисто.

Так что да, только тыкать и увеличивать, увы.

Итак, приступим.

Fior di Battaglia. Часть 7: Меч в двух руках 1/3, Введение (русский перевод) История, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Средневековье, Fior di Battaglia, Меч, Перевод, Гифка, Видео, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 7: Меч в двух руках 1/3, Введение (русский перевод) История, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Средневековье, Fior di Battaglia, Меч, Перевод, Гифка, Видео, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 7: Меч в двух руках 1/3, Введение (русский перевод) История, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Средневековье, Fior di Battaglia, Меч, Перевод, Гифка, Видео, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 7: Меч в двух руках 1/3, Введение (русский перевод) История, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Средневековье, Fior di Battaglia, Меч, Перевод, Гифка, Видео, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 7: Меч в двух руках 1/3, Введение (русский перевод) История, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Средневековье, Fior di Battaglia, Меч, Перевод, Гифка, Видео, Длиннопост

Убеждаюсь во мнении, что "Узкую" игру следует переводить как "Тесную".

Но терминология должна быть последовательна и неизменна, а эта ночь слишком коротка чтобы переделывать всё.

Пожалуй, сделаю вид, что у меня есть план и я его придерживаюсь.

Fior di Battaglia. Часть 7: Меч в двух руках 1/3, Введение (русский перевод) История, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Средневековье, Fior di Battaglia, Меч, Перевод, Гифка, Видео, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 7: Меч в двух руках 1/3, Введение (русский перевод) История, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Средневековье, Fior di Battaglia, Меч, Перевод, Гифка, Видео, Длиннопост

Обещанное видео:

Важно:

1. Я не лингвист, не историк, не знаю итальянского, не специализируюсь на итальянской школе фехтования. Это перевод английского перевода и здесь могут быть германизмы, англицизмы, тупизмы и прочие замечательные артефакты любительского перевода.

2. Разные версии Fior di Battaglia отличаются друг от друга. Я взял ту, что лежит в The J. Paul Getty Museum, в Калифорнии. Источник английского текста - Wiktenauer.


И помните: "изучающий эту работу должен принять ее как сокровище и не распространять среди простолюдинов, которых Небо создало тупыми и приспособленными только для тяжелой работы подобно животным. Следовательно, необходимо сохранять эту драгоценную и секретную науку в стороне от них и преподносить Принцам, Герцогам, Графам, Баронам и другим благородным людям, призванным к поединкам".

Такова воля Фиоре.


(да, баянометр, я буду цитировать это в каждой части, смирись)

Показать полностью 7 1

Fior di Battaglia. Часть 9: Меч в доспехех (перевод на русский)

Fior di Battaglia. Часть 9: Меч в доспехех (перевод на русский) История, Средневековье, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Меч, Доспехи, Fior di Battaglia, Длиннопост

Добрый день, это была картинка для привлечения внимания. А теперь позвольте объяснить нахрена.


53 дня назад я добавил пост о Fior di Battaglia (кратко: это средневековый манускрипт, по сути учебник, написанный Фиоре де Либери, итальянским мастером фехтования, жившим в 14 веке) и мессир @Observator посетовал на отсутствие перевода фехтбуха.

Думаю, не он один хотел бы почитать что же там понаписал Фиоре над своими картинками, но русского перевода я не нашёл.


Пришло время создать его.

Начинаю не с первой части, поскольку просто хочу проверить зайдёт ли; и если зайдёт, то постепенно переведу всё, от предисловия и до конца.

Перевод налеплен на оригинальные страницы, поверх удалённого итальянского текста. Все вопросы по оформлению - к Фиоре де Либери (правда, он давно умер и не ответит).

Коричневый текст - оригинал, серый - мои пояснения.


Итак, начнём с боя в доспехах с мечом.

Fior di Battaglia. Часть 9: Меч в доспехех (перевод на русский) История, Средневековье, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Меч, Доспехи, Fior di Battaglia, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 9: Меч в доспехех (перевод на русский) История, Средневековье, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Меч, Доспехи, Fior di Battaglia, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 9: Меч в доспехех (перевод на русский) История, Средневековье, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Меч, Доспехи, Fior di Battaglia, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 9: Меч в доспехех (перевод на русский) История, Средневековье, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Меч, Доспехи, Fior di Battaglia, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 9: Меч в доспехех (перевод на русский) История, Средневековье, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Меч, Доспехи, Fior di Battaglia, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 9: Меч в доспехех (перевод на русский) История, Средневековье, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Меч, Доспехи, Fior di Battaglia, Длиннопост
Fior di Battaglia. Часть 9: Меч в доспехех (перевод на русский) История, Средневековье, Фехтование, Историческое фехтование, Фехтбух, Меч, Доспехи, Fior di Battaglia, Длиннопост

Важно:

1. Я не лингвист, не историк, не знаю итальянского, не специализируюсь на итальянской школе фехтования. Это перевод английского перевода и здесь могут быть германизмы, англицизмы, тупизмы и прочие замечательные артефакты любительского перевода.

2. Скорее всего российское hema-сообщество уже всё перевело и где-то лежит более качественный вариант, но я об этом не знаю. После переезда в Россию, я так и не связался ни с одним местным фехтклубом альянса ибо далеко. Если у вас есть перевод - буду очень рад ссылке и признателен вам.

3. Разные версии Fior di Battaglia отличаются друг от друга. Я взял ту, что лежит в The J. Paul Getty Museum, в Калифорнии. Источник английского текста - Wiktenauer.


И помните: "изучающий эту работу должен принять ее как сокровище и не распространять среди простолюдинов, которых Небо создало тупыми и приспособленными только для тяжелой работы подобно животным. Следовательно, необходимо сохранять эту драгоценную и секретную науку в стороне от них и преподносить Принцам, Герцогам, Графам, Баронам и другим благородным людям, призванным к поединкам".

Такова воля Фиоре.

Показать полностью 8

Быт викингов. Примерзало ли лицо к шлему?

Добрый день, дамы и господа!

В эфире программа "Хыыы, смотри какая железка". Понятия не имею зачем вы на это подписались, но ваше право.

Сегодня фехтбухов и средневековых колюще-режуще-рубящих предметов не будет, сегодня у нас в гостях шлем с наносником и полумаской.

Быт викингов. Примерзало ли лицо к шлему? История, Шлем, Доспехи, Погода, Мороз, Средневековье, Длиннопост

(Строго говоря, конкретно этот шлем - не викингский. Он из Вендельского периода, а не Эпохи викингов, но нам не важно, потому что на нём есть всё, что нам нужно. И вообще картинка красивая)


Сам же пост создан из-за вот этого комментария: #comment_100917543

Быт викингов. Примерзало ли лицо к шлему? История, Шлем, Доспехи, Погода, Мороз, Средневековье, Длиннопост

Внимательные человеки, глядя на геометрию шлема выше, уже могли догадаться, что правильный ответ - "нет, потому что железки не прилегали", что я и написал, принеся этот шлем. Но кого-то он не устроил и я увидел на своём ответном комменарии минус (который, правда, быстро исчез, да и вообще не в нём суть), что меня несколько удивило. Наверное, всё дело в том, что в шлеме нет головы.


В общем, так родилась идея создать этот пост, на случай если ещё кому-то интересно примерзало ли лицо к железкам.

Дамы и господа, я принёс голов в шлемах.

Быт викингов. Примерзало ли лицо к шлему? История, Шлем, Доспехи, Погода, Мороз, Средневековье, Длиннопост
Быт викингов. Примерзало ли лицо к шлему? История, Шлем, Доспехи, Погода, Мороз, Средневековье, Длиннопост
Быт викингов. Примерзало ли лицо к шлему? История, Шлем, Доспехи, Погода, Мороз, Средневековье, Длиннопост
Быт викингов. Примерзало ли лицо к шлему? История, Шлем, Доспехи, Погода, Мороз, Средневековье, Длиннопост

Такие дела.

Носите на здоровье.

Всё что вам грозит - бодрящий северный ветер в лицо.

Показать полностью 6

Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века

Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века История, Холодное оружие, Фехтование, Историческое фехтование, Гифка, Мечелом, Кинжал
Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века История, Холодное оружие, Фехтование, Историческое фехтование, Гифка, Мечелом, Кинжал

Кликбейтное название есть, гифка есть (в конце поста будут ещё), картинка есть.

Теперь время рассказать, что же вы такое только что увидели.


Это, глубокоуважаемые сэры, Дентайр. Он же Мечелом, Swordbreaker, Degenbrecher и прочие пафосные слова.

Не смотря на красивые названия, на самом деле этот кинжал не ломал мечи (всё же чтобы сломать меч нужно нехило заморочиться; не верьте фильмам), но зубы таки имел.

Обычно, если на оружии есть какая-то торчаще-колющая херня, искажающая геометрию клинка, то это - фентезийное говно, малоприменимое в реальной жизни; но не в случае с дентайром.

Дентайр - настоящий. Всё дело в контексте.

А контекст таков: одна рука хорошо, а две лучше, но повсюду щит с собой таскать тяжело и неудобно.


В таком контексте, во второй руке использовались:


Баклеры (маленькие щиты)

Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века История, Холодное оружие, Фехтование, Историческое фехтование, Гифка, Мечелом, Кинжал

Плащи (обычные, намотанные на руку)

Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века История, Холодное оружие, Фехтование, Историческое фехтование, Гифка, Мечелом, Кинжал

И, наконец, кинжалы

Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века История, Холодное оружие, Фехтование, Историческое фехтование, Гифка, Мечелом, Кинжал

И вот тут снова "не верьте фильмам". Dual-wielding, как его показывают в кино, игроте и сценических выступлениях - непрактичная и бессмысленная (а иногда и опасная для пользователя) глупость. На самом деле, любое оружие, находящиеся в не основной руке, будет использоваться как защитное, для парирования (однако, это не значит, что им нельзя атаковать в подходящий момент - можно и нужно, но осторожно и без выебонов).


Дентайр от всех прочих кинжалов отличается тем, что им можно не только парировать клинок, но и "случайно" поймать его, в выемки (1), при некотором везении.

Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века История, Холодное оружие, Фехтование, Историческое фехтование, Гифка, Мечелом, Кинжал

Даже не смотря на специальные зацепы (2), мешающие выскользнуть пойманному клинку обратно, долго так не получится продержать, как ни поворачивай (человек со стартовой гифки просто растерялся и долго тупил), но даже трети секунды хватит для того, чтобы получить преимущество и сделать в противнике лишнюю дырку, несовместимую с жизнью.


Интересно, что иногда зацепы обладали и более сложной конструкцией, чтобы впускать, но не выпускать клинок:

Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века История, Холодное оружие, Фехтование, Историческое фехтование, Гифка, Мечелом, Кинжал

Ещё говорят, что интересно получается если воткнуть такой кинжал в человека и повернуть. Но никто из пикабушников не согласился мне помочь в тесте, хоть я и предлагал неоднократно #comment_97902422 #comment_97843341. В общем, если у вас есть подобный опыт или вы врач - милости прошу в комментарии, будет интересно послушать.


На этом, пожалуй, пост закончу. Он не в Лиге Историков, а просто так, так что здесь не будет рассказов о том, где и когда дентайр появился, насколько часто встречался и т.д.

Я просто показываю интересные хреновины и то, как ими пользовались.

Так что вот вам ещё гифки:

Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века История, Холодное оружие, Фехтование, Историческое фехтование, Гифка, Мечелом, Кинжал
Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века История, Холодное оружие, Фехтование, Историческое фехтование, Гифка, Мечелом, Кинжал
Кинжал Мечелом: чудовище из XVII века История, Холодное оружие, Фехтование, Историческое фехтование, Гифка, Мечелом, Кинжал

При создании поста на гифки был покоцан видос Academy of Historical Fencing

https://youtu.be/zWsSJCTFZlw (из него я вытащил не всё, есть ещё спаринги если интересно).

Если вы живёте в Великобритании и интересуетесь действительно историческим фехтованием - приходите. Очень милые люди.

Показать полностью 9

Немного о Валькириях. Настоящих Валькириях.

Незапланированный пост.

Иногда перед сном я вбиваю в поиск рандомные слова и смотрю что нашлось по тегу. Иногда даже бывает интересно.

В этот раз я вбил "валькирия". Несколько шуточек, немного картинок и посты с безгранично унылыми, сопливыми стихами.

Из-за этих современных стихов мне стало грустно, потому что я помню Сагу о Ньяле, помню ту её часть, где иносказательно описывалась финальная битва, помню висы, которые пели валькирии, и помню Дёрруда, в охуевании забывшего куда он шёл.


Господа, настоятельно прошу убрать от экранов впечатлительных женщин и прочих беременных детей.

Сейчас вы узнаете, как на самом деле представляли валькирий сами средневековые скандинавы.


"А вот что случилось в Катанесе. Человек по имени Дёрруд вышел из дому и увидел, что двенадцать человек подъехали к дому, где занимаются рукоделием, и вошли внутрь. Он подошел к этому дому, заглянул в окошко и увидел, что там внутри сидят какие-то женщины и ткут. У станка вместо грузил были человеческие головы, утком и основой были человеческие кишки, нить подбивалась мечом, а вместо колков были стрелы. Они пели такие висы:


Соткана ткань

Большая, как туча,

Чтоб возвестить

Воинам гибель.

Окропим ее кровью.

Накрепко ткань,

Стальную от копий,

Кровавым утком

Битвы свирепой

Ткать мы должны.


Сделаем ткань

Из кишок человечьих.

Вместо грузил

На станке черепа,

А перекладины —

Копья в крови.

Гребень — железный,

Стрелы — колки.

Будем мечами

Ткань подбивать.


Хьяртримуль, Хильд,

Саннгрид и Свипуль,

Мечи обнажив,

Начали ткать.

Сломятся копья,

Треснут щиты,

Если псы шлема

Вцепятся в них.


Мы ткем, мы ткем

Стяг боевой.

Был он в руках

У конунга юного.

Выйдем вперед,

Ринемся в бой,

Где наши друзья

Удары наносят.


Мы ткем, мы ткем

Стяг боевой.

Конунгу вслед

Пора нам скакать.

Гёндуль и Гунн

За ним помчались,

Кровь на щитах

Увидят они.


Мы ткем, мы ткем

Стяг боевой.

Рвутся вперед

Смелые воины.

Конунга жизнь

Мы защитим, —

Нам выбирать,

Кто в сече погибнет.


Будут землей

Люди владеть,

Что жили досель

На мысах дальних.

Бриану конунгу

Смерть суждена.

Сигурда ярла

Копья пронзят.


Ирам готов

Горький удел.

Память о нем

Вечною будет.

Соткана ткань.

Поле боя в крови.

О мертвых по свету

Молва прошумит.


Страшно теперь

Оглянуться. Смотри!

По небу мчатся

Багровые тучи.

Воинов кровь

Окрасила воздух, —

Только валькириям

Это воспеть!


Спели мы славно

О конунге юном,

Слава поющим!

Слышавший нас

Песню запомнит,

Людям расскажет

О том, что слышал

От жен копьеносных.


Мечи обнажив,

На диких конях,

Не знающих седел,

Прочь мы умчимся.


Потом они разодрали свою ткань сверху донизу и порвали ее в клочья, и каждая из них взяла то, что у нее осталось в руке. Дёрруд отошел от окошка и пошел домой. А женщины сели на коней и ускакали, шестеро — на юг и шестеро — на север".


Вот такие дела, пикабу.

Хотя вообще валькирии милашки - пирующим воинам в Вальхалле мёд разносят.

Показать полностью

Fior di Battaglia. Реконструкция техник боя длинным мечом (и ссылка на сам манускрипт)

Вообще я уже кидал данное видео в комментарии к вот этому посту:

https://pikabu.ru/story/rekonstruktsiya_metodov_otrazheniya_...

Но, думаю, оно и своего поста заслуживает.

Фехтбух, написанный Фиоре де Либери, итальянским мастером фехтования, жившим в 14 веке:

Fior di Battaglia. Реконструкция техник боя длинным мечом (и ссылка на сам манускрипт) Меч, История, Реконструкция, Фехтбух, Руководство, Видео

В этой книге, носящей название "Цветок Битвы" (Fior di Battaglia) рассказывается о "бое с оружием и без: копьем, поллеэксом, мечом и кинжалом, а так же борьбой, пешком и на лошади, в доспехах и без, и о других вещах, относящихся к бою", и написана она "с целью избежать того, чтобы эта боевая дисциплина, которая так хорошо помогает опытным людям на войне и при иных случаях, была утеряна и позабыта".


У Фиоре получилось. Техники не были утрачены и каждый может лицезреть все 83 страницы его книги вот по этой ссылке: http://www.getty.edu/art/collection/objects/1443/unknown-fio...


Перевода нет, зато картинки красивые.


И помните: "изучающий эту работу должен принять ее как сокровище и не распространять среди простолюдинов, которых Небо создало тупыми и приспособленными только для тяжелой работы подобно животным. Следовательно, необходимо сохранять эту драгоценную и секретную науку в стороне от них и преподносить Принцам, Герцога, Графам, Баронам и другим благородным людям, призванным к поединкам".

Такова воля Фиоре.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!