Rosalinne4k
Воу, мода, пищи потише
Лёгким движением руки джинсы превращаются... Превращаются джинсы... В элегантные (?) джорты!
Купить это чудо лёгкой промышленности можно за $425.
Статья особой смысловой нагрузки не несёт, но кому интересно, вот оригинал:
http://mentalfloss.com/article/501069/these-425-jeans-can-tu...
Держимся за каждого клиента
Наш славный город погряз в языковых школах, сетевых и не очень. С полгода назад стали названивать из одной такой (назовём её "Лилипут"), регулярно и настойчиво. Коллекторы из банка так не звонят, как эти мамзели. Потом стали писать ВК. Сначала предлагали изучать у них итальянский: вы, мол, интересовалась у дружественной школы (Большой брат, какого хрена?!). Потом решили зайти с козырей. А не хотите изучать у нас английский? И так ещё N раз.
Апофигей настойчивости. Опять звонят. Правда, трубку я так и не взяла. Пару вела. По английскому.
Карточки от Duo
Многие наверняка знают про очаровательный сервис Duolingo. Недавно у них появилась новая фишка - карточки по темам. Есть там тема "Мировые лидеры". И вот, кто выпал первой же карточкой:
А вот так выглядит обложка темы.
А дальше как-то так:
...о масштабах чувств
Попалось на глаза немецкое слово Weltschmerz - "мировая боль", если дословно. И тут такая вселенская тоска навалилась.
Не. Всё-таки масштабы у немцев всегда не те были...
Глупая железяка!
Австралийцы, они такие
Записки юного переводчика. Шаг вперёд и два назад.
Как, наверное, всем известно, в английском языке есть одно местоимение второго лица, а именно, 'you', которое на русский переводится и как "ты", и как "вы" (и "Вы").
Гораздо меньше людей знает, что когда-то было там слово 'thou' ([ðaʊ]) - местоимение второго лица единственного числа (то бишь "ты"), но это прелестное словцо из употребления вышло, и теперь используется исключительно в художественных целях (см. 'Gravity, thou art a heartless bitch!'©). И в общем-то, всё англоговорящее население планеты преспокойно обходилось и по сей день обходится одним местоимением, чем безмерно радует г-на Оккама на том свете.
Недавно по долгу службы попал ко мне в руки скрипт одного австралийского кулинарного шоу. Там постоянно мелькало слово 'youse'. Вот оно! Вот кому не хватило этого местоимения! Но вместо того, чтобы вернуть старое доброе 'thou', они взяли и придумали множественное число от 'you'. Получилось "тыы". Ну или "тебей" каких-нибудь.
С одной стороны, зачем усложнять, а с другой стороны - Австралия!