#Душнорубрика: комментируем мем
Итак, карьер. Это и ускоренный галоп, и каменоломня. Но что у них общего?
Правильно, ничего. Ну, кроме внешнего вида слова.
"Карьер", который разработка ресурсов. Происходит от французского "carrière", от более старого варианта "quarrière", в котором ещё можно угадать что-то вроде *quadrāria, - так реконструируют это слово в поздней латыни.
И идёт это от латинского глагола "quadrāre" ("делать квадратным"), от "quadrus" ("квадрат, площадь"), от "quattuor" ("четыре"), что, как и наше слово "четыре", происходит от праиндоевропейского *kʷetwṓr.
А "квадрат" по-французски - "carreau". Карьер и карро - звучит уже довольно похоже.
Теперь "карьер", который быстрый бег лошади. Опять французский. И опять "carrière". Да, там это тоже омонимы.
Это тоже из латыни, но через старо-окситанское "carreira" ("бег"), от позднелатинского "carrāria" ("широкая дорога"), изначально бывшего частью словосочетания "via carrāria" ("дорога для повозок"), от латинского "carrus" ("повозка").
Таким образом, здесь значение дороги стало, с одной стороны, типом бега (по этой дороге?), а с другой - профессиональной дорогой человека (я про слово "карьера", которое такое же, но получено нами из итальянского "carriera").
Ещё в латыни этому был родственен глагол "currere" ("бежать"), откуда мы получили такие слова как "курс" (дословно "бег"), "конкурс" ("совместный бег"), "курьер" (фр. "бегун"), "коррида" (исп. "бег") и многое другое. Корень вообще продуктивный, про него будет длиннопост, а пока вот так, небольшая душнорубрика 🤓