Виски
Когда-то давно я время от времени развлекал себя весьма вольными переводами старинных морских песенок британских матросов. Если публика встретит этот пост благожелательно, я некоторое время буду выкладывать свои переводы с оригиналами. Для начала небольшая песня про виски, на примере которой вы увидите, что я позволял себе несколько отклониться от подстрочника. Оригинальный размер тоже не соблюдал, так как занимался этим исключительно ради забавы.
Oh, whiskey is the life of man
Whiskey, Johnny!
It always was since the world began,
Oh, whiskey for my Johnny!
Oh, whiskey straight and whiskey strong,
If you gi’ me some whiskey I’ll sing you a song.
Oh, whiskey made me wear ol’ clo’es
Oh, whiskey gi’ me a broken nose.
If whiskey comes too near my nose,
I tip her up an’ down she goes.
I think I heard our Old Man say,
“I’ll treat my men in a decent way
I’ll treat my men in a decent way
I’ll grog them all three times a day”.
Here comes the cook with the whiskey can.
A glass of grog for every man,
A glass of grog for every man
And a bottleful for the shantyman.
Виски – это жизнь мужчины
Эй, налей-ка мне стакан!
Виски со времен старинных
Закадычный кореш нам!
Сей напиток прост и крепок;
Если друг кричит: «Налью!»
Я ему без промедленья
Песню громкую спою!
Из-за виски я в лохмотьях,
Нос несчастный мой разбит,
А сейчас, сдается, слышу:
Капитан наш говорит:
«Я велю три раза в сутки
Подносить вам добрый грог!»
И тотчас же к нам с подносом
Ковыляет грузный кок.
Чашу полную любому
Он наполнит до краев,
А двойную дозу грога
Выдаст автору сих строк!
