Ответ Kzkzmt в «Же не манж па сис жур»3
А меня в школе 9 лет мучили французским, но я выжил!
Я полагал, что мог бы перевести вставки в "Войне и Мире", но...
Честно говоря, я просто не стал читать. Откровенно "влом" было, да и Рэй Бредбери, с Артуром Кларком и Айзеком Азимовым начали активно отвлекать меня от "классики".
Ну, что поделать.
Прости Л.Н.Толстой, я не твой фанат.
Но, на волне своего "французского всемогущества" попробовал прочитать "Трёх мушкетёров" в подлиннике. На третьей странице понял, что я, отнюдь не крут и вообще - полный профан в реальном, а не в школьном французском!
Зато на второй странице обогатился знаниями! Узнал новое ругательство - parbleu!
"чёрт побери!" (привет Боярскому с его 1000 чертей!)".
Ну и, заодно, представил себе Андрея Миронова, в к/ф "Бриллиантовая рука", вопящего у двери контрабандистов не "чёрт побери", а "парблё, парблё!!!" 😁
Вдогонку... Французы большие оригиналы.
Мы кричим на выдохе: "ПОМОГИТЕ"!!!
Амеры на выдохе: "HEEELP"!!!
Немцы: любое слово = крик.
Французы: "Au secours!" ("О сёкур", старательно грассируя), полагая, что кто-то их услышит и придёт на помощь! Смешные...😁