С юмором все хорошо
Установил программу, словарь.
Установил программу, словарь.
Конфирмат - уличный киоск, выдающий подтверждения утверждений.
Сегодня задался вопросом, что не все слова, которые мы употребляем ежедневно, правильно отражают тот смысл, который мы закладывали, здесь я подобрал наиболее интересные. Возможно, понимая эти слова буквально, наша жизнь станет легче.
1. Свадьба - причина всех разводов.
2. Опыт работы - то, что заставляет людей работать в Макдональдс.
3. Зависть - мотив снимать видео про дворец.
4. Мат - единственное, точное умозаключение
5. Понедельник - почему - то, не в тот день, когда ты надеешься что-то бросить.
6. Лень - это
7. Кирил- способ выбесить любого Кирилла
8. Голосование - демоверсия демократии
9. Многоточие - то, что придумали для статусов в соц.сетях...
10. Смысл - то, что не нашёл бы даже Шерлок в этом посте)
Хорошего дня, общайтесь правильно)
Во многих языках есть заимствованные иностранные слова. В Узбекистане, как одной из бывших советских республик, в общении используется русский язык, но так как он сложен для произношения, некоторые слова были адаптированы под более простую для узбекоязычного форму.
На это есть три причины:
1. Слово не имеет перевода на узбекский язык (например "аэропорт" - "тайёргох", его ввели, но оно не прижилось и его потом отменили).
2. Слово на узбекском произносится сложнее, чем на русском (например "масхарабоз" - "клоун").
3. Русское слово популярнее, чем узбекское (например "свежий" - "барра").
Итак, предлагаю вашему вниманию шуточный русско-узбекский словарь, как произносятся русские слова на узбекский лад.
Это продолжение работы по переводу словаря HipDict (https://www.instagram.com/hipdict/?hl=ru), которую начал @spamusha.
Предыдущая часть: Словарь HipDict, часть 4
Надеюсь это было интересно и полезно.