История одного трека..
Марко Антонио да Силва ака DJ Marky один из самых известных драм-н-бэйс диджеев, родившихся за пределами Соединённого Королевства. Вместе с DJ Patife, XRS и Drumagick он создал новое, бразильское звучание драм-н-бэйса, ставшее популярным по всему миру благодаря таким трекам, как 'Sambassim', 'Só Tinha Que Ser Com Você' и, конечно же, 'LK'.
Мои перевод-озвучка небольшого документального фильма DJ Mag в котором DJ Marky сам расскажет о создании гимна самбасса, треке 'LK'.
Журнал Knowledge внес 'LK' в двадцатку треков, оказавших наибольшее влияние на развитие драм-н-бейса первой декады нового тысячелетия. Композиция, вышедшая в 2002 году на английском лейбле V Recordings, до сих пор обладает культовым статусом среди всех поклонников ломаных ритмов.
В студии с Pendulum
Мои перевод и озвучка интервью от 2013 года. FutureMusic сумели выкрасть у Роба Свайра, лидера и идейного вдохновителя Pendulum (а позже и Knife Party), буквально несколько минуток, чтобы поговорить за жизнь.
Безусловно один из самых талантливых электронщиков современности. И было интересно глянуть на процесс изнутри, хотя бы так, бегло и одним глазком.
Ждём возвращения Пендулей летом 2017! Может годноту подвезут :)
Игра Bastion получит русскую озвучку
Уже есть пример озвучки рассказчика.
Также в их группе в ВК можно найти ссылку на обновлённый русификатор текста.
Песни тоже будут переводиться. Точнее, они уже переведены. Вот так, например, будет звучать в русской версии игры песня Зии.
Точных сроков пока нет. Написано только, что "начало 2017".
Почему при локализации песен ощущается недосказанность?
На чём держится годная русская локализация песни в каком-нибудь фильме, мультфильме, сериале или где-либо ещё? На таких вещах, как перевод со смыслом, попадание под ритм музыки, рифма, синхронизация с губами персонажа и.т.д. И иногда некоторые переводчики жертвуют каким-нибудь из выше перечисленных пунктом ради других, также, выше перечисленных пунктов (ну ещё на вокальных данных актёра, но мы говорим о локализации песен, а не об их исполнениях)
Для примера, русская версия песни из мультсериала "С приветом по планетам" под названием "I'm the Bad Guy":
Оригинал, для сравнения
Или ещё пример, русская версия песни из Лентяево "We are number one":
Опять же, для сравнения
И потом (не хотел приводить этот пример, но приходится), некоторые певцы нашей эстрады этим тоже злоупотребляют. Например Сергей Лазарев, у которого есть русская версия песни "You are the only one" под названием "Пусть весь мир подождёт"
Martin Garrix топ 1 DJ делает музыку в прямом эфире
Для написания музыки Мартин Гаррикс использует FL studio, одну из самых простых программ. Делает всё легко и непринуждённо, а сами мелодии, ритмы и т.д. очень простенькие и незамысловатые. Но миллионы-то он заработал!
Чтобы разобраться во всём, Мартин был приглашён на "мастер класс" в студию радио538, чтобы прямо в этой самой студии написать и сыграть новый трек. Далее в моём переводе и озвучке :о)
В 2016 Мартин стал топ1 диджеем по версии DJ mag, и несомненно он так или иначе один из самых топовых и высокооплачиваемых диджеев в мире в последние годы. И всё бы ничего, да вот только ему всего 20 лет =)
оригинал на нидерландском (с анг. сабами): https://www.youtube.com/watch?v=wFiKBhcy3Tw
похожая, но подробная сессия: https://www.youtube.com/watch?v=3HQfmubKDww
трек, который наиболее похож на законченный вариант этих набросков Martin Garrix - Now That I've Found You: https://www.youtube.com/watch?v=xuSxRuk_07Y