Учим английский на шутках - #21. Разбираем игру слов
Объяснение:
Звучит довольно глупо и не очень-то смешно, правда?
Но это, вероятно, потому, что мы шутку воспринимаем своим "русскоязычным слухом". Англоязычный же слух здесь сразу уловит игру слов. "On the house" имеет два разных значения. Буквально, это, разумеется, означает "на доме", т.е. по сути на крыше здания. Но "on the house" также является и устойчивым выражением, чтобы сказать, что что-то предоставляется гостям или клиентам "за счет заведения", то есть бесплатно. 😄 Юмор таким образом возникает из удачной игры слов: сказать блондинке, что "еда за счет заведения", одновременно подразумевает, что "еда на доме", что создает неожиданный поворот между идиоматическим и буквальным значением.
____
Автор: создатель и автор телеграм-канала "Изучение языков с ChatGPT". (На канале - подробные инструкции, лайфхаки, техники, советы по изучению иностранных языков с помощью ChatGPT).
____