JOKER in foreign languages.
Джокер на разных языках.
Джокер на разных языках.
Всем салют! Давно я ничего не писал, да и вообще боялся, что меня просто тупо заминусят как это обычно бывало с моими предыдущими постами, наверно я не умею чувствовать публику и чего они хотят, особенно когда пишу от свое имени. Но ладно, все равно терять нечего, поэтому вот мой первый пост, про мою учебу в зарубежном ВУЗе.
Вообще я никогда не был сторонником обучения в другой стране и хотел получать свое высшее образование в России, тем более остаться жить и работать в другой стране не могло и быть речи. Однако мои родители меня периодически водили на выставки зарубежного образования, но я всегда отвечал им НЕТ на их желание отправить меня в другую страну на обучение, и так продолжалось около года, как раз в течение десятого, начало одиннадцатого классов. Пока все не поменяла одна "книжка с огромным воздушным шаром на странице, оставленная на столе", как в мультфильме Филипок.
Гуляя со своей девушкой по центру города, мне позвонил отец, сказав, чтобы я приезжал на другой конец города, что они в гостях у его друга и партнера, общаются по поводу обучение за границей. Ну, думаю, ладно, съезжу, поговорю и все как бы. Распрощался с девушкой у метро и я отправился на место. Приезжаю, захожу в квартиру, здороваюсь, вижу семью, кота и других членов семьи друга отца. Мы сели и начали общаться. Уже не помню всех деталей разговора, запомнил лишь одну единственную вещь - меня смогли переубедить на то, чтобы мы попробовали поступить в ВУЗ Испании.
Партнер отца в армии был замполитом, умел хорошо заговорить, и естественно у него получилось переубедить молодого парня 16-ти лет. Несмотря на то, что нам все понравилось, последнее слово было все равно за мной, так как мои родители уважали мое решение и считали, что решать должен все равно я. Я сказал да, давайте попробуем, почему бы и нет? И за один же вечер все полностью поменялось на 180 градусов! Мы начали искать курсы по испанскому языку, чтобы я имел хоть какой-то уровень языка, когда приеду в страну, узнавали про студенчество в Испании, звонили знакомым, чтобы перейти из Физмат лицея 239 в другую школу, более простую и легкую, так как нам необходимо было получить идеальный школьный аттестат, без единой четверки, только пятерки. Да-да, я ушел из престижного образовательного учреждения Петербурга и вообще России, чтобы получить лучший по оценкам аттестат, так как для поступления в испанский ВУЗ учитываются оценки, полученные в школьном аттестате. И как вы понимаете знаменитые тройки ФМЛ 239, которые в обычных школах котируются как четверки и пятерки из-за сложности в предметах в лицее, никак не могли помочь нам в другой стране, где даже не слышали про этот физмат лицей. Необходимо было получить только пятерки, это дает дополнительные баллы при поступлении в Испании.
Долгие попытки найти другую школу, чтобы перейти в начале уже начавшегося учебного года, увенчались успехом. В 46 школе, где я учился до ухода в ФМЛ 239, директор отказала нам, сказав моему отцу, что "папаша, уходя, уходите и закрывайте за собой дверь". Поэтому через знакомого знакомого я отправился учиться в 107 лицей, про который можно тоже писать целую серию постов, что мы там делали и какой треш там творился, но это уже как захочет публика. После найденной школы я успешно забрал документы из лицея и отправился в другую школу, где сразу же завоевал доверие среди учителей математики, физики, химии и немецкого языка. По первым трем предметам это потому что в лицее нас просто насиловали задачками и доказательствами теорем, а по немецкому, потому что я все еще что-то помнил из школьной программы 46 школы.
Параллельно с поиском школы мы искали курсы по испанскому языку. Так как было только начало учебного года, то еще были наборы на курсы. Отец проявил армейскую смекалку и, купив вкусные конфеты в соседнем магазине, подарил их на ресепшене девушке, которая записала меня и еще одну девушку, с которой мы по идее должны были вместе лететь в Испанию, но потом она отпала и отправилась в Финляндию, в последние два оставшихся места в группе по испанскому языку. И так я стал изучать испанский язык и готовиться к переезду в другую страну. И все закрутилось прям как на картинке:
Естественно, так как мы ничего не знали об Испании и вообще как, куда и что подавать, чтобы получить визу в другую страну на обучение, то мы искали людей, которые в этом понимают и специализируются на этом. Каким-то образом мы нашли таких людей и, забегая немного вперед, я могу сказать, что со своей работой они справились, потому что я лично знаю, что это за такая сфера помощников своим да нашим при переезде в другую страну. Но не об этом речь.
Поменяв все за несколько недель, мы начали готовиться к тому, что мне необходима подача на визу, и начался долгий сбор документов, пока я параллельно учил испанский язык, ходил на дополнительные курсы по английскому языку, занимался организацией панк-концертов в уже "покойном" Vegan-Club, закрывал четверти на одни пятерки, участвовал в различных конкурсах внутри школы и среди школ и готовился в ЕГЭ. В следующем посте я расскажу уже о том, как чуть не остался в России навсегда, как окунулся в новую жизнь, будучи еще несовершеннолетним парнем из России, и как вообще смог ужиться в абсолютно новой стране с минимальным знанием языка.
Oh, hola, пикабушники! Сегодня мы продолжим изучение испанского языка и пополним наш словарный запас...Из-за того, что русский язык заимствовал многое из европейских языков, мы можем найти близкие соответствия.
1) Débil / Дебильность, дебилизм. В испанском это слово имеет значения: слабый (слабак), хилый, тусклый, приглушенный. Pulso débil - слабый пульс
2) ConductОr - Кондуктор автобуса? Нет, это водитель. Кондуктор-контролёр - cobrador(a)
3) El Limón - Лимон. Даже ударение на том же месте
4) Jefe [хефэ] - Шеф или любой начальник на работе.
5) La ropa - Любая одежда. В русском роба - это грубая одежда арестантов, рабочих.
6) Минутка творческого вдохновения. Poeta - поэт, Actor - актёр.
7) La temperatura - Температура воздуха. Произносится почти также.
8) La distancia - расстояние, дистанция.
9) Salto - Прыжок (Yo salto - я прыгаю)
10) El zorro. Помните героя Зорро, персонажа южноамериканского фольклора 17-го века? Zorro на испанском значит "лис". (zorra - лисица)
11) Gallina Blanca - помните куриный бульон из детства? Одноименная компания была основана в Барселоне в 1936-м. В переводе это значит "белая курица".
Не уверен что ездил везде правильно, но хотелось бы знать за что именно прилетело...
Уважаемве пикабутяни, помогите перевести за что смисали денег...
предыстория - аренда авто испания
Всем привет! Сегодня я хочу поделиться с Вами своим опытом изучения испанского языка и возможно облегчить "страдания" если Вы встали на путь изучения самого счастливого языка в мире (это Я нагуглил).
В интернете есть уже куча статей и ресурсов по его изучению, благо, язык популярный, достаточно распространён по земному шару и имеет много поклонников. Но когда учишь язык самостоятельно, то сталкиваешься с различными вида трудностями.(элементарно - с чего начать?) Ниже я приведу ссылки на ресурсы (с описанием, а в некоторых местах с очень подробным, которые помогли мне достичь моей промежуточной цели (B1).
Данный уровень знания испанского языка позволяет ориентироваться в ситуациях, требующих элементарного использования языка, понимать основные идеи литературного языка как в письменной, так и в устной речи. Хотя уровень называется «средним», на самом деле он позволит достаточно свободно общаться на различные темы, передавать эмоции и чувства, описывать впечатления, события, свои устремления и планы на будущее.
Сразу хочу сказать что 4 месяца до уровня B1 - это лично мой путь, я был одержим языком и занимался самостоятельно каждый день. Поэтому первое что Вам нужно - это страсть, неимоверное желание. Я никогда не любил испанский язык, но волей случая полгода назад согласился на пакетный тур на родину Brugal-а, белого песочка и бирюзовых волн. Поездка в Доминикану заслуживает отдельной статьи (я считаю что пакетный тур тоже может очень сильно расширить горизонты, главное уметь им пользоваться). Наобщавшись с представителями стран Латинской Америки, в том числе и с местными было решено выучить язык для большего погружения в среду. Другими словами просто "зацепило".
Учтите, что испанский язык очень богат и разновиден. За основу изучения принято считать кастильский(castellano). На нём пишут книги, говорят в Испании, сдают экзамен DELE и, насколько я знаю, в большинстве случаях изъясняясь на нём, Вас поймут. Но не забывайте, что в испанском куча диалектов(в ЛА в каждой стране свои "тараканы") и латиноамериканский вариант отличается в некоторых правилах по произношению и по грамматике.
Итак, поехали.
1. Полиглот с Дмитрием Петровым. Испанский за 16 часов.
16 уроков подготовят отличную базу, на которую можно будет "нанизывать" всё остальное. При рабочем графике 2/2(по 12-14 ч.) и имея возможность заниматься только в свой выходной я посмотрел и законспектировал (соответственно) курс за месяц (1 урок = 1 час). Настоятельно советую конспектировать всё что говорят на уроках(а не просто втыкать). В дальнейшем будет очень удобно возвращаться к записям.
2. Duolingo
Неплохой тренажер, но на начальном этапе. Тем не менее начать заниматься можно параллельно с курсом Петрова. Не навредит точно.
Также есть очень интересная и полезная штука под названием Duolingo stories - маленькие рассказики с аудированием по предложениям с элементами интерактива (По ходу истории задаются вопросы, нужно выбрать правильный вариант), причём по ходу истории на непонятное слово можно навести курсор и узнать что оно значит.
Я делаю следующим образом, слушаю предложение(не читая, если все понимаю - сверяюсь - продолжаю историю. Если не понимаю, слушаю еще раз пока не пойму, или пока не пойму что ничего не понятно :). Обыгрывается очень много разных ситуаций. Все идёт от простого к сложному, охрененно пополняет словарный запас. Единственное но(для кого то минус для кого то плюс) истории идут с переводом на английский язык, но если для вас это проблема можно держать рядом словарь (о полезном словаре написано в конце статьи)
3. Радио и музыка.
Ищем нужный стиль музыки или нужное радио(что бы пели и говорили на испанском естественно ), слушаем для погружения в среду.
В Appstore/Google play есть три приложения которые я использую:
-Radio FM Latina
-Radio Spain
-LaMusica
Мне лично после Доминиканы запал реггетон и я подсел на радио Mega 97.9, там и реггетон и сальса и меренге, и утреннее/дневное/вечернее шоу(правда по их часовому поясу, у нас их утреннее шоу начинается ближе к полднику :))
Уверен есть и другие интересные радио/программы, если знаете - напишите por favor.
4. Приложения на смартфон.
Полиглот(Google play/Appstore) - приложение-тренажер по грамматике. Кому-то может показаться нудным, но оттачивает "базу" так как надо. Стоит примерно 100-150 рублей. В бесплатной версии доступно несколько уроков. Попробуйте и по своим ощущениям решите нужно вам это или нет, но на мой взгляд добавляет разнообразие.
Так же есть приложение Полиглот которое по шоу Дмитрия Петрова, говорят что хорошее и удобно делать параллельно с курсом( но стоит дороже). Но про это ничего сказать не могу, не использовал.
Drops (Google play/Appstore) - приложение для пополнение словарного запаса. Вообще приложение платное, но мне в бесплатной версии лично хватает 5 минут "трени" в период 12 часов. Все в интерактивной и приятной форме, пробуйте)
5.Обучающий Сериал Extr@ (начинаем смотреть после курса Петрова, то-есть когда база уже заложена)
Считаю первый сериал который нужно смотреть на испанском, смотрите обязательно с испанскими субтитрами.(ни в коем случае не с русскими). Есть в свободном доступе как минимум на ютубе. 13 коротких серий по 20 минут. Так-же в сети есть рабочие тетради по сериалу и подробная транскрипция.
6. Подкасты (подключаем после курса Петрова или чуть раньше)
Для прослушивания подкастов я использую приложение Подкаст-плеер(Google play/Appstore)
Espanolistos - начинать советую именно с этого подкаста. Неторопливая Колумбийская речь Andrea и ее мужа Американца Nate-a(с чисто американским акцентом :)) отлично начнёт погружать в аудирование, и, поначалу вы с радостью будете выцеплять знакомые слова, потом выражения, ну а потом целые предложения:) (так было у меня). У ребят есть сайт где хранятся транскрипции к каждому подкасту. Темы подкастов разные и интересные, на любой вкус.
Так же есть отдельная линейка подкастов Andrea по 10 минутным урокам по граматике. Вообщем советую)
Hoyhablamos - когда Вам надоест неторопливый Колумбийский Испанский смело переходите к этому подкасту! Выпуски выходят регулярно, на разные темы, а если оформить подписку(помоему 10евро) то появится доступ ко всем транскриптам + упражнениям с решениями.
По пятницам выходит получасовой подкаст где два ведущих Roy и Paco обсуждают какую-нибудь насущную тему и, хочу заметить, с достаточно хорошим чувством юмора.
Duolingo - Если знаете английский - не пропустите этот подкаст. Реальные истории рассказываются раскрывая суть попеременно(частями на английском и испанском языке). Каждая история озвучена актёром с использованием аудио спецэфектов). Очень атмосферно. Иногда до мурашек.
7.Книги
Первым делом когда я начал учить испанский язык, то купил себе две книжки с испанскими сказками... так они у меня до сих пор и лежат) Язык сказок достаточно необычен, я бы даже сказал сложен и повседневные диалоги оттуда добыть особо не получилось. Поэтому ниже приведены книги с которых я советую начинать, итак:
Серия Aventura Joven -коротенькие рассказы примерно на 30-40 страниц. Доступны уровни A1, A2. Знаю в pdf-е есть в ВК. Много описаний внешности, мест, ситуаций и что самое главное - живых диалогов! Напомнило серию "Детский детектив" которую может кто-нибудь тоже читал по молодости)
Книги Барсуковой В.С. - "Короткие истории на испанском языке" и "Остросюжетные рассказы на испанском языке". Первая книга предназначена для начинающих, вторая для продолжающих. В книге указаны пояснения некоторых слов на русском языке, даны упражнения, правда без ключей, это облом. Советую брать бумажный вариант(labirint,ozon и т.д.). Удобно взять в дорогу или почитать в метро с умным видом ))
Также советую после прослушивания подкастов которые я указал в пункте 6 читать их транскрипции, желательно вслух, так еще будете тренировать произношение.
8.Italki - Интернет ресурс для поиска партнера для неформального общения(имеется ввиду просто поболтать на испанском с native speaker - чаще всего это обычные люди которые могут Вам помочь хоть как-то разговориться, цена стартует от 4$-час)/или квалифицированного преподавателя(тут уже цена будет дороже, но и качество соответствующее).
После курса Петрова я решил что вполне могу попробовать начать говорить(потому что в своей голове я уже вел беседу на испанском сам с собой) и взял урок informal tutoring у парнишки из Мексики за 4$ у которого в профиле было написано что он занимается только с "продолжающими", но охотно согласился мне помочь.
Я никогда не забуду первый урок, потому что было ощущение что мозг и язык - это механизм старых ржавых часов, и все что ты знал и учил куда то резко провалилось + появился какой-то непонятный сковывающий страх. Но ты начинаешь понемногу медленно выдавливать из себя ответы на вопросы, часто переспрашиваешь, стараешься правильно использовать глаголы (по спряжением и временам) и медленно и верно входишь в колею. К концу занятия я чувствовал небольшой прогресс, но для меня это было нереально крутым достижением. Правда "препод" потом слился, наверное слишком сильно намучился за 4$. :) Но, благо выбор учителей большой и есть где разгуляться.
Была еще одна девушка (молодая мексиканка), которая просто залипала в телефон весь урок(благо урок был пробный - 30 минут, и стоит обычно он дешевле - как у профессиональных преподов так и не очень, поэтому рекомендую сначала брать именно так).
В конечном итоге Вы найдёте "своего" наставника с которым Вам будет комфортно. Пробуйте учителей из разных стран и подбирайте то, что Вам подойдёт, не стесняйтесь задавать абсолютно любые интересующие вопросы. Можно даже заранее подготовить список. Просите чтобы задавали вопросы Вам, а ещё лучше заранее(за день, за два до урока) напишите преподу что хотите провести урок в форме интервью (вопрос-ответ), только чтобы интервью было в обе стороны) Был у меня один урок когда я час просто слушал истории веселого колумбийца(просто не давал вставить мне слово)
Советую заниматься примерно раз в неделю - чаще -лучше, реже нет.
Ещё на ресурсе есть интересная тема - заметки. Что-то наподобие блога или дневника. Пишите всё что хотите - про семью, про собаку, про любовницу, про любимую работу, задавайте вопросы - носители с удовольствием поправят или подскажут что и как.
9.Интернет ресурсы.
Очень полезные сайты которые помогают разобраться при чтении книг, статей, просмотра сериалов (про переводчик google рекомендую вообще забыть)
reservo.context - переводчик слов с "с контекстом". Очень полезная вещь, можно наглядно посмотреть как используется интересующее слово или выражение. Тут хочется процитировать великого Дмитрия Петрова :
Почти все ситуации, в которых мы общаемся, ограничены определённым контекстом. Едешь в том-же такси, значит, движешься по конкретному городу в конкретном направлении. Сидишь в ресторане – общаешься в контексте данной кухни и своих предпочтений. Даже новости смотришь по ТВ – там какой-то видеоряд. А уж общаешься с человеком – вокруг весь контекст ваших отношений (личных или деловых) и фоновая информация о нём.
А без контекста даже слова лишены смысла. Вот что такое по-английски to get? Да ничего или всё, что угодно. А что такое по-русски «переводить»? Без контекста – ничего! То ли слова, то ли деньги, то ли зря добро, то ли старушку через дорогу. Это мы ещё не говорим про жесты, мимику и интонацию.
Правильно говорят: с помощью слов передаётся только 20-25% информации, которой мы обмениваемся. А за остальное отвечает Его Величество Контекст.
Так же на ресурсе есть множество других полезных штук вроде подбора синонимов и спряжения. Первым я пока не пользовался а для второго мне удобнее пользоваться следующим:
babla.ru - "Спрягатель" глаголов на испанском языке.
Надеюсь что данная информация будет полезна начинающим а может и продолжающим изучать язык. Если тема зайдёт, буду добвалять другие заметки или подробнее разбирать что-либо связанное с языками. Я старался дать информацию более сжато, но в этом деле очень много ньюансов. :)
Заранее извиняюсь за грамматические ошибки, опечатки, запятые, тире и т.д. За трезвую критику, подсказки, поправки, рекомендации буду благодарен) Если есть вопросы - welcome.
А уже завтра я полечу первый раз в Испанию в свой первый signle trip специально с целью оттачивания разговорных навыков и тотального погружения в среду. Вероятно буду спамить жратву, людей, архитектуру и диалоги в инсту или в вк, кому интересно также - welcome.
Такую задачу поставил Little.Bit пикабушникам. И на его призыв откликнулись PILOTMISHA, MorGott и Lei Radna. Поэтому теперь вы знаете, как сделать игру, скрафтить косплей, написать историю и посадить самолет. А если еще не знаете, то смотрите и учитесь.