Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Классика карточных игр! Яркий геймплей, простые правила. Развивайте стратегию, бросайте вызов соперникам и станьте королем карт! Играйте прямо сейчас!

Дурак подкидной и переводной

Карточные, Настольные, Логическая

Играть

Топ прошлой недели

  • solenakrivetka solenakrivetka 7 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 53 поста
  • ia.panorama ia.panorama 12 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
6
killforfree
killforfree
Сообщество поэтов

Верлибр и Уолт Уитмен - нужна ли нам рифма?⁠⁠

6 лет назад

Всем здравствуйте. Начинаю серию постов, в которых буду знакомить вас с разными интересными известными поэтами, которых нет здесь (или число постов о них ускользающе мало). Сегодня поговорим о верлибре и почитаем поэта Уолта Уитмена. Проблемка в том, что Пикабу достаточно консервативен в плане восприятия искусства - и порой даже бедный Малевич становится поводом для жарких дискуссий про "искусство или нет". Во много можно спасибо за это сказать отечественной школе, которая показывает даже литературу еще с советских времен очень выборочно, пропуская целый ряд явлений и жанров. В итоге поэзия, например, для многих оканчивается Серебряным веком, а стихи - "это то, что только в рифму".

Так вот, о верлибре. Как оказывается, стихи вполне могут жить (и давно живут) без рифмы - искусству свойственно раздвигать границы. Так, одной из точек в поисках путей развития в поэзии и стал отказ от тесного скафандра единого метра - появляется верлибр. Эта стихотворная форма и к рифмам, и к размеру относится очень вольно - они могут быть, могут не быть. Неизменным остается одно - разбивка по строчкам - то есть тот признак, по которому и разделяется речь разговорная и стихотворные строки. В итоге стихотворение вполне остается стихотворением, но поэт получает возможность не сидеть и считать количество слогов и рыться в словарях рифм, а строить свою поэтическую речь настолько точно, насколько ему это необходимо.

Для отечественной поэзии верлибр - явление не новое (вспомним Блока и его верлибры). А в целом эта форма появилась еще в 19 веке. Одним из многих первопроходцев стал американский поэт Уолт Уитмен. Почему начинаю с него? Часто упоминаем, любим во многих кругах и его стихи - один из хороших способов показать, как может быть верлибр. В ближайших постах буду публиковать других американских поэтов – они интересные и хорошие, но их достаточно сложно найти из-за проблем с копирайтом.
Ссылки. Про верлибр подробнее - http://slovar.lib.ru/dictionary/verlibr.htm. Про Уитмена - http://american-lit.niv.ru/american-lit/istoriya-literatury-...

Ну что же - добро пожаловать в комменты, где мы поспорим, что искусство, а что нет. Ну а теперь стихи.

Уолт Уитмен, "Жил малыш. Когда он выходил..."

Перевел К.С.Фарай

Жил малыш.
Когда он выходил на свою ежедневную прогулку,
и оглядывался вокруг,
то на что бы он ни смотрел
с жалостью, любопытством, страхом или любовью,
он становился этим предметом,
и это предмет становился частью его
на один день или на одно мгновение дня,
...на целый год или на циклы тянущихся лет.

Ранние незабудки становились частью малыша,
И трава, и красивая герань, и клевер,
и маленькие колибри,
и мартовские ягнята, и поросята с розовыми грудками...
кобыла с жеребятами, смеющиеся толпы во дворах,
люди у скользкого входа в пруд,
любопытные рыбки среди темно-зеленых камней,
и водяные мельницы с тяжелыми
стальными верхушками...
все становилось частью этого малыша.

И апрельские и майские полевые всходы
становились малышом...
и зимняя пшеница,
и светло-каштановые кукурузные ростки,
и съедобные коренья в огородах,
и яблони, и цветы яблонь,
и сочные яблоки, падающие с веток...
и лесная малина... и подорожник;
и старый пьяница по дороге домой
из таверны, где он недавно лежал без памяти,
И торопливая учительница... и дружелюбные дети,
и грустные дети... и аккуратные девочки-горожанки...
и все изменения в городах и селениях,
куда бы он ни шел.

И даже родители малыша - мужчина, зачавший его, выстрелив отцовской смесью
среди ночи... и женщина, выносившая малыша в своей сумке
перед тем, как он появился на свет...
они дали ему гораздо больше этого,
и давали ежедневно... и они, и то, что исходило от них
становилось частью малыша.
Его мать... и тарелки, и блюдца, поставленные
на обеденный стол,
Мать... и потоки прекрасных слов...
и чистая косынка, и фартук,
и здоровый материнский аромат,
отлетавший от ее волос и платья
когда она проходила мимо;
Его отец: сильный, мужественный, независимый,
строгий, рассерженный, несправедливый,
и удар, и окрик, и просьба, и заманчивая
ложь,
И предметы домашнего обихода, и разговор, и лавка старьевщика,
мебель... и желания переполненного сердца,
Любовь неподкупная... и чувство неизменной реальности,
мысли о том, что и это только мечта,
Сомнения днем и ночью, желание
узнать "как это?" и "что это?"...
Существует ли то, что кажется реальным
или это только вспышки и искры?
Мужчины и женщины на дорогах,
если не вспышки и искры,
то тогда кто?
И сами дороги, фасады серых домов...
товары на широких витринах, лица,
телеги, причалы, толпы на переправах;
Вид деревни, когда солнце падает
за зеленый холм... вереницы изломанных рек...
И тени... и лучи света в гущах летних дождей...
свет, падающий на крыши... и белая и коричневая
черепица...
очертания, отсветы, силуэты;
шхуна неподалеку, уходящая с отливом...
лодка на мели среди береговых камней,
Бег и танец темно-синих волн - растерянный всплеск,
и красочные облака... и багровая мачта,
оставленная кем-то словно в одинокой
бесконечной грезе;
склон горизонта, сизый пеликан на фоне солнца,
сгустки ила в аромате соленых водорослей;
все эти явления и кажущиеся явления, да,

Все это становилось частью малыша, который
ежедневно выходил,
и впредь будет выходить ежедневно,
становилось собственностью малыша, будь то
он или она,
кто гнался за всем этим
день за днем, час за часом -
всегда.

Картина - Август Маке. "Большой зоопарк, триптих"

Показать полностью 2
Стихи Верлибр Уолт Уитмен Поэзия Детство Школа Длиннопост
31
eliekon
eliekon
Сообщество поэтов

Отличница⁠⁠

7 лет назад

помню в детстве

– было мне лет семь-восемь –

в то время

девчонки гадали

сопоставляя время непреднамеренного чиха

с днём недели.

в специальной тетрадке

были старательно записаны все значения

с 8 до 9 – придёт и подарит растение.

с 17 до 18 – воткнёт нож в спину

и так далее.


девчонки

были достаточно злы

чтобы не принимать меня

в свой прекрррасный круг общения.

однажды ради хохмы

они написали записку

от имени одного из

самых незаметных мальчишек

тихих и скромных

вероятно

в их представлении

это был мой типаж.

я-то

предпочитала молчать

читать

удивляться

на листочке в клетку

было: «ты мне нравишся»

я читала. молчала. удивлялась.

я тогда подумала – блядь,

(не помню, я ещё знала это слово или уже нет)

да что ж за люди?


зерно сомнения, как водится

вдруг всё же нравлюсь?

неокрепший детский ум

что поделать

и я украдкой поглядывала на

незаметный, тихий, скромный затылок.


да что ж за люди?


теперь мне нравятся мужчины

точнее, мужчина

не незаметный

не тихий, не скромный

совсем не скромный

абсолютно не скромный

у меня нет сомнений

мне никогда не увидеть его затылка

но я

боюсь лишний раз чихнуть.

Показать полностью
[моё] Стихи Верлибр Люди Текст
29
Coldheat
Coldheat
Сообщество поэтов

Одной кровью⁠⁠

7 лет назад

Есть время разбрасывать камни

Есть собирать и есть сладкие остатки

Скрести по сусекам

Конструировать замысловатые выкладки

О том что почём

И где должно быть

Кто должен кораблем рулить

А кто болтаться на рее

Тащится под килем


О мудрый Каа!

Мы с тобой одной холодной крови!

Прими в дар овцу.

И отличную шкуру волчью.


Так зачем, ты говоришь,

Эта штука у меня в руках?

Для подавления живой силы противника?

Куда нажать?

Какая очередь?

Ведь умирать никто не хочет

Тем паче,

Молотся в мясорубке

Пушечным мясом


Остановитесь, задумайтесь:

Вот вы уйдете воевать,

А кто будет ваших детей воспитывать?

В вашей квартире жить,

Жену насаживать,

Соседку обхаживать,

Выгуливать пса,

В подъезде ссать

И жизни всех учить?

Я что-ли?!

Показать полностью
[моё] Стихи Верлибр Неформат Писательство Текст
3
Coldheat
Coldheat
Сообщество поэтов

БезногNm⁠⁠

7 лет назад

Новая жизнь зарождается в чреслах

Среди говна и грязи

Отказавшись от вазэктомии лазерной

Принесёшь ощутимую пользу

Корректируя мироощущения

Я привношу долю хаоса

Львиную порцию

Достаю из печи кусок мёртвой плоти

Сытно им ужинаю

Вилка и нож

Правила этикета

Пожелтевшая этикетка

На бутылке с вином

Замечаю как бретелька

Игриво соскальзывает

Обнажая твердый сосок

Это многое объясняет и доказывает.

Целую дулом холодным в висок:

Если не возражаешь

Я провожу к алтарю тебя.

Прямо сейчас.

Встань и иди,

БезногаR

Показать полностью
[моё] Стихи Верлибр Писательство Неформат Текст
7
Coldheat
Coldheat
Сообщество поэтов

К озеру⁠⁠

7 лет назад

Моя супруга весьма гибка и упруга

Тонкие губки

Тонкая талия

Тонкие каблуки-шпильки

А ты подруга

Целуй мне пятки

За пятаки

Это было...

Бурно.

Не обычный секс дежурный

А настоящая магия

После которой слагают стихи к твоим ногам

Только твоя муза

Мне исполняет блюз

Очень искусный абьюз

Ты так изящно

И грациозно

Крутишь моральное сальто

Компас на сто восемдесят градусов

Реверанс в сторону разврата

Непотревожннный анус

Тысячеликий Янос, Якен Хгар

У него есть сторож

Хорош!

Волар моргулис

Вавилонских масштабов

Шлюха Дейнерис

Волар дохайрес

Супруга моего друга также упруга

Она сексуальна и дорога мне

Но до моей упругости и гибкости вам расти и расти

Не откладывая в долгий ящик

Историю браузера чищу

На выходных мы поедем к озеру

У подножия горы

Показать полностью
[моё] Стихи Верлибр Неформат Писательство Текст
5
juketelescope
juketelescope

К слову, о высоком⁠⁠

8 лет назад

По мотивам поста о высокой поэзии. В далёком 2015 в подарок была получена похожая книженция с верлибрами, судя по всему, того же издательства. И в ней тоже есть несколько любопытных экземпляров:

За качество тысяча извинений, снимал на печеньку.

Показать полностью 6
[моё] Длиннопост По мотивам Поэзия Верлибр Стихи Книги
0
2
LisaEnot
LisaEnot
Сообщество поэтов

Гэндайси. 2⁠⁠

8 лет назад

СЭКИНЭ ХИРОСИ (1920 - 1994)

Съезжаю


Я выезжаю из этой комнаты -
комнаты, где навело порядок мое время.

Я вынес все книжки.

вынес стол.
Одежду вынес.
Все прочее барахло вынес без остатка.

И все же, придется здесь оставить
жаровню керамики Сэто* -
память века прошлого,
домашний весь очаг.
И кошки на душе скребут -

не из-за грелки, конечно, а оттого,

что самый большущий грузовик
не увезет всех моих
воспоминаний

Теперь в этой комнате хоть шаром покати.
Отныне я буду складывать здесь свои воспоминания.
И однажды
я непременно
приду их забрать.
Уж будьте уверены, уважаемый хозяин!

*Сэто - тип керамики, который производят в Сэто и его окрестностях в префектуре Айти.

Перевод Елены Тутатчиковой

НАКАЭ ТОСИО (р. 1933)

Ночь и рыбы

Ночью рыбы
выплывают за пределы
земной поверхности.
Над землей не хватает воды, и рыбы
Беспрерывно бьют хвостами и плавниками,
плещут воду. Ночь зловеще тиха.
Всплески вод беспокоят рыб.
Кто-то услышит наверняка! - думают они
и всматриваются в ночную мглу.
В этот миг
неведомое количество лет блуждающий в водах
водяной жук,
забывший дорогу домой, забывший дела и заботы,
бесцельно круживший во тьме, столкнулся с рыбами.

Перевод Елены Тутатчиковой

Показать полностью
Стихи Поэзия Япония Текст Верлибр Модернизм
4
3
LisaEnot
LisaEnot
Сообщество поэтов

Гэндайси. 1⁠⁠

8 лет назад

В японском языке поэзию новейшего времени обозначают словом гэндайси. Как литературное явление гэндайси начал свой путь с послевоенного времени (окончание второй мировой и капитуляции Японии).

Прочитав антологию, могу сказать, что вещь на первый взгляд забавная. Но это сначала. Потом даже в самых легких ее стихах прорывается ощущение упадка и тоски.

В первой части хочу ознакомить вас с теми текстами. которые сразу же вызвали у меня эмоциональный отклик. Один из них мы до сих пор цитируем в семье. Догадайтесь, какой :3

ТАДА ТИМАКО (1930-2003)

Первый сон

Возвещая о новом годе в соседнем храме
бьет колокол. Мандарина золотую шкурку надрываю -
и вижу: из нутра его старичок мне кивает.
- Загляни на минутку? На огонек.
Лезть в мандарин? Помилуйте, что за шутки!
Но лишь за шкурку заглянула, как с головою
провалилась в мандарин. И чудо - там среди перин
пухово-белых - с шашками доска.
Хозяин радушно сто лет как будто гостя не видал:
"За вами первый ход", - и передал мне черные.
Но первую же партию я проиграла.
А старичок взял с блюдца мандарин
с лукавою улыбкой и мне подал.
Вот надрываю вновь
благоуханно-золотую шкурку,
а изнутри уж - новый старичок:
- Загляни на минутку? На огонек.
И сколько раз из мандарина в мандарин
Я падала в объятия перин пухово-белых...
Утро года. Открыв глаза, гляжу - ни старичков,
ни мандаринов. Но все мерцает златом -
То свет, что был во мне.

Перевод Елены Тутатчиковой

ИСИГАКИ РИН (1920-2004)

Моллюски

Проснулась среди ночи.
В темном углу кухни,
открывая рты, дышат
маленькие моллюски, купленные накануне вечером.

"Вот рассветет,
я приду к вам и всех
всех до одного - съем!"

Как ведьма,
расхохоталась.
Потом,
рот приоткрыв, зевнула.
Спать - так спать, раз до утра дел нет.

Перевод Елены Тутатчиковой

ИРИСАВА ЯСУО (р. 1931)

Неопознанный летающий объект

Говорю же, это чайник
в небе летит!

Наполненный водой, чайник
каждую ночь тайком выбирается из кухни
и летит что есть духу -
над городом,
над полем, над следующим городом, вперед да вперед -
летит себе, склонившись набок.

Под Млечным путем, над стаей перелетных гусей,
под искусственными спутниками, описывающими
в космосе дуги,
летит, пыхтит, задыхается от спешки
(хотя, конечно, не так и быстро он летит) -
и, в конце концов, прилетает
в самое сердце пустыни, где одиноко растет цветок,
его любимый белый цветок.
Чайник выливает на него всю воду - и улетает домой.

Перевод Елены Тутатчиковой

Показать полностью
Стихи Япония Модернизм Верлибр Длиннопост Текст
2
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии