Сколько Назгул напало на Гэндальфа, когда тот решил заночевать на Амон Сул?

Во многих источниках пишут, что Гэндальф сражался против всех девятерых Кольцепризраков на Амон Сул. Так ли это на самом деле? Давайте выясним.

Сколько Назгул напало на Гэндальфа, когда тот решил заночевать на Амон Сул? Толкин, Фэнтези, Хоббит, Властелин колец, Средиземье, Назгулы, Гэндальф, Магия, Эпос, Мифология, Книги, Длиннопост

Единственный отрывок, который наводит на данную мысль - это когда Гэндальф говорит, что «Девятеро преследовали меня по пятам». Данный отрывок содержится в главе "Совет Эльронда", и из контекста рассказа Гэндальфа следует, что было глупо, если тот разыскал бы Фродо в глуши, когда его самого преследуют назгул. Но это не даёт нам чётких указаний на то, что Гэндальф столкнулся со всей Девяткой.


Стоит учитывать, что Король-Чародей разделил назгул.

«Не скажу точно, но мне кажется, события разворачивались так. Предводитель Девятерых скрывался где-то к югу от Бри, в то время как двое Всадников отправились в посёлок, а четверо вторглись в Шир. Когда же в Бри и Крикхоллоу и тех и других обвели вокруг пальца, они вернулись к своему предводителю с донесением, а Тракт на какое-то время оказался свободен – мелкие соглядатаи не в счёт. Предводитель отправил нескольких Назгул на восток, по бездорожью, а сам, прихватив остальных, в великом гневе помчался по Тракту».

(c) Властелин Колец. Братство Кольца. Часть 2. Глава 2. Совет Эльронда.

Гэндальф точно не знал, скольких назгул их Предводитель отправил на восток, пока не встретил нескольких из них на Пасмурнике, а именно Короля-Чародея и ещё пятерых. Трое остальных отправились на восток. Гэндальф рассчитывал отвлечь назгул на себя, заставив и дальше его преследовать.

Сколько Назгул напало на Гэндальфа, когда тот решил заночевать на Амон Сул? Толкин, Фэнтези, Хоббит, Властелин колец, Средиземье, Назгулы, Гэндальф, Магия, Эпос, Мифология, Книги, Длиннопост

«Четверо действительно последовали за мной, но вскоре прекратили погоню и, как мне кажется, отправились к Броду. Так что, как видите, мой манёвр помог: на ваш лагерь напало только пятеро Назгул вместо девяти».

(c) Властелин Колец. Братство Кольца. Часть 2. Глава 2. Совет Эльронда.

Трое, отправленные на восток, вернулись к Королю-Чародею и ещё одному назгул, и именно они напали на четверых хоббитов и Арагорна, что пришли к Пасмурнику.

«Он перевёл взгляд на ненавистный Тракт, так беспечно бежавший обратно к дому. И вдруг в глаза ему бросились две чёрные точки. Обе они медленно ползли по Тракту на запад. Фродо вгляделся – и заметил ещё три точно таких же; эти ползли навстречу первым. Он сдавленно вскрикнул и вцепился в руку Бродяги».

(c) Властелин Колец. Братство Кольца. Часть 1. Глава 11. Клинок в ночи.

Сколько Назгул напало на Гэндальфа, когда тот решил заночевать на Амон Сул? Толкин, Фэнтези, Хоббит, Властелин колец, Средиземье, Назгулы, Гэндальф, Магия, Эпос, Мифология, Книги, Длиннопост

Текст «Спутник Читателя к Властелину Колец», с расширенными заметками к тексту «Охота за Кольцом», подтверждает это:

«Гэндальф подвергается нападению [пятерых плюс одного всадника, остававшегося около Пасмурника] на Пасмурнике ночью с 3 на 4. Фродо и Арагорн из своего лагеря видят вспышки света, озаряющие небо». (...) 4 октября: Гэндальф отражает нападение назгул и на Рассвете бежит на север, и придерживается Седого Ключа на пути к горам. [Четыре Всадника] посланы вдогонку (главным образом потому, что [Король-Чародей] думает, что, возможно, Гэндальф знает о местонахождении или направлении движения Хранителя). Но [Король-Чародей и Хамул] остаются наблюдать за Пасмурником. Так им становится известно о приближении Фродо 5 октября. [Остальные три] возвращаются с Востока». (...) 6 октября. Фродо добирается до Пасмурника, за который наблюдают назгул. Арагорн видит [трёх Всадников], возвращающихся с патрулирования Тракта к западу от Пасмурника.

(c) Спутник Читателя к Властелину Колец. Заметки к Охоте за Кольцом.

Автор статьи - Elvenstar. Публикация статьи на Пикабу одобрена автором. Оригинальный материал - здесь.

Сколько Назгул напало на Гэндальфа, когда тот решил заночевать на Амон Сул? Толкин, Фэнтези, Хоббит, Властелин колец, Средиземье, Назгулы, Гэндальф, Магия, Эпос, Мифология, Книги, Длиннопост

Вступайте в группу ВКонтакте - самый масштабный информационный ресурс о мифологии Толкина в СНГ!

Всё о мире Толкина

72 поста386 подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Базовое - соблюдение норм морали и этики общения. Все прекрасно понимают, что под этим подразумевается.

Также не рекомендуется распространять заведомо ложную информацию, связанную с текстами Толкина, заниматься софистикой и злостно перечить написанному в книгах и авторской позиции - "радикальные" джексонисты, альтернативщики (ЧКАшники, перумовцы и еськовцы) и прочие, для которых "Толкин был не прав" и "я знаю лучше" здесь не приветствуются.

Автор поста оценил этот комментарий
маг, имеющий по ходу повествования примеры применения похожих способностей и эффектов в похожих ситуациях

Опять голословные утверждения или вы про то, как он шишками в волков кидался?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Если уж вы взяли в пример именно произведение "Хоббит", то там же, в Городе Гоблинов, были вспышки света и сверкание молний, применяемые магом, от которых гоблины падали замертво.
Во "Властелине Колец" же тоже достаточно примеров.

Автор поста оценил этот комментарий

Маг метающий молнии - допустимая вероятность. Молния как природное явление - фантастика. Ок. Принял.


Хотя бы я порекомендовал перестать натягивать действительность на свои статьи.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Угу, то есть не "маг, ведущий сражение с околомагическими противниками, маг, имеющий по ходу повествования примеры применения похожих способностей и эффектов в похожих ситуациях", не "всполохи света и огня, как очевидный факт ведущегося там магического сражения", а просто "маг, метающий молнии" = допустимая вероятность.
Удобно, однако, подделывать имеющееся под себя, вырывая из контекста и представляя данные в удобном для себя свете.

Очевидно, что, при учете всего там происходящего и связанного с персонажами, применение там оных способностей куда вероятней удара молнии, как природного явления.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Вы на косвенных доказательствах такое строите, что у меня волосы дыбом встают. Вот докажите, что он там не молился, а молнии не илуватаровские?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Здесь схожий с "презумпцией невиновности" принцип - сначала мы предполагаем очевидное, а уже затем, если требуется, пытаемся доказать нечто менее вероятное, а никак не наоборот, не доказывая почти что трюизм, защищая при этом нечто маловероятное.
Так что не вижу доказывать отсутствие чего-то абсурдного и невероятного - это тупиковый метод.

"– Что это за отблески? – спросил Фродо Бродягу, который поднялся и стоял, всматриваясь в ночь.
– Не знаю, – ответил Бродяга. – Слишком далеко, чтобы сказать наверняка. Похоже на молнию, только бьет она вверх, с холмов, а не наоборот, вот что странно!"
В свою очередь, вы можете выдвинуть другую позицию, но ее, разумеется, следует аргументировать.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Молния "земля-облако" - образуются они в результате накапливающегося электростатического заряда на вершине высокого объекта на земле, что делает его весьма «привлекательным» для молнии. Такие молнии образуются в результате «пробивания» воздушной прослойки между вершиной заряженного объекта и нижней частью грозовой тучи.


Бритва Оккама, господа, бритва Оккама. Понавешали на Гендальфа..

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

К чему этот цирк с приклеиванием всего и вся?
Мы говорим о наиболее вероятном в рамках конкретных персонажей и события, конкретного сеттинга и конкретного произведения. Эта же дурная версия метода "от противного" - не более, чем софистика.
Повторюсь, это как с "презумпцией невиновности" - вместо того, чтобы доказывать вину, вы сразу ставите клеймо "виновен" и предлагаете доказывать, почему та или иная причина вины несостоятельна, перебирая их все. Не глупость ли?

Занятно, что вы говорите о бритве Оккама, но сами строите фантастические теории и предлагаете доказывать все, что хоть как-то может относиться к обсуждаемому. Это ли не стремление плодить сущее без необходимости?

"В тексте не сказано, как именно головорезы Сарумана снесли Праздничное Дерево. Могу предположить, что его спилили бензопилой "Дружба"."
Имеется наиболее логичная версия происходящего, не противоречащая тексту. Иных версий, претендующих на то же, опровергающие первое, нет. Засим все.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Однако от ответа использовал ли он молнии и огонь, Гендальф сквозанул.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Верно. Но мы имеем косвенные доказательства использования. Назгул же не могли подобное учудить, зато был способен член ордена истари, майа.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Не доказано про молнии и огонь.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вы про их использование или про слабости? Хоббиты видели вспышки света на Пасмурнике, которые были последствиями сражения Гандальва и назгул. Позднее они обнаружили на вершине почерневший круг из камней.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

То есть максимально обафаные люди в 5 ничего не смогли сделать маер? Неудивительно, что Нуменор востал.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не стоит недооценивать Гандальва как члена ордена и как майа. Более того, он, очевидно, знал их слабости, раз использовал молнии и огонь.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

А почему назгулов то не склоняют в статье? Или это машинный перевод

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что данное слово взято из Черного Наречия, а не английского языка, отсюда и следование иным лингвистическим правилам.

Все имена собственные остаются неизменными, однако если у слова имеется флексия -s/-es, то и склонять нужно по правилам того языка, на который осуществляется перевод.
Где вы в текстах хоть раз видели Valars, Noldors, Nazguls? У них нет подобной морфемы, а это говорит о том, что подчиняться правилам перевода они не могут, учитывая даже тот факт, что их ед./мн. число уже задано, как Noldo/Noldor, без той ключевой флексии, которая разрешала бы изменять слово в переводе.
Назгул - оно "Назгул" и в единственном, и во множественном числе, склонению не подлежит даже на языке перевода.
Если слово на языке оригинала, то есть английском, не адаптируется, сохраняя особенности вымышленного языка (будь то Квенья, Синдарин или что-то третье), то такой же принцип работает и на языке перевода.
Никаких "назгулОВ", "нолдорОВ", "валарОВ" и тому подобного. Переводчики, которые подобные допускали, совершили ошибку, проявили некомпетентность.

Автор поста оценил этот комментарий

Зря вы так взъелись на переводчиков. Помимо литературного смысла (и нюансов авторской игры буквами) - при переводе не менее важно учитывать особенности целевого языка перевода. Я уверен, что будь вместо "nazgul", например, "nazguri" - никто бы и не подумал это слово склонять.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Что ж, в этом ваша правда.
Но и не стоит упускать из виду то, как переводчик подошел к лингвистическим особенностям произведения и оставленным автором правилам перевода имен и названий - либо он о таковых не знал и упустил из виду, либо намеренно проигнорировал, ставя свое, переводческое, выше авторского.
показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Трое, отправленные на восток, вернулись к Королю-Чародею и ещё одному назгул, и именно они напали на четверых хоббитов и Арагорна, что пришли к Пасмурнику.

А здесь почему в единственном числе "ещё одному назгул" а не назгулУ. И во множественном назгулы-назгулов, назгулами и тд.

У меня в книгах они прекрасно склонялись

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Использовать перевод, в котором переводчики положили болт на лингвистические особенности толкиновских произведений - это вовсе не аргумент в подобном споре.

показать ответы
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Туманник режет слух, кстати, почему? Погодный/непогодный/штормовой/ветренный верх, где здесь fog? Заверть и то лучше.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

"Пасмурник" - вполне корректный перевод названия "Weathertop". Но, если так угодно, то можно перевести и как "Погодная вершина".

1
Автор поста оценил этот комментарий

Как же в этой ветке душно. Прям проветрить хочется. Я, как носитель русского языка, официально заявляю, что буду говорить и назгулы и назгулами и назгулов и вообще во всех падежах их вертеть, как и мнение душнил

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ваше право. Но администраторы, публикующие контент, связанный с творчеством Толкина, будут придерживаться общепринятой в толкинистике позиции, и никакие недовольства людей, незнакомых с лингвистическими особенностями толкиновских трудов, на это не повлияют.
Распространять фальш мы здесь не намерены, будьте в этом уверены.