«ШИЗОИДНАЯ» ПРИРОДА СОВРЕМЕННОГО ИВРИТА

«ШИЗОИДНАЯ» ПРИРОДА СОВРЕМЕННОГО ИВРИТА Иностранные языки, Евреи, Познавательно, Израиль, Ближний Восток, Слова, Лингвистика, Страны, Факты, Путешествия, Вокруг света, Длиннопост

В исследовании Д. Коэна-Гросса было установлено, что в современном иврите по меньшей мере 6,4% из почти 17000 существительных и прилагательных имеют иностранное происхождение.

Несколько примеров:
(1) Из библейского иврита: сак (мешок), барзель (железо) [неизвестный источник]; махоз (район), сефер (книга), мехир (цена) [аккадский]; киссе (стул), 'иккар (фермер), 'умман (художник) [шумерский]; хотам (печать, печатное кольцо), гоме (папирус), суф (тростник, камыш) [древнеегипетский]; серен (капитан, правитель [филистимский]); гизбар (казначей), гназим (сокровища) [персидский] и так далее.


(2) Мишнаический иврит: санегор (защитник), категор (обвинитель), 'истадион (стадион), сандал (сандалия), 'истумха (живот) [греческий]; курса (стул, кресло в современном иврите), 'аггав (между прочим), 'увда (факт), гмара (Гемара, Талмуд), трезарион (двенадцатиперстная кишка) [арамейский]; пардес (плодовый сад, фруктовый сад) [персидский] и так далее.


(3) Средневековый иврит: 'аклим (климат), котер (диаметр) [греческий, через арабский]; хандаса (геометрия), мерказ (центр) [арабский] и так далее.

(4) Из арабского: балата (плитка), фреха (легкомысленная девушка, девка), чизбат (небылица), фасфус (малыш) и так далее.

(5) Из идиш: пекале (пучок, пакет), вильде хайе (дикое животное, невоспитанный), бейгеле (бейгель, крендель) и так далее.

(6) Из английского: блоф (блеф), пэнчер (прокол), китбег (сумка для снаряжения), протекшен (защита) и так далее.

(7) Из русского: джук (таракан), протекцья (защита, одобрение), бардак (беспорядок), балаган (путаница, беспорядок) [из персидского через русский] и так далее.

(8) Из французского: километраж (пробег), багаж (багажник), одеколон (духи), бутик (магазин), омлет (яичница с молоком) и так далее.

(9) Из турецкого и балканских языков: аскединья (хурма), тембель (идиот), айде-хайде (призыв к действию или поддержке), бакшиш (чаевые, взятка) и так далее.

(10) Из иудео-испанского: спонджа (тряпка для мытья пола, мытьё полов), фасолья (фасоль), бурекас (пирожки из слоёного теста), калаваса (тыква, рыжеволосый или лысый человек) и так далее.

(11) Из немецкого: швунг (размах, энергичное действие), изолирбанд (изоляционная лента для электричества), пиджама (пижама) [из персидского через немецкий] и так далее.

(12) Из итальянского: финито (закончено), банда (банда), пицца (пицца), лингвини (лингвини) и так далее.

Этот список показывает, насколько распространено явление заимствования в иврите. Но все равно усвоение израильтянами лексических единиц других языков проходит не так масштабно, как, например, в английском. По некоторым оценкам, до 60% его лексикона исторически было заимствовано.

Лига Полиглотов

313 постов2.4K подписчик

Добавить пост

Правила сообщества

1. В постах указываем теги "ИнЯз" и "fl". Так же указываем в тегах название соответствующего языка.

2. Неадекватные, излишне агрессивные и хейтящие личности получают по попе банхаммером. Первый раз временно, в случае рецидива - пожизненно.

3. Мат, как существенная и прекрасная часть любого языка, дозволен, если не направлен на оскорбление присутствующих и отсутствующих пикабушников.