0 просмотренных постов скрыто
Небольшой рассказ "Выход из депрессии налево", написанный мной, повествует о приключениях молодого человека по имени Бэренби между мирами.
Глава 1
Бэренби сидел на своем рабочем месте, понурив голову. Весь его вид, все его существо говорило о серьезной усталости, депрессии, свалившейся на него. Любой менее стойкий уже бы сдался на его месте, но Бэренби была нужна эта работа, а получить ее можно только затратив все свои жизненные силы. И он затратил… Но к сожалению, его бывший начальник больше любил женщин, чем мужчин, поэтому должность Бэренби получила молодая темноволосая секретарша.
Через некоторое время Бэренби спустился в парадный зал банка и посмотрелся в зеркало. Его узкие черные джинсы, стильное темное пальто и русые курчавые волосы выдавали в нем стилягу и красавчика. В синих глазах виднелась усталость и потерянность, но не смотря на это Бэренби все равно выглядел великолепно. Состояние души у него было не очень: хотелось кого-нибудь убить, но это мелочи. Такое настроение у него случается часто. Выйдя из парадной двери, его сразу же обдало холодным октябрьским ветром. Мелкий противный дождик моросил уже третьи сутки. Спустившись в переход, Бэренби побрел в толпе людей спешащих домой к своим семьям или домашним питомцам. Бэренби спешить было некуда: теперь у него полно времени, но практически ни копейки в кармане.
Он вышел на бульвар, погрузившись в свои мысли. Даже сама погода не могла помешать ему.
-«Выход из депрессии налево»,- вдруг кто-то крикнул ему прямо в ухо, отчего Бэренби подскочил.
-Не желаете купить?- спросил его старикашка, держа в руках потрепанную книгу.- Очень интересная, просто зачитаешься,- сказал он, ехидно улыбнувшись.
-Вам не кажется, что у нее странное название,- вопросил Бэренби.
-Такое же, как и сама книга,- сказал старик таинственно, и его улыбка растянулась на все лицо.
У Бэренби было два выхода: послать старика с его книгой куда подальше или купить ее. Он никак не мог взвесить все «за и против» и ответить старику.
-Поверь мне, не ошибешься, покупай, недорого. Потом будешь благодарить меня.
Любопытство Бэренби порой было сильнее здравого смысла, если это не угрожало его здоровью. Приобретя книгу, Бэренби услышал, что старик посоветовал ему не пугаться, четко следовать инструкциям и забыть про все правила физики и других предметов, которые он когда-либо знал. Добавив к своей речи: «Тебе налево, сынок»,- старик скрылся в неизвестном направлении.
Глава 2
Придя домой, Бэренби, не раздеваясь, лег на диван, разглядывая загадочную книжку. Она была маленькая, карманная, слегка потертая и склеенная скотчем. «Только не делай глупостей» гласила надпись на форзаце. Автор книги был неизвестен. «Поднимись с дивана, сурок. Давай, живее. Как тебя по-другому из депрессии вывести?!»
С этого начиналась книга. «Довольно неожиданное начало»,- подумал Бэренби и встал. Терять ему теперь было нечего, и почему бы не последовать советам странной книжки от депрессии, в которой Бэренби уже давно проживал, хорошо обосновался и купил квартирку с видом на море.
«Итак, забудь про все логичное в этом мире, пройдя по коридору 100 метров, поверни налево»,- гласила книга. Но у Бэренби не такой длинный коридор. « Окей, пойду по выдуманному коридору прямо во входную дверь»,- подумал Бэренби и пошел. Эти сто метров долго длились для него. Он уже подумал, что что-то здесь не так и окончательно убедился в этом, дойдя до двери и увидев слева еще один коридор. Его там никогда прежде не было. Обклеенный зелеными безвкусными обоями, проход уходил вдаль. Бэренби долго не мог понять, что происходит, но немного подумав, решил даже не вдаваться в подробности и снова опустил глаза в книгу. «Удивительно, не так ли,- вопрошала она, - теперь 20,5 шагов и сбоку от права увидишь светлый туннель. Иди туда и даже не думай, где находится сбоку от права. Еще идешь? Молодец! Теперь дойди до двух дверей: красную в серую полосочку и серую полосочку в красных кружевах. Эта дверь мне всегда больше нравилась, но тебе не туда. На этой двери будет написано: «Осторожно, туалет», поэтому сразу открывай дверь с надписью «Бюро депрессивных слизняков». Если ты не слизняк, то тебе сюда. На название внимание можешь не обращать, просто верь мне!»
Глава 3
Уж слишком убедительной была книга, уж слишком Бэренби было нечем заняться. Открыв дверь, он увидел голубой проход в розовую точечку. Книга предупреждала об этом. Чуть дальше за красным столом восседала секретарша на троне. Сотни маленьких телефонов лежало перед ней, и она успевала ответить на каждый. Заметив Бэренби, девушка с большими мышиными ушами подняла свою голову с очками, на которых были нарисованы глаза. Как ни нелепо это звучит, но она выглядела мило.
_вы ищете смысл жизни?- поинтересовалась она.
- Нет, я ищу, где выводят леопардов,- ответил Бэренби так, как просила его книга. Это был шифр.
-Ооооо,- протянула секретарша,- вам тогда не ко мне, а к Киту. Поднимитесь вверх по бегония и далее поверните в сторону, противоположную хоботу слона.
-По бегониям?- переспросил Бэренби. Он совершенно недоумевал, каким большим должен быть этот цветок, чтобы по нему можно было подняться.
-Вы с Земли, да?- поинтересовалась секретарша, на что молодой человек кивнул.
-И вас смутила только бегония?- не уминалась девушка,- с Китами вы каждый день разговариваете?
-И такое бывает,- ответил Бэренби, приняв как можно серьезный вид знатока по общению с китами всех видов и возрастов. Тут раздался звонок, девушка указала Бэренби на лестницу, состоящую их одной большой бегонии, и взяла трубку.
Глава 4
Листья были упругими, и подниматься по ним было одно удовольствие, особенно человеку, никогда не видевшему такого чуда.
Наконец Бэренби дошел до кабинета Кита. Вся дверь была обклеена забавными картинками, где маленькие красные человечки пытаются разобраться с какой-то вещью. Бэренби вежливо постучал и, услышав: «Входите», начал искать дверную ручку, но нашел только молоток, оказавшийся рычагом. Вся комната была обставлена красной утонченной мебелью, стены и рабочий стол были белыми.
-Присаживайтесь,- сказал мужчина, обитатель этого кабинета. Это был пожилой человек, стильно одетый. Чем-то он походил на настоящего английского джентельмена и практически не отличался бы от него, но на месте ушей у него торчали две маленькие морковки.
-Как поживает Кит?- спросил Бэренби, глядя в книгу и до сих пор считая этого мужчину Китом.
-Как видите, отлично,- ответил секретарь, элегантно указывая на маленький аквариум, стоящий на столе. Только сейчас Бэренби увидел его, и в нем плавал самый настоящий кит, только уменьшенный до мизерных размеров.
-Он может посоветовать лучшие миры месяца для отдыха и почитания птиц?- спросил Бэренби, стараясь придать лицу как можно серьезное выражения, понимая, что он несет полный бред. Но его собеседник принял его слова к полному серьезу и рассказал о самых рекомендованных Китом мирах для такого времяпровождения.
Глава 5
Бэренби стоял на краю пропасти и ничего не понимал. Он решил подумать получше, но все равно недоумевал, почему именно пропасть над черным небом является одним из лучших миров для отдыха и почитания птиц, которых здесь даже нет. Все, что он видел перед собой, это чернильное небо с рыжим солнцем и протекающей в долине красной реке. Земля под его ногами была такого же цвета, как и небо, поэтому передвигаться в этом мире было нелегко.
Бэренби присел на край обрыва. Чем-то это место успокаивало: нет ярких красок, вечного шума, одна тишина и ничего больше. Бэренби чувствовал, как его сознание, тело поднимаются на новый уровень. Ему казалось, что спешки, стресс, жизнь в большом городе- это один большой кошмар, приснившейся ему этой ночью, которая длилась уже 20 с лишним лет. Он ясно понимал теперь, чего он хочет, и одним из этих желаний не было возвращение домрой. Взяв тогда в руки книгу и прочитав ее, он увидел больше чудес, чем за все свое существование. Бэренби где-то в подсознании всегда считал, что некий фактор не дает возможность человеку являться человеком. Он никогда не мог выявить эту проблему но сейчас Бэренби почувствовал, что лед тронулся.
Бэренби сидел на своем рабочем месте, понурив голову. Весь его вид, все его существо говорило о серьезной усталости, депрессии, свалившейся на него. Любой менее стойкий уже бы сдался на его месте, но Бэренби была нужна эта работа, а получить ее можно только затратив все свои жизненные силы. И он затратил… Но к сожалению, его бывший начальник больше любил женщин, чем мужчин, поэтому должность Бэренби получила молодая темноволосая секретарша.
Через некоторое время Бэренби спустился в парадный зал банка и посмотрелся в зеркало. Его узкие черные джинсы, стильное темное пальто и русые курчавые волосы выдавали в нем стилягу и красавчика. В синих глазах виднелась усталость и потерянность, но не смотря на это Бэренби все равно выглядел великолепно. Состояние души у него было не очень: хотелось кого-нибудь убить, но это мелочи. Такое настроение у него случается часто. Выйдя из парадной двери, его сразу же обдало холодным октябрьским ветром. Мелкий противный дождик моросил уже третьи сутки. Спустившись в переход, Бэренби побрел в толпе людей спешащих домой к своим семьям или домашним питомцам. Бэренби спешить было некуда: теперь у него полно времени, но практически ни копейки в кармане.
Он вышел на бульвар, погрузившись в свои мысли. Даже сама погода не могла помешать ему.
-«Выход из депрессии налево»,- вдруг кто-то крикнул ему прямо в ухо, отчего Бэренби подскочил.
-Не желаете купить?- спросил его старикашка, держа в руках потрепанную книгу.- Очень интересная, просто зачитаешься,- сказал он, ехидно улыбнувшись.
-Вам не кажется, что у нее странное название,- вопросил Бэренби.
-Такое же, как и сама книга,- сказал старик таинственно, и его улыбка растянулась на все лицо.
У Бэренби было два выхода: послать старика с его книгой куда подальше или купить ее. Он никак не мог взвесить все «за и против» и ответить старику.
-Поверь мне, не ошибешься, покупай, недорого. Потом будешь благодарить меня.
Любопытство Бэренби порой было сильнее здравого смысла, если это не угрожало его здоровью. Приобретя книгу, Бэренби услышал, что старик посоветовал ему не пугаться, четко следовать инструкциям и забыть про все правила физики и других предметов, которые он когда-либо знал. Добавив к своей речи: «Тебе налево, сынок»,- старик скрылся в неизвестном направлении.
Глава 2
Придя домой, Бэренби, не раздеваясь, лег на диван, разглядывая загадочную книжку. Она была маленькая, карманная, слегка потертая и склеенная скотчем. «Только не делай глупостей» гласила надпись на форзаце. Автор книги был неизвестен. «Поднимись с дивана, сурок. Давай, живее. Как тебя по-другому из депрессии вывести?!»
С этого начиналась книга. «Довольно неожиданное начало»,- подумал Бэренби и встал. Терять ему теперь было нечего, и почему бы не последовать советам странной книжки от депрессии, в которой Бэренби уже давно проживал, хорошо обосновался и купил квартирку с видом на море.
«Итак, забудь про все логичное в этом мире, пройдя по коридору 100 метров, поверни налево»,- гласила книга. Но у Бэренби не такой длинный коридор. « Окей, пойду по выдуманному коридору прямо во входную дверь»,- подумал Бэренби и пошел. Эти сто метров долго длились для него. Он уже подумал, что что-то здесь не так и окончательно убедился в этом, дойдя до двери и увидев слева еще один коридор. Его там никогда прежде не было. Обклеенный зелеными безвкусными обоями, проход уходил вдаль. Бэренби долго не мог понять, что происходит, но немного подумав, решил даже не вдаваться в подробности и снова опустил глаза в книгу. «Удивительно, не так ли,- вопрошала она, - теперь 20,5 шагов и сбоку от права увидишь светлый туннель. Иди туда и даже не думай, где находится сбоку от права. Еще идешь? Молодец! Теперь дойди до двух дверей: красную в серую полосочку и серую полосочку в красных кружевах. Эта дверь мне всегда больше нравилась, но тебе не туда. На этой двери будет написано: «Осторожно, туалет», поэтому сразу открывай дверь с надписью «Бюро депрессивных слизняков». Если ты не слизняк, то тебе сюда. На название внимание можешь не обращать, просто верь мне!»
Глава 3
Уж слишком убедительной была книга, уж слишком Бэренби было нечем заняться. Открыв дверь, он увидел голубой проход в розовую точечку. Книга предупреждала об этом. Чуть дальше за красным столом восседала секретарша на троне. Сотни маленьких телефонов лежало перед ней, и она успевала ответить на каждый. Заметив Бэренби, девушка с большими мышиными ушами подняла свою голову с очками, на которых были нарисованы глаза. Как ни нелепо это звучит, но она выглядела мило.
_вы ищете смысл жизни?- поинтересовалась она.
- Нет, я ищу, где выводят леопардов,- ответил Бэренби так, как просила его книга. Это был шифр.
-Ооооо,- протянула секретарша,- вам тогда не ко мне, а к Киту. Поднимитесь вверх по бегония и далее поверните в сторону, противоположную хоботу слона.
-По бегониям?- переспросил Бэренби. Он совершенно недоумевал, каким большим должен быть этот цветок, чтобы по нему можно было подняться.
-Вы с Земли, да?- поинтересовалась секретарша, на что молодой человек кивнул.
-И вас смутила только бегония?- не уминалась девушка,- с Китами вы каждый день разговариваете?
-И такое бывает,- ответил Бэренби, приняв как можно серьезный вид знатока по общению с китами всех видов и возрастов. Тут раздался звонок, девушка указала Бэренби на лестницу, состоящую их одной большой бегонии, и взяла трубку.
Глава 4
Листья были упругими, и подниматься по ним было одно удовольствие, особенно человеку, никогда не видевшему такого чуда.
Наконец Бэренби дошел до кабинета Кита. Вся дверь была обклеена забавными картинками, где маленькие красные человечки пытаются разобраться с какой-то вещью. Бэренби вежливо постучал и, услышав: «Входите», начал искать дверную ручку, но нашел только молоток, оказавшийся рычагом. Вся комната была обставлена красной утонченной мебелью, стены и рабочий стол были белыми.
-Присаживайтесь,- сказал мужчина, обитатель этого кабинета. Это был пожилой человек, стильно одетый. Чем-то он походил на настоящего английского джентельмена и практически не отличался бы от него, но на месте ушей у него торчали две маленькие морковки.
-Как поживает Кит?- спросил Бэренби, глядя в книгу и до сих пор считая этого мужчину Китом.
-Как видите, отлично,- ответил секретарь, элегантно указывая на маленький аквариум, стоящий на столе. Только сейчас Бэренби увидел его, и в нем плавал самый настоящий кит, только уменьшенный до мизерных размеров.
-Он может посоветовать лучшие миры месяца для отдыха и почитания птиц?- спросил Бэренби, стараясь придать лицу как можно серьезное выражения, понимая, что он несет полный бред. Но его собеседник принял его слова к полному серьезу и рассказал о самых рекомендованных Китом мирах для такого времяпровождения.
Глава 5
Бэренби стоял на краю пропасти и ничего не понимал. Он решил подумать получше, но все равно недоумевал, почему именно пропасть над черным небом является одним из лучших миров для отдыха и почитания птиц, которых здесь даже нет. Все, что он видел перед собой, это чернильное небо с рыжим солнцем и протекающей в долине красной реке. Земля под его ногами была такого же цвета, как и небо, поэтому передвигаться в этом мире было нелегко.
Бэренби присел на край обрыва. Чем-то это место успокаивало: нет ярких красок, вечного шума, одна тишина и ничего больше. Бэренби чувствовал, как его сознание, тело поднимаются на новый уровень. Ему казалось, что спешки, стресс, жизнь в большом городе- это один большой кошмар, приснившейся ему этой ночью, которая длилась уже 20 с лишним лет. Он ясно понимал теперь, чего он хочет, и одним из этих желаний не было возвращение домрой. Взяв тогда в руки книгу и прочитав ее, он увидел больше чудес, чем за все свое существование. Бэренби где-то в подсознании всегда считал, что некий фактор не дает возможность человеку являться человеком. Он никогда не мог выявить эту проблему но сейчас Бэренби почувствовал, что лед тронулся.






