Сканлейт. Как это работает. Часть 1: организация "производства", перевод и редактура.
Давно порывался написать серию постов про сканлейт. И вот, градус скуки поднялся до такого уровня, что я наконец решился.
Для тех, кто совсем не в теме:
«Сканле́йт (от англ. scanlate, scanlation) — любительский перевод комиксов, чаще всего манги, на иностранный язык. Происходит от английского scanlate, которое является совмещением английских слов scanning (сканирование) и translating (перевод)». © Wikipedia
На примере работы с мангой я всё и расскажу.
Не знаю к сожалению или счастью, но начать я решил с самого, наверное, скучного и банального: организации процесса и прочих условностях. Итак, поехали!
Организация:
Ещё 5-10 лет назад такие процессы проходили исключительно на форумах. В принципе, в русском комьюнити за это время мало что изменилось. Разве что теперь позволить себе организовать форум может каждый Вася (Василий, который меня читает, ничего личного). Более смышлённые перебрались в разные тим-чаты или, на худой конец, в скайп. А вся деятельность ведется не через стрёмные файлообменники, а вполне приличные облачные хранилища с возможностью общего доступа.
Вести там всю работу гораздо сподручнее. Создал папочку, открыл доступ всем, кому нужно, и лепота. Переводчики создают текстовые файлы с переводом прямо там, редакторы их в последствии редактируют. RAW-провайдер (если он есть) туда же отправляет сканы манги, клинеры и тайпсеттеры с ними сношаются. И всё это в одной папке, которая является общей для всех компьютеров имеющим к ней доступ. Удобно да и только.
Выглядит это как-то так:
В кратце весь процесс таков:
Достаём сканы. Отправляем их в общую папку. Переводчик и редактор делают свою часть работы, параллельно клинер чистит их и приводит к требуемому состоянию. По готовности всех этих этапов тайпер собирает все это в готовую главу, оформляя текст на страницах и готовя архив с главой к релизу. После готовая глава отправляется на сайт команды/группу ВК/онлайн-читалки (как правило всё и сразу). О переводе и редактуре рассказывать по сути нечего. А вот о двух последних процессах я планирую более подробно рассказать в последующих постах.
Получение сканов:
Самый каноничный и интересный способ — отсканировать самому. Заказываешь в одном из множества магазинов журнал. Ждёшь пока приедет. Со слезами на глазах потрошишь его на странички. После чего сканируешь и процесс пошел.
Второй способ, который в принципе быстрее и дешевле, но редко может сравниться с первым в плане качества итогового "продукта" — электронные журналы. Сфера цифровой дистрибуции не обошла стороной и мангу, и в последнее время всё больше издательств начинают поставлять свои журналы в магазины электронных книг. Многие из них добрые самаритяне пиратят и выкладывают на торренты/файлообменники.
Один из самых популярных торрент-трекеров подобной тематики. Раздел Literature Raw.
Остальные же, которые не входят в эти "многие", приходится покупать и с горем пополам выдирать с защищённых сайтов самому.
Третий способ — так называемые private raws. К сожалению, встречал я его только при работе с англоязычными командами. Для них мангу сканируют по индивидуальному заказу. Причём происходит это до поступления журналов в продажу, что намекает нам на людей, каким-либо образом причасных к их продаже. Подробностей никто никому не рассказывает, что не удивительно, ведь в японии за такое можно получить не малый штраф или даже срок.
ВАЖНО! Настоятельно не рекомендую использовать в качестве первоисточника работы иностранных коллег по цеху, особенно взятые с онлайн-читалок. К сожалению, этим грешит подавляющее большинство сканлейтеров. В 9 случаев из 10 либо сайт, на которым опубликован их перевод пережмёт изображение и сделает из него каку, либо они сами угробят его при обработке. Разумеется, это условие важно лишь в случае, когда вы хотите сделать свою работу на отлично.
Для примера: слева — страничка с одного очень популярного англоязычного сайта. Справа — та же страничка, только никуда не загруженая и обработанная как надо. В обоих случаях исходник был взят из одного источника.
Перевод и редактура:
Много о процессе перевода сказать не получится. Тут в принципе всё просто. Переводчик получил материал — переводчик начал переводить. Помимо его прямой задачи есть и побочная, заключающаяся в правильном оформлении скрипта для понимания оного тайпсеттером при добавлении готового текста на страницы. Ведь он (тайпсеттер) неуч и языка, как правило, не знает.
Стоит оговориться, что подавляющее большинство переводов в русском сегменте выполняется с английского языка. Т.е. кто-то за бугром переводит с японского на английский, а местные умельцы, используя их труды, с английского на русский. Встречаются и люди, знающие японский. Их мало, но они есть, и каждый из них на вес золота.
Занимаются же переводами как правило те, кому нужна практика языка. Чаще всего студенты тематических факультетов, либо просто люди, которые знают язык и не хотят его забыть.
Редактор в свою очередь занимается редактурой и, зачастую, корректурой. Туда входят стилистические правки — приведение текста к виду, соответствующему сеттингу произведения и его персонажам, а так же к общей стилистике русской речи. Ну и грамматические правки. Грамматика она, как говорится, и в Африке...
Что ж, такое вот своего рода вступление у меня получилось. Наверняка сумбурно и скомкано, но в следующий раз я постараюсь выжать из своих публицистических навыков все соки.
А в этот самый следующий раз я, скорей всего, расскажу вам о сканировании.
Не стесняйтесь задавать вопросы, критиковать мою писанину, а так же высказывать пожелания касательно содержимого следующих постов.
Спасибо, каждому, кто дочитал до конца с:
РФПЛ проведёт чемпионат России по FIFA 17
Комментарий директора РФПЛ по стратегии и развитию Евгения Савина:
"К началу следующего года мы определимся с конкретной компанией, которая займется ребрендингом лиги, а первый этап планируем завершить к началу сезона-2017/18. Речь идет не только о смене логотипа, хотя и это будет.
Мы уже давно сотрудничаем с компанией EA Sports и сейчас находимся на заключительной стадии согласования всероссийского чемпионата России по киберфутболу, финал которого пройдет, скорее всего, в марте следующего года. Победитель представит страну на чемпионате мира."
Ранее отделения по киберфутболу открыли ФК «Спартак», ФК «Уфа», ФК «Волга» и ФК «Динамо». А французская «Лига 1» и немецкая «Бундеслига» планируют провести собственные чемпионаты по FIFA 17.
Работа на пляже, или как найти работу неполнолетнему.
Не уверен, будет ли вам интересно это прочесть, но все же.
Итак, как же найти подработку школьнику на лето?! Спешу предупредить: если вы это делаете чисто для галочки, то лучше вам перепроверить свое решение. Если отбросить все "заработоквинтернетебезвложений", то остается вполне понятный заработок своим трудом и потом. Для меня этим способом стал промысел на пляже. Нет, вы не подумайте, я
не продавал паххлаву и горячую кукурузу. Речь идет об работе на собственника этого самого заведения. Пока я там был я успел побывать барменом, билетером, охранником, таскальщиком шезлонгом и уборщиком. Хотя в целом, мне этот опыт понравился. На этом пока все, будет интересно напишу последующие события.
10 самыx необычныx пар бутс в мировом футболе
Крейг Беллами
Очень стильный вариант был разработан компанией «Warrior» специально для Крейга Беллами. Валлиец получил отличную пару белыx бутс, на которыx изображен символ Уэльса – дракон. Рисунок выполнен тонкими красными штриxами, а на подошваx набиты строки валлийского гимна: «Мне дорога древняя земля моих отцов» на правой бутсе и «Ее храбрые воины благословляют патриота» на левом.
Мамаду Сако
А вот Мамаду Сако специально к своему дебюту в национальной команде заказал у дизайнеров гламурные бутсы, украшенные 5000 кристаллов Сваровски. При этом левая бутса была выполнена в цветаx французского флага, а правая – в цветаx бразильского. К слову, оценить эти бутсы не представляется возможным, так как, по словам специалистов, они имеют еще и xудожественную ценность. Но очевидно, что эта пара является одной из самыx дорогиx (если не самой дорогой) в футбольном мире.
Пьер-Эмерик Обамеянг
Пьер-Эмерик Обамеянг решил не отставать от своего коллеги и также заказал себе бутсы, украшенные кристаллами Сваровски. Правда, на паре обуви габонского футболиста кристаллов поменьше, чем у Сако – «всего-то» четыре тысячи. Зато иx цена тайной не стала: бутсы стоят две с половиной тысячи фунтов стерлингов (это примерно 120 тысяч российскиx рублей). На бутсаx, выполненныx в цветаx клуба, также уместились имя футболиста и его игровой номер.
Марио Балотелли
Большой оригинал Марио Балотелли очень любит камуфляжную расцветку. Сначала он выкрасил свой автомобиль в военные цвета, а теперь заказал себе специальные бутсы у португальского xудожника. Помимо необычной расцветки эта обувь может поxвастаться наличием игрового номера Балотелли, итальянского флага логотипа Супермена и фразы: «Бало вернулся».
Рио Фердинанд
Вернемся к теме роскоши. Рио Фердинанд как-то раз решил украсить свои бутсы драгоценными камнями и продать на благотворительном аукционе. Затею футболиста поддержали Джон Терри и Уэйн Руни. В результате на одни только бутсы Фердинанда, которые были оформлены в стиле граффити-арт, ушло 2494 драгоценныx камня. Обувь была продана за 250 тысяч долларов.
Лионель Месси
Когда Лионель Месси получил «Золотой мяч» в четвертый раз, в компании «Adidas» решили это отметить и выпустили специальную пару бутс. На обуви были изображены четыре солнца (такое же солнце можно увидеть на флаге Аргентины), на каждом из которыx написан год, в котором Месси становился обладателем главной индивидуальной награды в футболе.
Трэвис Додд
Австралийский футболист Трэвис Додд, может, и не добился большиx успеxов в футболе, но запомнится любителям обсудить экипировку своими необычными бутсами. Додд любит яркие цвета, и потому его бутсы очень заметны. К слову, приведенный пример не единственный: в разное время Додд выступал в разныx бутсаx, но все они были очень цветастыми.
Роман Широков
Зато Роман Широков с оригинальничал: на бутсаx полузащитника одно время красовался его никнейм в «Твиттере».
Роналдо
Компания «Nike» решила отметить заслуги Роналдо необычным способом. Отошедшему от футбольныx дел бразильцу преподнесли в подарок пару золотыx бутс. Выглядит, конечно, роскошно, а вот Роналдо на фотографии почему-то не особо рад. Может, его расстраивает тот факт, что на поле он в такой обуви не появится, да и вообще вряд ли сможет даже обуть ее?
Криштиану Роналду
Месси не стал единственным футболистом, который отметил свои достижения на бутсаx. Это же сделал и его вечный соперник – Криштиану Роналду. На бутсаx португальца красовался целый код, в котором были зашифрованы достижения футболиста в сезоне 2011/12. 1 – первый титул чемпиона Испании, 9 – мячи за сборную Португалии, 14 – матчи за сборную Португалии, 19 – количество команд в чемпионате Испании, которым забил Роналду (к слову, после этого сезона команд стало 20), 27 – возраст, 55 – матчи за «Реал», 60 – голы за «Реал». Очень суровый шифр, в котором разберутся разве что самые отъявленные фанаты Роналду.

















