maxossov
Прозвища...
Я в догонку, был у нас в школе физрук Павел Анатольевич, звали мы его Палтус. С первого по одиннадцатый класс нас вёл. Мог баскетбольным мячом зарядить, если ему показалось, что его не слышат. Но зато зимой с 6 утра прокладывал лыжню на стадионе, чтобы мы на уроке физры, четвёртом по счету, бегали по этой лыжне 10 кругов. Нет его уже давно, но один из самых запомнившихся учителей. Я к 10-му классу двадцать подтягивался спокойно и бегал в эстафетах за школу. До сих пор люблю спортивные игры, хоть и стесняюсь в них играть, но если затянут, сам не свой в отрыве.
Кабак уплыл...)
И я там был, мëд-пиво пил)))
Факт исчезновения «Пеликана» с архангельской набережной взбудоражил людей
Дебаркадер, где располагался популярный в молодежной среде ночной клуб, покинул место своей постоянной дислокации на Красной пристани. Это породило различные версии относительно причин произошедшего.
Cейчас на привычном месте на Красной пристани пусто. Однако на этом история одного из старейших ночных клубов Архангельска не заканчивается. Сейчас дебаркадер находится в Затоне, где его ждет плановый ремонт.
Источник: https://vk.com/wall-47683898_8511278
P.S. Мелодию я наложил.
Путин провокатор...1
Переводчица МИД РФ Дарья Боярская, названная "привлекательной брюнеткой" в книге бывшего пресс-секретаря экс-президента США Дональда Трампа, всегда была очень скромной в той степени, какая необходима в ее профессии, рассказала РИА Новости ее преподаватель, директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода Ирина Алексеева.
Как написала в своей книге бывшая пресс-секретарь Трампа Стефани Гришэм, экс-советник Трампа по России предполагала, что президент РФ Владимир Путин специально выбрал своей переводчицей на встрече с американским лидером в Японии в 2019 году "привлекательную брюнетку", чтобы отвлечь его. Пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков отмечал, что отбором переводчиков на переговоры занимается МИД РФ, сам глава государства не участвует в этом процессе. На фотографиях со встречи запечатлена переводчица российской стороны из департамента лингвистического обеспечения МИД РФ Дарья Боярская – бывшая студентка Алексеевой.
"Дарья поступила к нам из Калининграда, она студентка нашего первого выпуска, отлично переводит немецкий и английский язык. Я ее знаю как человека, который никогда не подведёт, очень скромного - ведь это именно те качества, которые необходимы переводчику МИДа", - заявила агентству Алексеева.
По ее словам, фото и видео встреч Путина с американскими лидерами Бараком Обамой и Дональдом Трампом, где переводила Боярская, ее позы, манера держаться, выбор наряда - всё говорит о ее самом высоком уровне как представителя профессии переводчика.
"У нас на курсе и в МИДе студентов научили себя вести как переводчики, и Дарья - лучший тому образец: невозмутимое лицо, скромное поведение, неброская одежда, но дорогая сумка, готовность прийти на помощь в любой ситуации", - добавила Алексеева.






