
ДМ Колец - Ремастер
130 постов
130 постов
80 постов
2 поста
47 постов
С некоторым удивлением обнаружил, что про этот индийский фильм почти не писали на пикабу. Вот, решил исправить — начните свой день с бодрой индийской песни про победу:
Если коротко — это исторический фильм про правителя одного из индийских государств 18 века Баджи-рао I и его вторую жену Мастани. Историчность тут, впрочем, во многом условная, поскольку фильм художественный, а не документальный или научно-популярный. Если кому интересен подробный сюжет до просмотра, можно почитать подробнее по ссылке выше, ну, или сразу посмотреть статью про сам фильм.
Да, это Болливуд, но здесь практически нет альтернативной физики, которую так часто разбирают на гифки. Да, в фильме есть песни и танцы, но, во-первых, их действительно немного (целых шесть композиций на два с половиной часа экранного времени — да в фильмах Диснея песен больше), во-вторых, они поставлены не просто красиво, а очень красиво, и в-третьих, они вписываются в повествование совершенно логично, никакого «сейчас я и мои 30 слонов споют, как мы ходили на рынок», нет — всё отмечает важные для сюжета события, как детали мюзикла. Герой вернулся с войны, победив? В его честь устроят праздник! Мы одолели более сильного противника путём дипломатической хитрости? Давайте отпразднуем большую победу (кстати, именно про это песня из видео выше)! В Индии большое традиционное национальное празднество? Будут песни и танцы, куда же без этого.
Срежиссировано отлично, сюжет вполне логичен, снято очень красиво, хореография во всех музыкальных номерах просто потрясающая. Графон местами, правда, смотрится довольно бюджетно, ну так для мелодрамы он и не должен быть на первом месте.
В общем, если захочется занять один-два вечера (фильм двухсерийный, общая продолжительность 2,5 часа) — всячески рекомендую, если не испытываете отвращения к индийской культуре в целом. Скачать можно на многих трекерах; от себя могу порекомендовать эту раздачу с рутрекера — неплохой многоголосый любительский дубляж (официально на русском фильм вообще не выходил) и субтитры на песнях.
Ну и напоследок ещё одна композиция и трейлер фильма:
Трейлер (на индийском; можно включить английские субтитры):
По мотивам вот этого поста, в котором появилась просьба:
Почистить рекламный щит от текста — дело пары минут, подобрать подходящий шрифт, найти цитату и влепить её на тот же щит — ещё несколько. И в результате получаем следующее.
«Чтобы найти истину, нужно пройти сквозь густой туман».
Цитата из «Мглы» Стивена Кинга:
«Сны, в конце концов, штука столь же бесплотная, как и сам туман».
Ещё одна вдохновляющая цитата на русском по мотивам недавнего поста:
И традиционное:
Ну и для тех, кто хочет поэкспериментировать сам:
Если что, я использовал шрифт Myriad Pro (уже давно входит в стандартную поставку Photoshop), начертание Bold Condensed. Просто писал текст, делал на его основе путь, после чего вручную искажал путь целиком, чтобы вписалось в щит. Затем — на новом слое заливка пути цветом #21252b, Overlay, прозрачность 80-85%.
И ещё один разбор с подсчётами из параллельной ветки комментариев:
Хочу дополнить, что 2 миллиарда кошек — явно завышенное число. По разным оценкам общее количество кошек в мире составляет от 220 до 600 миллионов ([1], [2], [3], все статьи на английском).
Таким образом, если брать верхнее значение, общая громкость составит:
70 дБ + 10 * log10(600 000 000 кошек) = ~155 дБ
Впрочем, разница всё равно выходит несущественной.
Перевод мой, идея не моя.
«Теперь нередко можно слышать, как люди говорят, что чувствуют себя оскорбленными по тому или иному поводу. Как будто это даёт им какие-то права. На самом деле это всего лишь нытьё.
„Мне это кажется оскорбительным“. В этих словах нет смысла. Нет цели. Нет никакой причины с уважением относиться к этой фразе.
„Меня это оскорбило“. Ну так, блядь, и что?»
— Стивен Фрай
Картинка с цитатой найдена на imgur. Сама цитата взята из интервью, взятого у Фрая в 2005 году, на котором обсуждался проект «Закона о расовой и религиозной ненависти» (принят в Великобритании в 2006).
К новому 2016 году американская сеть супермаркетов Target, как обычно, выпустила серию рождественских свитеров. Текст на одном из них представлял собой каламбур, обыгрывавший название психического расстройства:
OCR расшифровывается как Obsessive-compulsive disorder, т.е. обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР) или невроз навязчивых состояний. В данном случае аббревиатура превращена в бэкроним, означающий «обсессивное рождественское расстройство».
Подобная шутка не прошла незамеченной, и многие особенные снежинки начали высказывать своё возмущение по этому поводу. Если не ошибаюсь, всё началось с этого твита:
«Как человек с ОКР я буду крайне признательна, если вы перестанете использовать мою болезнь в качестве модного аксессуара».
Шумиху подняли довольно примечательную, с хэштегом #TargetSweater и призывами бойкотировать магазины этой сети. На это даже обратили внимание новостные издания, в том числе Time и CNN.
Впрочем, далеко не все разделяли мысль о недопустимости подобных шуток — кто-то наоборот, указывал, что ирония подобного толка более чем уместна и даже необходима. Но лично мне больше всего понравился этот товарищ, отметившийся парой постов в инстаграме ([1], [2]):
«Заткнись, ссыкло. С тобой всё будет в порядке».
«Что? Вы, подонки, думали, что я это не куплю? Бляяяяя...»
Мораль? Да нет никакой морали.
Сохраняйте чувство юмора.
Увидено в твиттере.
Перевёл и собрал ссылки на новости я. Баянометр молчал.
«Когда мне было 18, мой лучший друг предложил сделать татуировки, а я отказался.
Потому что я подумал — вот выберу я что-нибудь, а через несколько лет появятся какие-нибудь новые нацисты и сделают это своим символом.
То есть, типа, танки снова катят через всю Европу и на каждом — эмблема „San Antonio Spurs“. А тут я, и выгляжу как редкостный мудак.
В общем, я отказался, друг посмеялся надо мной, пошёл и сделал себе татуировку.
Хотите знать, что он себе набил?
Он набил себе название своей любимой группы. „Isis“.
Вам когда-нибудь доводилось победить в споре спустя 12 лет? Потрясающее ощущение!».
Увидено на imgur.
San Antonio Spurs — баскетбольная команда.
Isis — метал-группа, ныне уже распавшаяся. Название этой группы совпадает с англоязычной аббревиатурой названия запрещенной в России организации ИГИЛ.