Перевел мультфильм-мюзикл на англйиский язык (субтитрами) таким образом, чтобы песни на английском легли на оригинальную мелодию.
Если субтитры не включились автоматически, нажмите на кнопку CC в нижней правой части плеера.
Если у вас будут свои версии перевода и дополнения-исправления – буду рад увидеть их в комментариях.
Пара примеров переведенных песен из мультфильма:
Частушки Бабок Ёжек / Babka Yozhka's Limericks
Растяни меха, гармошка,
Эх, играй-наяривай,
Пой частушки, бабка Ёжка,
Пой, не разговаривай.
Spread the bellows and start playing,
Oh my true accordeon.
Sing the limericks Babka Yozhka,
Sing into the unison.
Я была навеселе
И летала на метле,
Хоть сама не верю я
В эти суеверия.
I was tipsy in the gloom
And went flying on a broom,
Although I am not the one
Superstitious hag around.
Шла лесною стороной,
Увязался чёрт за мной,
Думала мужчина,
Что за чертовщина.
As I walked along the wood,
A small imp has grabbed my hood.
Though I thought he was a man.
What the hell is all this scam?
Повернула я домой,
Снова чёрт идет за мной,
Плюнула на плешь ему
И послала к лешему.
As I turned to hit the road,
This old imp again bestowed,
So I spat on his bald head
And has ordered to drop dead.
Самый вредный из людей
Это сказочник-злодей,
Вот уж врун искуссный,
Жаль что он не вкусный.
The most wicked of them all
Is the evil fabler scrawl.
He's a crafty fabulist,
Too bad he's on tabu list!
Растяни меха, гармошка,
Эх, играй-наяривай,
Пой частушки, бабка Ёжка,
Пой, не разговаривай.
Spread the bellows and start playing,
Oh my true accordeon.
Sing the limericks Babka Yozhka,
Sing into the unison.
Песня царевны Забавы / Tsarina Zabava's Song
До чего же мы несчастные царевны,
Нам законом запрещается любить,
В царских семьях уж таков порядок древний -
По расчету надо замуж выходить.
We tsarinas, are to live with our misfortune
Where the law says: keep your love under the lid,
For the royals there is one antique distortion –
Mercenary matrimonies are to be.
А я не хочу, не хочу по расчету,
А я по любви, по любви хочу.
Свободу, свободу, мне дайте свободу,
Я птицею ввысь улечу.
Well I do not want any ancient orders,
Should I have to marry, I will do it for love!
Provide me the freedom without any borders,
I'll fly to the skies like a dove!
Нам, царевнам, жить приходится в неволе,
Пропадают молодые годы зря.
Нам всё время надо думать о престоле,
Исполняя волю батюшки-царя.
We tsarinas are to dwell while being captive,
Whilst the young days all are going into waste.
In all times we have to stay our crown-proactive,
So the Tzar's will is completely fully braced.
А я не хочу, не хочу о престоле,
А я о любви, о любви хочу.
На волю, на волю, хочу я на волю,
Я птицею ввысь улечу.
Well I cannot think of the crown orders,
The one thing I lone for is pure true love!
Provide me the freedom without any borders,
I'll fly to the skies like a dove!
Перевод мой, мультфильм - Союзмультфильм, 1979.
Режиссер: Гарри Бардин
Баянометр молчал.
Коммент для минусов внутри.