Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр «Дурак подкидной и переводной» — классика карточных игр! Яркий геймплей, простые правила. Развивайте стратегию, бросайте вызов соперникам и станьте королем карт! Играйте прямо сейчас!

Дурак подкидной и переводной

Карточные, Настольные, Логическая

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
31
Izzi99
Izzi99
4 месяца назад
Лига Геймеров
Серия 100 часов

100 часов в Xenoblade Chronicles 2⁠⁠

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

0 часов — хммм… что я знаю о JRPG? Кажется, их где–то в Японии делают?

1 час — красиво. Очень красиво. Ну, не по виду красиво, а по сути красиво. Дизайнеры постарались на славу. Бесконечное море облаков, яркие краски, гавань, парящая в небе, внутренний интерьер и даже народонаселение — выглядит всё отлично. Но сама картинка порой рассыпается на квадраты, и на поверхностях строений выступают лесенки, такие острые, что об них можно обрезаться.

2 часа — в этой же гавани понимаю, что никто со мной шутить не будет. Биржа по обмену, мастерская по очистке, продажа предметов, продажа доспехов, продажа еды и питья — и это только на первом этаже. Каждая из этих точек означает отдельный вид расходников. Открываю инвентарь. Категорий предметов — 12. Видов — миллиард. Ограничения по весу? Никакого! Ограничение по количеству? 999. Каждого. То есть собирать расходники можно бесконечно. «Не влюбляйся, не пей вина, и на лбу себе высеки — игра тебе для того дана, чтобы собирать припасы тысячами!»

5 часов — о чём, собственно, вообще игра? Мир заполнен морем облаков, в центре которого стоит Мировое дерево. Вокруг плавают острова–титаны, на которых живут люди (и не только). И есть кристаллы, в которых спят блейды — человекоподобные (или нет) сущности, которые служат тому, что их пробудил. Мой герой получает собственного блейда, становится драйвером и приключения начинаются.

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

6 часов — боёвка — верх уныния. При встрече с каждым монстром мой паренёк достаёт меч и начинает автоматически наносить удары. Через 5–6 автоударов можно нанести особый удар помощнее. Несколько особых ударов дают возможность нанести суперудар первого уровня. Попадая в тайминги, процесс можно ускорить. Играется лучше, чем звучит, но не на много. Игра, как бы извиняясь, говорит — погоди, погоди, ты просто должен втянуться, вкачаться, пройти по сюжету, а уж там я раскроюсь. Уж там–то ты повеселишься! И в доказательство предъявляет мне таблицы, графики, расчётные цифры. Сомнительно, но о’кей.

8 часов — ещё один поклон дизайнерам игры. Первая же открытая локация выглядит, словно воплощённая мечта путешественника. Гигантские деревья, водопады, водоёмы, безбрежное зелёное поле и симпатичный городок вдали. Необъяснимым образом хочется назвать локацию «бескрайней» и «компактной». Позабытый дух исследования просыпается во мне. На карте ещё никаких обозначений, но мне уже хочется побывать везде. А особенно — в тех местах, где среди множества разных животных и созданий бродят гигантские монстры. Тиранозавр Рекс собственной персоной, и Кинг–Конг в окружении меньших собратьев.

« — Когда–нибудь ты сможешь убить их всех.

— Ух ты! Всех–всех?

— Всех, на кого падает свет».

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

9 часов — на форуме зашёл разговор про английский язык в игре, и я сказал, что всё понимаю. И тут же думаю: «А зачем я соврал? Я же ничего не понимаю! А зачем он спросил?» Ладно, не то, чтобы прям совсем ничего, но о многом приходится догадываться. И это реальная проблема.

11 часов — боевая система в игре разрослась, усложнилась, и я пошёл искать гайды. Ищу видео, где Капитан Америка берёт стул и садится перед зрителем. «Итак, ты решил освоить боевую систему XENOBLADE CHRONICLES 2». Но видео нет, гайды путанные, и я не могу разобраться. Подведём итог: красиво, приятно, но при этом непонятно и непонятно. Не пошло. Ухожу из игры.

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

15 часов — спустя год зачем–то прочитал статью про XENOBLADE CHRONICLES 2. Вспомнил, что были же приятные чувства. И красиво. Ну красиво же! Вернулся к объяснению боевых механик, вгрызся в него, и вот — ah shit, я снова здесь. Оказалось, всё просто — 8 стихий, 3 героя, 7–9 помощников, и у каждого 3 особых удара и 4 уровня суперудара. Нажимаешь в определённые тайминги, выстраиваешь цепочки комбо блейдов, приправляешь это комбо драйверов, отдаёшь указания своим со–партийцам, навешиваешь сферы, запускаешь суператаку и разбиваешь сферы. В общем, простейшая 10–ти кнопочная боевая система с чёткой структурой.

17 часов — сюжет, задания и описания по–прежнему полны таинственности. Чувствуется в них какая–то недосказанность (потому что английский). Но уже понятно, что я играю за положительного героя, который хочет добра, а против меня выступают отрицательные герои, которые хотят зла. А мне больше и не надо!

21 час — разваливать группы монстров ниже меня уровнем очень нравится. А не нравится, что в такие битвы может вмешаться 80–ти уровневая тварь. Просто представь, добиваешь ты стаю гиен, или страусов, и вдруг сзади: «Чпок! Добрый день». Экран заслоняет огромная морда, или лапа, бой тут же заканчивается всеобщей смертью, и тебя откатывает назад. Бесит!

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

24 часа — поставил русский язык. Тут–то мне карта и попёрла! Я словно прозрел. Вот, оказывается, что тут происходит! Вот кто все эти люди! Вот что мне нужно делать! Следующие полтора часа хожу по всем местам, персонажам, читаю описания и получаю информацию. Вот теперь — другое дело. Игра начинается.

26 часов — иду всё дальше и дальше, восхищаюсь локациями, но, давайте скажем прямо — дизайнерам персонажей тоже моё почтение! Да, есть определённые вопросы, но видно, что героев — особенно женского пола — художники рисовали с любовью. Возможно, даже одной рукой. Играть за них и смотреть на них — приятно.

31 час — сюжет нормальный, но миролюбие главного героя напрягает. Убийцы, вырезавшие деревню? Отпускаем. Злодеи, пытающиеся уничтожить мир? Пусть идут. Похитители любимой девушки? Ну, мы с ними потом поговорим. Ёб твою мать, чел, тебя вообще что–нибудь может разозлить?!

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

37 часов — а вообще, конечно, игра затягивает. Самое главное — в неё приятно играть. Тут открыл новую местность, там нашёл сундук с наградой, тут подрался, там прокачался, что–то выполнил, что–то улучшил, хоп — три часа из жизни, и ни об одном из них я не жалею. Порой, конечно, раздражают игровые условности. Например, когда ты в бою побеждаешь врага, а в заставке показывают, как он колотит тебя. Какого хера?! Или когда какие–нибудь кролики, точно такие же, как были на начальной локации, но на 20 уровней сильнее, дают тебе пизды. Или проверка навыков, бессмысленная и беспощадная. Но это всё мелочи, ложка дёгтя в море удовольствия.

40 часов — забрался на фабрику с гигантскими пауками. «Да ну нахер!» Тут же попытался свалить, но игра заставила вернуться. «Ну ты видел, видел?! Там же прямо на входе арахнид размером с самосвал!»

Дальше хуже — трицератопсы 80+ уровня, барсо–тигры какие–то, наездники, и сверху — птеродактиль, чтобы ты уж точно не сбежал. Словно мускусная крыса Чучундра, крадусь вдоль стен и заборов, потому что у меня не хватает смелости выбежать на середину локации. Но ничего, придёт моё время!

46 часов — боевая система — жемчужина игры. Это вначале было ленивое нажатие кнопок, а сейчас бой — карусель из спецэффектов. В тысячный раз вступаю в схватку — и не надоедает. Вопли, крики, взрывы, кто–то подлетает в небо, кто–то зарывается под землю, всё в огнях, всё горит, разлетается, сверкает — концентрированный праздник. Иной раз мне нужно просто пробежать до точки — но вижу толпу монстров, не удерживаюсь и достаю меч. А если дело доходит до победной серии с разбиванием сфер — открываю шампанское.

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

51 час — попал в место, где родился главный герой. Ндаа…. Скажем так — любой из гавайских пляжей просто цыганская свалка в сравнении с этим местом. И плевать, что по белоснежным пескам бегают, летают и ползают страхолюдины, пытающиеся тебя сожрать. Красота неимоверная!

58 часов — порой я начинаю бесцельно бегать по локациям, забив на сюжет и задания, и даже прокачку. Ищу новые места, собираю припасы. И, в конце концов, устаю от игры. Подобно Фаусту, я устремляю свой взор в бесконечность и вздыхаю:

— Мне скучно, бес.

— Ты охуел?

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

В самом деле, это же я забил на всё и занялся унылым гриндом. Возвращаюсь в приключение.

62 часа — мой герой по сюжету — собиратель сокровищ. Забавно, но эта часть игры проходит мимо меня. Я порой прыгаю в бездну — но так, чисто для галочки. Просто в этой игре слишком много нужных вещей, чтобы тратить время на ерунду.

Развитие блейдов — на первом месте. Да, большая часть их заданий —принеси\сходи\убей, но случаются и забавные ситуации.

Побочные задания — тоже неплохо. Вроде бы, ничего особенного, но я поймал себя на том, что выполняю их, желая узнать, чем всё кончится, а не из–за награды или опыта.

Исследование мира — вот основная статья расхода времени. Новые локации, сокровища, задания, противники, а главное — именные монстры. Да, порой тебя там бьют, причём ногами, но, как я говорил, тем приятнее туда возвращаться и мстить. Или даже проявлять великодушие, и просто пробегать мимо мест, где раньше страдал. Порой смотришь на своих прошлых убийц и думаешь: «Эхх, прирезать бы вас, да возиться неохота».

65 часов — зачем любить, зачем страдать, ведь можно взять и прокачать! Я говорю про уровень. На задания по сюжету иду строго с превышением в 10–15 уровней. Потому что, во–первых, это удобно и весело, а, во–вторых, здесь очень приятно качаться. Ведь качаешься ты через КОНЦЕНТРИРОВАННЫЙ геймплей, то есть — боёвку, а она — великолепна. Получил ты, например, 44–ый уровень и тут же вспоминаешь про любимое болото с жабами 42+ уровня. Идёшь давить жаб. Час давишь, полтора давишь, два давишь, в конце концов давишь самую главную жабу — и вуаля, у тебя уже +4 уровня. И тут же вспоминаешь, что видел летающих сомов и каракатиц с 50–ым уровнем. Бежишь туда…

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

68 часов — бывает. Бывает, что подгорает. (а однажды, когда я понял, что менять блейдов между героями можно лишь через ограниченный ресурс, меня чуть сердечный приступ не хватил). После очередной неудачной попытки с ареной, или с монстром, или с проверкой навыков, я спрашиваю себя: «Нахуя? Нахуя я сюда пришёл? На что я потратил время? Что у меня впереди? Мрак, страх, грязь и ничего человеческого. Опомнись! Опомнись, пока не поздно!» Откладываю верный Свич и иду деградировать в интернет. Но постепенно я вспоминаю, что у меня Электра не прокачана, что Пайру я не довёл до цели, что арахнид на Мор Ардейне до сих пор живёт и здравствует, а по лугам Гормотта наперегонки бегают Кинг–Конг и Годзила. Не выдерживаю, и с двух ног врываюсь обратно в игру.

71 час — Музыка отличная, но особо выделяются Мор Ардейн — такой бодрый, суровый марш, что сразу же захотелось одеть форму и встать в строй, и холодный Тантал — в первый раз услышал, как звучит бесконечная зима.

75 часов — поймал себя на мысли, что не хочу добавлять в команду новых блейдов. Неважно, насколько они мощные и привлекательные — не хочу. Игра упорно пихает мне новых напарников, новые механики, новые возможности. Нет, нет и нет… Я со своими нынешними со–партийцами слишком многое пережил, они мне стали, как родные, практически выросли у меня на глазах. И да, я лишаюсь наиболее удачных комбо–вомбо, теряю силу в бою, но зато остаюсь в кругу своей семьи. А семья — прежде всего! Пусть половина из неё и выглядит, как подростки–нимфоманки. Порой мне приходится пробуждать новых блейдов, в поисках нужных характеристик, но все они после использования остаются «за бортом». Это моё болото, и вам здесь официально не рады!»

Хотя ладно, бывают и исключения. Но вы бы их видели!

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

81 час — с одной из моих спутниц–блейдов прошли все беды этого мира: похищение, смерть, поражение, предательство, проверку навыков и битву за купальные костюмы. Казалось бы, мы друг другу ближе, чем Бонни и Клайд. Но когда я посмотрел уровень доверия, то увидел «С». «С», блеать! То есть она ко мне относится чуть лучше, чем к дяде Вени из Алупки! А почему? «Нам нужно было убить 5 грязе–крабов в Ардее». Грёбаные игровые условности!

85 часов — пошёл на финального босса. Нравится, что японцы не боятся в эпик. Горы содрогаются под ногами титанов, города исчезают в ядерном пламени, небо расчерчивают лазерные лучи и ракетные залпы, а тысячные армии сходятся в кровавом сражении. И в этом представлении у меня билеты на первый ряд.

Но мне так жаль заканчивать эту историю. Ох, как же я ошибался, когда в первый раз запускал игру. Она великолепна. Огромная, яркая, насыщенная, полная событий, с отличным геймплеем, шикарной постановкой, потрясающими локациями, приятными напарниками и приемлемым сюжетом. Не хочу…

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост

100 часов — я не вышел на финальный бой. Стоя перед порогом, осознал, что он мне нахуй не нужон, ваш этот финал. И история продолжается. К чёрту ограничение в 100 часов! Хочу и дальше исследовать мир, довести команду до совершенства, открыть все навыки, посмотреть все сценки из жизни, а, главное, надрать зад всем–всем высокоуровневым ублюдкам. Хожу, качаюсь, выполняю заданию, и ни о чём не жалею.

140 часов — на своей шкуре убедился, что Кинг–Конг сильнее Годзилы. Потому что Годзила не прыгает на задницу, плюща всех вокруг. Зато отомстил всем паукам и динозаврам в Мор Ардейне, завалил Ктулху на Тантале, катком прошёлся по выжженным пустошам в Темперантии. Всё, иду на вы!

150 часов — главный злодей обладает всеми возможными суперспособностями, но ничего не может поделать с разницей в 20 уровней. Моя команда с первого раза выбивает из него всю дурь, и последнее, что он видит в этой жизни — как кошко–девочка Ния тщательно целится в него из эфирной винтовки. «Скажи ауфидерзейн своим нацистским яйцам».

<спустя какое–то время>

«…все они были мертвы. Последний выстрел поставил жирную точку в этой истории. Всё было кончено».

Ну, или как–то так. На самом деле, ничего не кончено, следующие части уже в очереди, и я выбираю лишь, в какую из них запрыгнуть. Так что мой рассказ закончен, но приключения продолжаются!

100 часов в Xenoblade Chronicles 2 100 ходов, Игры, Nintendo, Мат, Xenoblade 2, Юмор, Длиннопост
Показать полностью 11
[моё] 100 ходов Игры Nintendo Мат Xenoblade 2 Юмор Длиннопост
7
45
Izzi99
Izzi99
10 месяцев назад
Лига Геймеров
Серия 100 ходов в Total War: Warhammer

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса. Часть 2⁠⁠

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса. Часть 2 100 ходов, Total War: Warhammer III, Total War, Компьютерные игры, Длиннопост

142 ход — против Старка выходит элитный генерал имперцев, Борис Хитрый. Бронированная конница и корабли на колёсах позволяют ему надеяться на победу. Но нет, после битвы Старк ставит очередную зарубку — «Борис Хитрый, 50–ый ранг». А между тем по всей Империи, от Перевала Великанов до Горных Вершин двенадцать армий Хаоса ведут наступление.

145 ход — тем временем Император Пётр в одиночку держит весь юго–запад. Отчаявшиеся гномы собирают три армии в железный кулак и бьют со всей силы. На инвалида руку подняли! Впрочем, безуспешно — Пётр проскакал по их армиям, как дер лягушка по дер болоту.

150 ход — идут титанические битвы, по сравнению с которыми прошлое меркнет и бледнеет. Имперцы бросают по две, три, пять армий на одного тёмного гнома, Клан Ангрунд берёт по две крепости за раз, враги откидывают меня к Перевалу Вершин и рвутся пройти через горы, в Проклятые Пустоши, к сердцу моей империи. Азгор, Старк и Барр едва сдерживают их силы.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса. Часть 2 100 ходов, Total War: Warhammer III, Total War, Компьютерные игры, Длиннопост

153 ход — одолев наседавших гномов, Пётр выходит на оперативный простор, и только теперь мне открывается истинный размер Клана Ангрунд. Под их контролем бескрайние земли, раскинувшиеся по пустыни до самого горизонта. Десятки городов и поселений. Перекрестившись, Пётр ступает на жаркий песок Топей Безумия и постепенно растворяется в знойном мареве палящего солнца. А за его спиной, на Серебряных Вершинах, гномы объединяются с эльфами — с эльфами! — и наносят страшный удар по моим поселениям.

156 ход — при всей многочисленности Клана Ангрунд большая часть пустыни лежит вне их владений. Культ Зигмара пришёл сюда сто ходов назад и развеял над песками невесомый прах древних мумий. Над каждой пирамидой поднят разноцветный флаг. Похоже, Цари Гробниц обречены на вымирание в любой из эпох, кроме той, где они правят миром. И если к имперцам я испытываю уважение и даже сочувствие (чёрт знает, как сложилась бы судьба, не объяви они мне войну) то к этим культистам–осквернителям могил у меня нет никакой жалости. Все эти фанатики сгорят в огне, который куда жарче самого палящего солнца. Пётр разворачивает мортиры — и первые ядерные снаряды бьют в стены пирамид.

158 ход — как я поклоняюсь мортирам–жукотрясам, так и имперцы, а особенно Виссен и Нульн, каждого генерала обкладывают танками. И это реальная проблема, потому что стрелять мортирами по ним бесполезно, а посылать солдат — жалко.

А вот Культ Зигмара по–старинке полагается на Светоковчеги, залповые пушки, батареи огненных ракет и прочую ерунду. И потому, пока Виссен и Нульн сдерживают моих генералов и сами переходят в атаку, Зигмар терпит разгромное поражение. Где это видано — потерять две тысячи человек за девяносто гномов? Культисты собирают новое войско, и, имея четырёхкратное превосходство, снова атакуют. Жалкая попытка, на этот раз потери три тысячи к ста. Пирамида Хемри пала, и по земле культистов идёт плач — путь к ним открыт.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса. Часть 2 100 ходов, Total War: Warhammer III, Total War, Компьютерные игры, Длиннопост

165 ход — а в центре мира линия фронта медленно перевалила Чёрные горы, и двинулась к империи. Пал Аверхайм, на очереди Виссенбург и Нульн, а там, за ними, маячат дворцы Альтдорфа, столицы Империи. Тем временем, на юго–востоке, за пределами моих земель, объявились тёмные эльфы. Флот Благословенных Ужасом высадился на вонючих землях Нургла. Мне было видение – Нургл пал, и тёмные ударили в моё мягкое подбрюшье. Испугавшись, объявил войну Благословенным (без единой армии на том направлении), пережил осаду, получил контрибуцию и с радостью заключил перемирие.

175 ход — пока Пётр избивает культистов, Император Карл бьётся за каждую деревеньку. В конце концов Альтдорф сдаётся, но не Император. Я заключаю с ним мир, и разделяю войска. Барр Новобранец идет дальше, на запад, Старк и Жатан Чёрный поворачивают на юго–восток, туда, где бушуют гномы и эльфы, а Азгор и Гном подо Льдом возвращаются домой.

177 ход — весь Хаос, словно сговорившись, предлагает мне добить человеческую империю. Архаон даёт четыре тысячи, Зигвальд — пять, и даже старина Трогг, скуповатый тролль с сурового севера где–то в своих снегах добыл две тысячи золотых монет и протягивает их мне в своих грязных лапах. Нет, нет и нет! Если людям и суждено погибнуть, то не я поставлю точку в их истории.

183 ход — вынырнувшие из окраин пустыни Рыцари Лионесса впервые увидели Императора Петра и повторили главную ошибку человечества — напали на него. Но если и имперцы, и культисты подходили к вопросу серьёзно, то эти натурально с рогатками и палками вышли против тяжёлой бронированной пехоты.  Кажется, у Петра даже раненых нет.

186 ход — два Лорда, Азгор и Гном, прибывают в тыловые земли, и начинается новая война с Благословенными Ужасом, на этот раз — настоящая. Сильных эмоций она не вызывает. Во–первых, Лорды блестяще справляются с эльфами, а, во–вторых, земли, на которых идут бои, присоединились ко мне по наследству от Воинства Жарра, и воспринимаются, как приёмные дети. Теряю их целую россыпь — к чёрту эти руины!

Шучу. Они мне ещё пригодятся. Тут же нанимаю двух генералов, чтобы их отвоёвывать.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса. Часть 2 100 ходов, Total War: Warhammer III, Total War, Компьютерные игры, Длиннопост

191 ход — войска, что пошли на запад, добираются до Вечного Леса. И Дуртху, трухлявый пень, отбивается! Можно оправдываться тем, что там был лишь Барр Новобранец, но, будем откровенны, новобранцем он был сорок ходов назад, а сейчас у него пятидесятый ранг, растоптанная империя и персональное кладбище из тысяч трупов за плечами. 

195 ход — Людоящеры из Последнего Бастиона объявили мне войну. Вы–то куда лезете, жабососины?! Всё, что у них есть — десять жалких поселений в такой глуши, что никто туда и не доходил. Ну, что ж, будем бить. Как раз в это время Жатан Чёрный берёт Катар, и вычёркивает Экспедицию Железноборова из этого мира. Первая уничтоженная мною фракция.

199 ход — Гном подо Льдом, Азгор Дрожь Земли и Хургар Железная Воля с трёх сторон наступают на Благословенных Ужасом, и те слёзно молят о пощаде. А ведь у них шесть армий, семнадцать поселений и казна, из которой можно запросто достать десять тысяч золотом. У императора Карла сил в десять раз меньше, однако он только что плюнул в лицо всем Воинам Хаоса вообще и Гроггу Чародею Преисподней в частности. А эти, даром что Благословенные, втроём окружают Гнома подо Льдом и трясутся от ужаса.

210 ход — Старк Гибель Имперцев записывает на мой счёт Клан Ангрунд. Два. Император Пётр и Жатан Чёрный добили Культ Зигмара. Три. И тут крыса из клана Эшин, не выдержав, напала со спины. И не угадала. Потому что у меня десять полководцев, и двое из них тут же идут по крысиную душу. Да и вообще, моя империя уже больше Римской. Повсюду на центральных землях, от Южных Гор до Поднебесной Империи, и от Берега рассвета до Страны Троллей, дымят мои фабрики.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса. Часть 2 100 ходов, Total War: Warhammer III, Total War, Компьютерные игры, Длиннопост

215 ход — в чём же секрет таких успехов? Представь, что ты — солдат, пехотинец, и не какой–нибудь там тяжёлый мечник из сраной Империи, а благословенный Светом эльф, элитный Палач Хар–Ганета. И вот ваше распрекрасное войско посылают против Гномов Хаоса. Вы слаженно маршируете в изумительной красоты доспехах по направлению к гномам, в полной уверенности, что через две минуты сделаете их маленькие тушки ещё короче.

Но тут вам на голову начинают ссыпаться ядерные снаряды. Половина отряда разлетается на куски и тут же сгорает в пламени ядерного огня. Ещё треть от выживших получает смертельную дозу радиации и расползается прямо на глазах. Ты, кстати, не знаешь, что такое «ядерный» и «радиация», ты просто смотришь на ужас вокруг и потрясен/поражен/шокирован. У тебя дрожат руки, сердце колотится от страха, но ты продолжаешь идти вперёд. Ты же эльф, за тобой Авелорн и Нагорит! Ты видишь, как впереди, перед товарищами–стрелками прямо из–под земли появляются гигантские огненные змеи. Это привычный враг, триста эльфов разом бросаются на них, и тут над головами развёрзываются небеса, и три, четыре, шесть ядерных ракет устремляются к земле. Взрывы грохочут один за другим, к небу поднимаются огненные грибы, невыносимый жар расходится во все стороны, а на месте твоих товарищей лежит груда радиоактивного мяса и тридцать–сорок постаревших и высушенных солдат.

И ты срываешься на бег, вы все, не думая ни о чём, желая лишь добраться до врага. Вокруг всё рвется и горит, но вы рвётесь вперёд, и когда до гномов остаётся метров семьдесят, вас встречает огненный шторм из пуль размером с кулак. Твоим соратникам отрывает руки, ноги, эльфийские головы разлетаются, как тыквы, а ты бежишь, в крови и дерьме, мечтая «в горло гному нож воткнуть и там два раза провернуть».

И тут навстречу тебе выскакивает стальное чудовище, чёрное, как ночь, размером с трёхэтажный дом и с адским пламенем, пышущим в пасти. И это — конец! Ты видишь, как железная лапа размазывает эльфов по обожжённой земле, как в небе вашему чёрному дракону рвут крылья, как огромные кентавры рубят секирами вашу конницу, и обезглавленный труп твоего Лорда летит к земле.

И ты поворачиваешься и бежишь, бежишь, бросив оружие, забыв обо всём на свете, бежишь, пока гномы не дают слитный залп тебе в спину. И от десятка пуль тебя подбрасывает в воздух, разрывает на части и прозрачное знамя над твоей головой растворяется в кровавых брызгах. Вот что такое битвы с Гномами Хаоса.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса. Часть 2 100 ходов, Total War: Warhammer III, Total War, Компьютерные игры, Длиннопост

220 ход — крысы, как и положено, напали со всех сторон, и душат, душат количеством. На окраинах моей империи по два города за раз поднимают крысиное знамя. Но я скорблю по другому поводу — Империя людей пала. Покойся с миром, Император Карл. Наша битва могла бы стать легендарной, если бы не проклятые мортиры и орды Хаоса, набившиеся ко мне в союзники. В этой эпохе у тебя не было ни единого шанса.

226 ход — когда–то — даже не знаю, когда — Людоящеры Ицы с другого берега Великого океана объявили мне войну. И вот пришло их время. Брон Чёрная Кровь заходит в портал и выходит в центре их владений. Ближайшие города — Тлакслан и Квитокс — тут же заполыхали и обратились в руины. Ряды рабов в моих каменоломнях пополнились ящерицами и лягушками. Завидев дым, из–за ближайших гор выплывают левитирующие жабы, в окружении больших и малых динозавров. Отступаю в джунгли.

235 ход — Благословенные Ужасом — всё. Но меня больше интересуют крысы, ударившие в спину. Император Пётр, забравшись на Край Света, рыскает по развалинам в поисках крысиных королей. Пик Злобы — никого. Сточный Колодец — никого. Пепельный Хребет — ага! Вон одна крыса побежала! В два прыжка Пётр догоняет её: железная пятерня наматывает длинный скользкий хвост, другая мёртвой хваткой вцепляется в загривок, резкий рывок — и Треттч Подлый Хвост, последний из Клана Риктуса, разрывается на две части.

Десятью ходами позже Клан Эшин заканчивает похожим образом.

244 ход — Брон Чёрная Кровь на далёких берегах Люстрии получает Корону Немезиды — уникальный артефакт этого мира. Увеличивая силу армии, он вызывает ненависть у остальных рас, и делает меня на шаг ближе к глобальной войне.

253 ход — почти двадцать лет назад, покончив со всеми угрозами на востоке, мои Лорды устремились на запад, к берегам Улутана. Барр Новобранец первым ступает на эльфийские земли — и терпит сокрушительное поражение. Ни мортиры, ни кентавры, ни даже гномы–мушкетоны ему не помогли. Высшие эльфы оказались мягкими снаружи и стальными внутри. Один за другим на островной материк прибывают Император Пётр, Наб Рыжий, Жатан Чёрный и Старк Гибель Имперцев. Время Total Wara!

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса. Часть 2 100 ходов, Total War: Warhammer III, Total War, Компьютерные игры, Длиннопост

260 ход — эльфы, предчувствуя поражение, объединяются с жабами, те — с крысами, крысы — с людьми. А люди — с покойниками. Список объявленных войн множится, и я ловлю себя на мысли, что готов воевать со всем светом.

280 ход — в пламени войны одним ходом сгорают все три фракции Высших эльфов. Но я уже не могу остановиться — и объявляю войну Тёмным. Тут же на меня бросается и их верная союзница Килостра, причём с такой яростью, будто я спросил, есть ли у неё дети.

«Пробейте его! — кричит она своему богу, Утонувшему крабу, и бледной, трясущейся рукой указывает на Императора Петра — Пробейте его по своим летописям!»

В ответ — с огромным удовольствием — топлю в ближайшей луже её гнилых генералов.

290 ход — и пока я занят эльфами, утопленникам и Воинством Пращура (гномы, что заняли обезлюдевшие эльфийские земли), кто–то из слуг Хаоса проворачивает очередную интригу, и я оказываюсь втянут в войну с последними людоящерами, приютившимися на голой скале на краю мира. И это становится соломинкой, переломившей спину верблюду моих мирных намерений. Вы хотите, чтобы я воевал? Хорошо, я буду воевать!

300 ход — иду на весь мир войной! Полыхает везде и сразу. Яростно бьются слуги Хаоса, отчаянно сопротивляются последние крысы, варвары отказываются сдаваться, но лучше всех выступает Войско Апокалипсиса. Они единственные среди моих врагов, кто одерживает победы. В какой–то момент мне даже кажется, что я потеряю весь восток под их натиском. Но тут хаоситы, окрылённые победами, разделяются, и удача оставляет их.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса. Часть 2 100 ходов, Total War: Warhammer III, Total War, Компьютерные игры, Длиннопост

338 ход — хрупкая Абисса решительно выходит на защиту Восхитительных Излишеств — и мушкетоны расстреливают её у Алтаря Личин. Архаон Навеки Избранный яростно бросается в безнадёжный бой — и теряет голову на развалинах Хергига. Норска гонит в атаку варваров и мамонтов, и последние из них гибнут в ночи при свете горящих гигантских туш. Лорды Развратного Воинства пытаются уплыть, но их догоняют и топят в тёмных водах Наггаронда. Хурлы, норды и прочие малые народы как незаметно жили, так бесславно и исчезают в своих малых поселениях. И даже пираты, орки–бродяги, Отчаянные ребята, находят свою смерть в Южном океане.

341 ход — всё. Весь Свет — мой. Все города, дворцы и крепости, всё, что есть на поверхности, принадлежит гномам Хаоса. Они — правители всего мира. А под землёй, в цепях и железных ошейниках, в шахтах и на фабриках, тысячи рабов куют величие империи. Люди смешались с эльфами, могучие ящеры с крохотными крысами, и даже гномы беспрекословно дробят руду рядом со слугами Хаоса. Всё вокруг — серое, тусклое, земля без радости, мир без надежды. Эта эпоха закончилась тотальным господством гномов Хаоса. Я ухожу и запускаю другие истории, а этот проклятый мир, который я сам и создал, будет вечно существовать в самых мрачных закоулках мультивселенной.

Показать полностью 7
[моё] 100 ходов Total War: Warhammer III Total War Компьютерные игры Длиннопост
10
45
Izzi99
Izzi99
10 месяцев назад
Лига Геймеров
Серия 100 ходов в Total War: Warhammer

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса⁠⁠

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса Total War: Warhammer III, Total War, 100 ходов, Компьютерные игры, Юмор, Длиннопост

1 ход — не знаю, почему, но предчувствую величие. Всё у гномов Хаоса монументальное, циклопическое, монструозное. Их родные земли — Зорн–Узкул и Проклятые пустоши —  полны огня, камня и металла, они словно созданы для того, чтобы адские механизмы выплавляли оружие Апокалипсиса. В названии каждой из окружающих земель есть либо Пустошь, либо Смерть. По старой традиции в Лорды выбираю гнома — калеку. Астрагот Железнорук — без рук, без ног, но вид у него точь–в–точь как у гнома, готового спалить весь Свет в адском горне.

4 ход — предчувствие не обмануло меня. Всё здесь держится на рабах, захваченных в битве и посланных на урановые рудники. Меня буквально толкают в объятья Вечной войны. Первая цель — получить способность «две ядерные ракеты на головы противника». Достигается она в один ход — строишь Прототип мегамортиры, и ядерный залп у тебя на службе. За способность мгновенно строить нужные здания на костях рабов Лорд получает собственное имя — Пётр Первый Железнорук.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса Total War: Warhammer III, Total War, 100 ходов, Компьютерные игры, Юмор, Длиннопост

12 ход — понемногу пошло расширение. Основной груз несут на своих плечах гномы с мушкетонами. И орки — работники. Они связывают противника боем, а из–за их спин бьют мушкетоны. Залпы косят и своих, и чужих. Уцелевшие орки после битвы собираются в новые отряды — и вновь идут на верную смерть под собственными пулями. Жалко ли мне безымянных работяг? Конечно. Изменю ли я тактику? Ни боже мой! Пока всё работает, орки так и будут гибнуть от дружественного огня в спину.

17 ход — могучая армия Карак Кадрина забрела в мои земли и пригрозила войной, если я не выплачу дань. Скрепя зубами, отдаю золото, и записывая в книгу личной обиды — «цена гибели нации — 1050 золотых».

32 ход — будущую мощь гномов Хаоса стараются задушить изо всех сил. Тесными проходами, миллионными армиями Зеленокожих, требованиями по ресурсам, сожжёнными конвоями и вездесущими крысиными стаями. И потому у меня только полторы армии, и две с половиной провинции.  Тем временем Воины Хаоса, вторгаясь в наш мир, спешат заключить со мной мир, а потом и союз. Есть, есть преимущества на тёмной стороне.

39 — 60 ход — первая война на уничтожение с орками. К концу войны я слаб, но Зеленокожие ещё слабее. В конце концов, мои славные гномы–мушкетоны под предводительством Петра перемалывают и орков, и огров, а остальные расы боятся сунуться в мои прожжённые войною земли.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса Total War: Warhammer III, Total War, 100 ходов, Компьютерные игры, Юмор, Длиннопост

73 ход — отвратительный запах расползается по карте. Начинаю присматриваться — Чумотворцы Нургла вылезли со своих Драконьих островов, высадились в восточных горах и идут–бредут по побережью, разнося чуму по городам. Будто бы этого мало, Кугат Породитель Чумы увязался за мною и пассивно-агрессивно шагает след в след. И когда мои гномы начинают блевать от вони, он объявляет войну и атакует со спины.

81 ход — двух поражений хватает, чтобы у Породителя Чумы прояснилось в голове. Он просит мира, протягивая в своих вонючих лапах 10.000 золотом. И знаете что? Деньги действительно не пахнут. С удовольствием беру их и распихиваю по городам.

90 ход — за мирной жизнью совсем забыл своё предназначение. Война — вот что гномам на роду написано. Я же, пытаясь просто развиваться, потерял рабов, а вместе с ними — темпы роста. Собираю ещё одну армию и объявляю войну тем самым карак–кадринцам, что требовали дань. На этой войне я вижу то, что и не снилась остальным расам. Четыреста штормкрыс бегут от мортиры–жуткотряса, путаясь в ошмётках собственных тел. Чёрные орки, отряд за отрядом, падают трупами на сырую землю, пытаясь добраться до мушкетёров. Пётр Железнорукий скачет на трупе поверженного генерала, и вся вражеская армия не смеет вмешаться. Эта война подсвечивает грядущее величие гномов Хаоса.

95 ход — конфедерация с Азгаром, братьями по росту, нраву и Хаосу. На коленке, пока Брон Чёрная Кровь сбрасывает знамя Караз Кадрина с Серебряной Вершины, веду опись имущества. Три посредственных армии, из которых собирается одна великолепная под предводительством Азгора Дрожь Земли. Двенадцать поселений и три полных провинции. Нургл, от зависти развонявшись ещё сильнее, тут же снова лезет в войну. Отнимаю два его поселения, и на этом расходимся.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса Total War: Warhammer III, Total War, 100 ходов, Компьютерные игры, Юмор, Длиннопост

104 ход — Карак Кадрин подтягивает Караз–а–Карак, и все мои генералы — Пётр, Брон и Азгор — устремляются в горы, на Край Света и Перевал Смерти. Краем глаза вижу, что творится в ближайших землях людей. Остенмарк, исконные владения вампиров, в руинах. Империя и Виссенланд постепенно занимают их. Гномы Карак Кадрина урвали себе Лес грифонов у эльфов. Но матерь божья, это всё — последние дни лета. Армии — нет, армады Хаоса вторгаются в эти земли. Восторженные Легионы — шесть армий. Воинство Апокалипсиса — с Архаоном во главе — восемь армий. Норска — четыре армии. И вся эта рать, через земли Кислёва — от которого не осталось и следа — валит в самое сердце Империи, к Хергигу и Талабхайму, и дальше, к Альтдорфу. И вместо того, что всё, всё, что у них есть, бросить на север, эти идиоты–имперцы объявляют войну МНЕ. А я в их земли даже шагу не сделал! Разве что послал нового генерала с армией рабов ухватить что-то из вампирских развалин.

106 ход — тем временем, у меня всё хорошо. Война с четырьмя фракциями разом насыщает мою экономику рабами и золотом. ВВП — если оно тут есть — растёт небывалыми темпами, армии полководцев крепнут и матереют, города развиваются, и я наконец получаю доступ к адским пушкам и чудовищной коннице.

111 ход — происходит странная рокировка. Воинство Жарра переходит на мою сторону, а на месте Жарр–Наггрунда — в самом сердце моих владений — возникают Владыки Жаррдука и объявляют мне войну. Следовало бы встревожится, но смотрю на наследство Жарра и радуюсь. Вот уж кто использовал свои силы в полной мере. Владения и армии рассыпаны по всем восточным землям. Их тринадцать поселений пронзают и подпирают земли Катая, а армии замерли на пороге столиц и крепостей. Солдаты Жарра оказались как русские войска в Пруссии, которых Пётр Третий остановил у ворот Берлина.

Мой же Пётр Железнорукий, объединивший три племени под своим правлением, принимает титул Императора.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса Total War: Warhammer III, Total War, 100 ходов, Компьютерные игры, Юмор, Длиннопост

113 ход — гномы на западе бьются как одержимые и мы не собираемся останавливаться. Мои мортиры–жуткотрясы, сжигая отряды целиком, сами горят и взрываться, оставляя армии беззащитными. Я бьюсь на стенах Караз–а–Карака, и сотни трупов валятся к подножью его стен. Города в приграничной полосе падают один за другим. Имперцы заходят в горы и атакуют всех, кто попадается им на пути. Total War во всём его величии.

125 ход —Карак Кадрин лёг под Караз–а–Карак и существенно увеличил свою мощь. Но я всё равно выигрываю все битвы. Всему виной — мортира–жукотряс. Какие–нибудь два сумрачных гения, Курчатов Порождение Ада и Маннергейм Слепящее Пламя, изобретая это оружие, начисто утратили моральные ориентиры. И сейчас, прослезившись от радости, смотрят на свои творения. О, этот взмывающий в небо ядерный снаряд с непередаваемым звуком надвигающейся смерти! О, этот огненный гриб от взрыва! О, эти волны радиации, расходящиеся во все стороны! Мечта любого генерала. А штурм городов — это просто песня.  Вражеские солдаты гибнут на стенах, под стенами, на площадях и баррикадах. Весь город превращается в ловушку, в которой одинаково обречены и тяжёлые мечники, и быстрые пистольеры, и рыцари на конях и гиппогрифах. Даже тяжеленая броня не спасает.

И вот, вооружённый этой мощью, и устав отбиваться от атак людей, мой генерал Старк Гибель Имперцев переходит Перевал Вершин и спускается в земли Рекланда.

Total War: Warhammer 3: 100 ходов за гномов Хаоса Total War: Warhammer III, Total War, 100 ходов, Компьютерные игры, Юмор, Длиннопост

130 ход — а на востоке Владыки Жаррдукара начинают свой крестовый поход. Поначалу успешный, он стопорится об матёрого Лорда, пережившего реформу армии, Жатана Чёрного, который партизанит в Землях Древних Великанов. И пока основные силы – Император Пётр, Азгор и Брон бьются с силами имперцев, Жатан изматывает противника, а затем наносит им решительный удар.

140 ход — мои убийцы разминулись совсем чуть-чуть. Едва погибла последняя армия жаррдукарцев, как — загибайте пальцы — Клан Ангрунд, Экспедиция Железноборова, эльфы Аргвилона, Куронн и Культ Зигмара объявляют мне войну. В ответ у меня появляются Улаф Спаситель — он чудом защитил Караз-а-карак от эльфов, и Барр Новобранец — этот начал с того, что чуть было не угробил армию.  Позже к ним присоединяется Гном подо Льдом — потому что мои враги ходят по очень тонкому льду, и когда они провалятся, он будет ждать их там. Таким образом Пётр в одиночку держит юго-запад, Улаф обороняет завоёванные земли на Серебряном Пути, Жатан спешит на войну через мои исконные Пустоши, а Азгор, Старк, Брон и Гном в Остермарке воюют против имперцев.

Показать полностью 5
[моё] Total War: Warhammer III Total War 100 ходов Компьютерные игры Юмор Длиннопост
23
3
NikPluzhnik
NikPluzhnik
10 месяцев назад
Лига Геймеров

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 12⁠⁠

Ход 65.

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 12 Warhammer Fantasy Battles, Warhammer, Total War: Warhammer II, Total War, 100 ходов, Искусственный интеллект, Прохождение, Компьютерные игры, Длиннопост

Вермесс стоял в зале, сердце бешено билось в его узкой груди. Огромные зеркала окружали его, отражая суровые лица лидеров кланов, их темные образы вглядывались друг в друга, но было одно, которое он не мог не заметить – Квик Головогрыз. Его броня сверкала тусклым металлическим блеском, скрывая каждую частицу его тела, кроме зловещего лица. Один глаз Квика был пуст – черная дыра, словно воплощение пустоты, постоянно потревоженная лапой, как будто тот пытался стереть что-то невидимое.

Вермесс не мог отвести взгляд. Этот глаз... нет, его отсутствие, как будто разрывал его изнутри. А живой глаз... Он был слишком внимательным, слишком строгим. И когда этот глаз остановился на Вермессе, Вермесс ощутил холодный пот, стекающий по спине. Не было там ни удивления, ни недовольства. Только сухой, холодный интерес, словно Квик оценивал его, как оценивает новый механизм перед сражением.

"Что он думает? Он знает-нет-знает?" – мысли Вермесса бегали, как крысы по подвалу. "Я не Икит, не-я не тот, кто должен быть здесь." Но Квик не отводил взгляда, его наблюдение было как приговор.

Квик Головогрыз, окинув зал зеркал своим единственным глазом, громко щёлкнул челюстью, привлекая внимание всех присутствующих. Его голос, хриплый и полный резкой энергии, прорезал тишину на скавенском языке, требуя отчета от каждого клана.

Первым, как и полагается главе одного из самых древних кланов, выступил лорд Скролк. Его голос был глубоким и болезненным, почти как звук трещащего черепа под давлением. Он с заметной тяжестью начал описывать положение в Люстрии: «Дела плохи, великий-великий Квик-вождь. Мы окружены всеми-всеми! Эльфы из Ултуана высаживаются на берегах, пираты грабят-сжигают наши храмы, людоящеры рыщут в джунглях, и даже гномы вторгаются в наши земли! Клан Пестиленс в осаде-смерти... мало шансов на успех-выживание...»

Зал ответил тихим, зловещим шепотом. Все знали, что в случае падения Пестиленса зараженные земли Люстрии могли стать легкой добычей для враждебных армий. Но прежде чем этот страх успел развиться, выступил Тротт из клана Моулдер, его голос был грубым, словно шероховатость шкур его чудовищных тварей.

«Не все так мрачно-темно, как у Скролка,» — сказал Тротт, устрашающе постукивая когтями по своим звериным мускулам. «Наши союзы с орками и племенами Норска крепки, вампиры Карштайнов теряют силу, их ослабила война с Империей. Я готов вести-крушить их, как только получу приказ! Но мне беспокоят волнения Хаоса. Всплеск их активности был замечен у наших границ, и я боюсь-опасаюсь, что они могут вторгнуться с севера...»

Крапс, глава клана Грит, поддержал его слова. «Мы видим то же самое на наших северных границах, Тротт. Хаос сгущается, но пока не ударил. Мы тоже готовы воевать с Карштайнами, и, возможно, объединить силы против общего врага...»

Остальные кланы доложили не столь значимые новости, их отчеты не вызывали большого интереса. Но в каждом из них звучало напряжение. Напряжение перед чем-то большим, что вот-вот должно было разразиться. В зале царило тяжелое предчувствие, и даже Квик, казалось, почувствовал его, снова коснувшись пустого глазного отверстия.

Вермесс молча стоял среди своих собратьев, пытаясь унять охватившую его нервозность.

Вермесс почувствовал, как холодный пот струится по его шее, когда наступил его черёд говорить. В этот момент, каждый его мускул кричал об опасности — никогда раньше он не участвовал в Совете кланов. Участие в этой зале с зеркалами, окружённый величайшими лордами Скавенов, было слишком великой ответственностью. Но пути назад не было.

Собрав всю свою волю, он начал свой отчёт, стараясь звучать уверенно: «Клан Скрайр удачно провёл кампании в Каркассоне и Тилее. Икит сейчас отправился на юг, чтобы разбить-уничтожить войска южных королевств Бретонии. С северными королевствами заключён шаткий, но мир... они страдают от нападений мироходцев и тёмных эльфов...»

Не успел он договорить, как Фиск, глава клана Феррик, резко прервал его: «Это подозрительно, что северные королевства не участвуют-не воюют, когда их южные собратья гибнут, странно-подозрительно...»

Тишина накрыла зал, когда голос Квика прозвучал с резкой строгостью: «Не перебивай!» — сказал он, и его взгляд остановился на Вермессе. Вермесс ощутил внезапный страх, на миг испугавшись, что его заговор против Икита будет раскрыт. Но тут же сменил эмоцию на удивление — почему Квик его защитил?

Квик продолжил: «Что с кланом Ангрунд? Почему он до сих пор не разбит?» В его голосе было не терпение, а приказ, требующий безоговорочного выполнения. «Тротт также требовал от Икита выступить против них. Почему до сих пор их крепости стоят-существуют?»

Вермесс собрал последние крохи уверенности: «Икит допустил ошибку, но я-мы исправим. Я немедленно выступлю на гномов, что обитают западнее Тилеи.»

Квик одобрительно кивнул, его голос наполнился тяжёлым удовлетворением: «Хорошо-хорошо. Исправь это.»

Но Тротт, беспокоящийся о своем клане, снова поднял тему Хаоса: «Не стоит забывать, великий-великий Квик, о пробуждении Хаоса. Опасность его близка...»

Но Квик обрезал его, не давая договорить: «С Хаосом мы разберёмся-разгромим, когда он станет проблемой-проблемой! Сейчас надо сосредоточиться на плане. Вампиры слабы, их надо добить-разбить, чтобы соединить земли кланов. Выполняй-повинуйся приказ!»

Тротт замолк, его лицо отразило сдержанное согласие, хотя в его глазах читалось недовольство. Однако, никто больше не осмелился спорить.

Квик встал в полный рост, обращая свой взгляд на всех присутствующих лордов. Его тело в броне казалось воплощением силы, его голос стал еще громче и властнее, заполняя всю залу:

«Скавены должны-обязаны работать-работать, как не работали никогда! Мы — раса превосходства! Мы — будущее, будущее всего мира! В то время как другие существа-существа сражаются, строят и умирают, мы, дети Великого Рога, создаём-создаём новые изобретения, строим туннели, добываем силу! Все ваши кланы, каждый из вас, должен работать как часть единого механизма. Без устали, без сомнений. Только так мы добьёмся полного господства!»

Его голос звенел, в каждом слове слышалась угроза и мотивация одновременно.

«Вы все знаете, что значит быть скавеном — быть-быть тем, кто не останавливается ни перед чем! Работа, труд, кровь и хитрость — это наша мощь! Те, кто спит-ленится, погибнут! Те, кто трудится-старается, будут властвовать-править!»

Квик замолчал, оглядывая зал своим единственным глазом, как будто проверял, убедил ли он всех. Его взгляд на миг остановился на Вермессе. Этот взгляд был долгим, оценивающим. Вермесс чувствовал, как Квик словно проникал в его мысли, изучая каждую из них. Квик хотел смахнуть что-то с несуществующего глаза, раздражённо проводя лапой по пустой глазнице. И наконец, он произнес последние слова:

«Все мы обязаны следовать плану. Мы объединяем земли, мы завоевываем мир. Никто не должен отступать! Никто не должен медлить! А те, кто не справится...»

Пауза затянулась, и в этот момент каждый скавен в зале знал, что слова, оставшиеся невысказанными, были ясны. Те, кто не справится, не доживут до следующего совета.

Квик задержал взгляд на Вермессе, долго и пристально, словно изучая каждую его мысль. Затем его лапа снова потянулась к несуществующему глазу, раздражённо смахивая воображаемую помеху. Лишь после этого зеркала начали медленно гаснуть, одно за другим, погружая зал во всё более густую темноту. Лорды исчезали, словно уходили в тень, и Вермесс стоял неподвижно, с колотящимся сердцем, заставляя себя держаться, глядя на тускнеющий свет.

Ход 75.

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 12 Warhammer Fantasy Battles, Warhammer, Total War: Warhammer II, Total War, 100 ходов, Искусственный интеллект, Прохождение, Компьютерные игры, Длиннопост

Фирус — это огромный, мрачный город, раскинувшийся на окраине пустыни Южных Королевств, словно неприступная твердыня посреди выжженных, бесплодных земель. Его массивные стены, черные и угрюмые, кажутся грубо вылепленными, покрытыми вековой копотью и пылью, принесенной из пустыни. По всему периметру стены испещрены следами осад — бесчисленные вмятины, трещины, пятна давно запекшейся крови, — напоминают о бурной истории города, ставшего свидетелем множества войн.

Крючковатые башни и шпили возвышаются над городом, словно когти, устремленные в небо. На некоторых из них висят ржавые цепи и древние знамена — остатки каких-то давних битв. Кривые улочки города, извиваясь, словно змеи, спускаются вниз по уступам и холмам, образуя лабиринт, в котором легко потеряться. Улицы Фируса были заполнены толпами разношерстного люда: здесь можно было увидеть все народы Старого Света и Наггарота, от грязных нищих до торговцев с экзотическим товаром, пришедшим из земель Тилея и даже Лустрии.

Фирус — это город-ловушка, город, где коварство сочится из каждой щели, и местные прекрасно понимали правила игры. По ночам он оживал по-другому, когда в закоулках и переулках начинают зажигаться тусклые огни, а в воздухе витает тяжелый запах серы и дешевого табака. В зловещем полумраке прогуливаются тени, среди которых можно встретить контрабандистов, шпионов, наемников, пиратов и прочих личностей, скрывающихся от правосудия.

Вдалеке, с высоты холмов, виднеются мрачные здания, в которых заседали рыцари Одиго, следящие за происходящим в городе. Их присутствие ощущалось повсюду, словно невидимое око, зорко наблюдающее за каждым шагом, сдерживая местных бандитов и создавая иллюзию порядка. Однако, всем понятно, что Фирус — это лишь очередной инструмент в сложной политической игре Бретонии, которую затеяли рыцари, отступившие вглубь пустыни и оставившие город в руках собственного народа.

С одной стороны города, чуть за стенами, начинается бескрайняя пустыня, переходящая в море песков. С другой — виднеются темные воды Тилейского моря, постоянно пылающего огненным закатом, придавая Фирусу еще более зловещий вид. Город, построенный на пересечении судьбы, политики и войны, остаётся не покорённым, но изнутри его разъедает собственное гниение.

Икит стоял на вершине обломков, где когда-то возвышались стены и башни города Фирус, ныне превратившегося в печальную, разрушенную пустошь. Здесь, на поверхности, всё было залито бледным светом заката, который окрасил город в кроваво-красные и мертвенно-серые оттенки. Порывы ветра, казалось, носили шёпоты ушедших душ, затерявшихся в этом бесплодном, разрушенном месте, где когда-то кипела жизнь, где сражались и погибали рыцари и воины.

Город, прежде служивший гордой твердыней рыцарей Одиго, потом ненадолго перешедший к скавенам, затем рыцарям Лионесса теперь представлял собой смесь ржавых арок, перекошенных стен и опалённых колонн. Его раздирали бесчисленные битвы и войны, последнее из которых устроили зверолюди, обрушившие на город свой безумный, варварский гнев. Теперь, под руинами и песками, скавены возродили его в виде подземной цитадели, но на поверхности царило лишь безмолвное, гнилое запустение.

Фирус… Город, что стал началом его пути в эти раскалённые песками пустоши, — и вот он вновь здесь, где, кажется, замыкается кровавый круг его похода. Икит Клешня прищурился, рассматривая разрушенные каменные арки и осколки стен, которые до сих пор сохранили следы его магии и железных лап скавенской армии. Здесь, на Фирусе, он начал завоевание этих пустынных земель, уничтожая всё, что встало на его пути. Все южные королевства пали, их замки и города осыпались в прах, а здесь, на руинах былой славы рыцарей, когда-то побежденных зверолюдами, он, Икит, снова возвёл город.

Но не это поднимало его шерсть дыбом. В сердце у него колоталась другая мысль — тут произойдёт встреча, возможно, одна из самых судьбоносных за всё его путешествие.

И вот, по этой древней равнине смерти, к Икиту приближалась фигура, темнее ночи, — Архан Чёрный, сам Вестник Нагаша, Вечный и Бессмертный. Его облик казался нереальным, как будто собранным из самих теней и ночного мрака. Его костяная, мертвая плоть была обтянута алыми лоскутами тьмы, а поверх всего этого, как трофей давно ушедших времён, сияли массивные доспехи, украшенные древними глифами и символами, предназначенными для поклонения тем, кто не признаёт смерть. На каждом шагу его окружал рой зелёного, отвратительного света — тусклое свечение некромантии, словно капающая отравленная кровь, струилось по его броне.

Его лицо, если можно было назвать это лицом, представляло собой полусгнивший череп, частично закрытый капюшоном, от которого расходился бледный, зелёный свет. Пустые глазницы искрились мрачным огнём, а над ними сиял символ Нагаша — глиняное изображение черепа, излучавшее древнюю, неумолимую злобу. Архан передвигался с зловещей грацией, как тень, пришедшая из самых глубин преисподней, и от каждого его движения исходила тишина, как будто сам воздух замирал перед этим существом, в котором воплотился ужас древних времён.

Его меч, сиявший неестественным светом, был слишком длинным для обычного воина, но в руках Архана он выглядел лёгким, словно продолжение его руки. Этот клинок, обвитый зелёным мертвенным сиянием, будто впитывал свет вокруг, оставляя после себя только мрак. С каждым его шагом Икит чувствовал, как по земле разливается волна силы, древней и чуждой, словно сама смерть решила пройти по этой опалённой земле, неся с собой вечное проклятие.

Архан приближался, и чем ближе он становился, тем более неумолимо давило это его присутствие, словно сама тьма становилась ощутимой.

Архан остановился, когда между ним и Икитом оставалось лишь несколько шагов. Приветствие скользнуло в воздухе, как змея, наполненное зловещей учтивостью и мрачной торжественностью.

— *Икит Коготь, мастер ржавого железа и несравненной чумы…* — Архан поклонился, его голос был тих, но звучал, как эхо из-за граней мира, каждый звук острей скальпеля, разрезающего тишину. — *Мой повелитель высоко ценит твои… подвиги-успехи.*

Икит, держа хвост напряжённым и плотно прижатым к земле, наклонился в ответ, позволяя когтям едва скользить по оружейной рукояти. В его голосе — мрачная смесь опасения и самодовольства, как у того, кто чувствует себя незаменимым, но осторожен с тем, кто может разрушить его мечты.

— *Архан-некро, владыка чёрного могильника…* — Икит процедил сквозь зубы с искривлённой гримасой, что, наверное, считалась у него учтивым выражением лица. — *Мы-мы всегда рады… сотрудничать с твоим чёрным искусством, когда таковые ценят наш труд — труд великолепного клана Скрайр!*

Архан слегка кивнул, принимая ответ, и по его черепу скользнуло что-то, похожее на тень улыбки.

— *Твои действия помогли мне устранить эти преграды — глупых рыцарей Бретонии, что дерзнули идти против силы моего повелителя,* — холодный голос Архана вибрировал, словно от древнейшего заклинания, — *и этот долг не забудется, Икит… Вечный Нагаш помнит своих… союзников.*

Икит расправил плечи, позволив себе самодовольную улыбку, прежде чем, будто невзначай, перевести разговор.

— *Ах, дела, дела магии-некро, всегда эти мелкие-большие сложности, да? А… про Гноллразор, да-да… ты помнишь Гноллразор?* — Голос Икита сменился на едва сдерживаемое раздражение. — *О, великолепная машина-механизм, с великой целью! Но-но я говорю тебе, Архан-некро, она не слушается, нет-нет…*

Архан медленно приподнял костяной палец в приглушённом интересе, пока Икит продолжал, не дав ему вставить ни слова.

— *Я проверяю её, настраиваю её снова-снова, но она упрямится, как… как обманчивая крыса! Вместо возвращения в глубокий-далёкий прошлый век, я возвращаюсь лишь… на несколько дней назад, и при этом всё-всё меняется! События… становятся иными. Не так как было прежде, нет-нет.*

Архан медленно наклонил голову, и в его пустых глазницах вспыхнуло нечто, напоминающее каплю презрительной мудрости.

— *Ты играешь со временем, Икит,* — сказал он с ледяным оттенком, — *и не удивительно, что оно жаждет уклониться от твоей воли. Даже великие маги редко рискуют тронуть эту силу…*

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 12 Warhammer Fantasy Battles, Warhammer, Total War: Warhammer II, Total War, 100 ходов, Искусственный интеллект, Прохождение, Компьютерные игры, Длиннопост

Архан сделал ещё шаг вперёд, и его мёртвые глаза, лишённые всякой жизни, вперились в Икита, будто не в его облик, а в саму душу.

— *Ты говоришь о путешествиях во времени, о возвращении в дни, давно прошедшие,* — голос Архана стал глубже, мрачнее, и слова его, словно морозный ветер, проникали до самых костей. — *Но Гноллразор, как бы искусно ни был построен твоими когтями, не может вернуть тебя в прошлое. Он лишь переносит тебя в другое пространство, другую реальность… параллельную вселенную.*

Икит нахмурился, его разум заметался, ощупывая и пытаясь ухватить непонятные для него идеи.

— *Параллельные миры?* — скрежетнул он. — *Но-но зачем мне такое, если я хочу просто вернуться и изменить то, что было?!*

— *Именно этого тебе и не удастся сделать, Икит,* — Архан слегка качнул черепом, словно учитель перед беспокойным учеником. — *Каждая вселенная идёт близко к твоей по времени, но события текут иначе, изменяя судьбы. Ты входишь в другие пространства, но никогда не вернёшься в прошлое твоего мира.*

Архан склонился к Икиту, понижая голос, превращая его в таинственный шёпот, который на мгновение затмевал мысли Икита.

— *Если ты действительно хочешь вернуться назад во времени, тебе нужен артефакт, древний и могущественный. Он… был создан Нагашем в былые эпохи, когда само время могло подчиниться воле живых.*

Глаза Икита блеснули жадностью и нетерпением. — *Какой артефакт-да? Что это за могущество?*

Архан поднял ладонь, и в воздухе, словно отражение в воде, появилась картина — сфера из тёмного, почти чёрного камня, покрытая трещинами, из которых сочился мрак, будто бы из самой пустоты.

— *Это Сфера Теней Нагаша,* — голос Архана стал почти торжественным. — *Она обладает силой перемещать душу сквозь века, туда, где время застыло, и вернуть на любой момент, в любую точку прошлого. Но сам Нагаш, в своей непостижимой мудрости, знал, что такой артефакт слишком опасен. Он разбил его на три одинаковые части. Две из них были уничтожены, а третью он разбил на более мелкие фрагменты и спрятал в ключевых городах по всему миру.*

Икит сглотнул, пытаясь подавить возбуждение и страх.

— *И где-где… где мне искать эти фрагменты, Архан-некро?*

Архан улыбнулся — мрачной, древней улыбкой.

— *Те, кто найдут их, пройдут через испытания, которые даже тебе, мастер механики, покажутся смертельными. Гноллразор и Сфера вместе дадут тебе власть над временем, но Нагаш не оставил свои фрагменты без защиты. Ты должен быть готов потерять всё, чтобы обрести эту силу.*

— *Как же мне обрести артефакт, если две части уничтожены?* — шипяще произнёс Икит, сверкая своими красными глазами. Он явно пытался уловить подвох, зная, что секреты всегда скрыты за хитросплетениями слов.

Архан чуть склонил голову, тёмные пустоты глазниц в его черепе казались почти насмешливыми.

— *Тебе хватит и одной части, Икит, — холодно ответил он. — Само по себе это лишь осколок величия Нагаша, но в руках мастера, владеющего Гноллразором, её хватит, чтобы проникнуть в прошлое. Всё, что потребуется, — это войти в портал с этим фрагментом в руках. Только так механизм обретёт необходимую силу.*

С этими словами Архан протянул Икиту древнюю карту. Пергамент был истёрт и стар, но линии, начертанные тёмными чернилами, оставались чёткими.

— *Эта карта — моя работа. Годы… десятилетия наблюдений и исследований, потраченные на изучение тайн мира. Она укажет тебе на ключевые места, где Нагаш спрятал осколки. Несколько из них уже доступны тебе, но путь будет не лёгким,* — слова звучали как насмешка и предостережение одновременно.

Икит, ощутивший прилив возбуждения, наклонился к карте, его пальцы дрожали от нетерпения, а острые когти едва касались бумаги, словно он боялся повредить хрупкие линии, начертанные в густом мраке древности.

Икит наклонился к Архану, жадно вглядываясь в древнюю карту, которая сама по себе казалась реликвией из времён, когда мир ещё помнил шаги Нагаша. Пальцы его дрожали от нетерпения, острые когти едва касались бумаги, словно опасаясь испортить хрупкие линии, намеченные на пергаменте мрачными чернилами.

Архан, слегка наклонив голову, словно желая придать своим словам дополнительную значимость, спросил:

— Позволь дать тебе ещё один совет, мастер Икит. Один из твоих подчинённых готовит войну против гномов, а те, предчувствуя надвигающиеся угрозы, уже собираются объединиться. Один из их кланов прямо здесь, в горах этой пустыни.

Икит мгновенно понял, о ком идет речь — это мог быть только Вермесс, его слишком амбициозный подчинённый, чьё рвение часто переходило границы дозволенного. Гнев полыхнул в глазах Икита, когти сжались в кулаки, и в его сознании мелькали образы мести и наказания. Но он быстро осадил себя, не давая эмоциям взять верх. Война уже готова начаться, её не остановить, и оставлять гномов у себя в тылу означало бы допустить грубую ошибку.

Он снова взглянул на карту, размышляя о своём плане. Осколки артефакта, конечно, важны — это его цель, путь к власти, ради которой он проделал огромный путь. Но ради этой цели нельзя оставлять угрозу позади. Икит понял, что война с местным кланом гномов неизбежна.

Сдерживая гнев и мысленно уже планируя будущие шаги, Икит холодно заявил:

— *Придётся задержаться ещё ненадолго в этой пустыне...*

Архан наблюдал за ним, не выказывая ни одобрения, ни презрения, его глаза оставались такими же холодными и тёмными, как сама ночь. Словно он уже знал, к чему приведёт эта затея, и ему было всё равно.

Икит сжал карту так, что сухая бумага едва не треснула под когтями. Его взгляд метался по линиям на пергаменте, где обозначались города, горы, руины, словно он уже видел все возможные пути к цели. Ещё мгновение — и он скрылся в тени разрушенных камней, направляясь в подземелья, туда, где начнётся его коварный план. Его глухое бормотание и шорох шагов затихали в сумраке, оставляя лишь пустую тишину руинного города.

Архан, стоя на месте, проводил его взглядом. Его глаза сияли странной холодной удовлетворённостью, словно он видел не уходящего Икита, а лишь фигуру в мрачном, едва приоткрывающемся видении. Лёгкая тень улыбки скользнула по его лицу, и он, не торопясь, повернулся, ступая мягко и размеренно, как тень в пустыне.

Едва сделав пару шагов, он поднял руку, и в его ладони появилась загадочная, тёмная сфера — собранная треть артефакта. Архан всматривался в неё, словно в глубине этой сферы прятались ответы на все вопросы, весь скрытый ужас и величие будущего.

— *Путь ещё долог-долог, но скоро… да, я соберу-соберу все три части,* — прошептал он, и голос его эхом прокатился в тишине.

*Текст и изображения сгенирированы ии

Показать полностью 3
[моё] Warhammer Fantasy Battles Warhammer Total War: Warhammer II Total War 100 ходов Искусственный интеллект Прохождение Компьютерные игры Длиннопост
0
8
NikPluzhnik
NikPluzhnik
11 месяцев назад
Лига Геймеров
Серия Прохождение Total War Warhammer 2 от ИИ

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 11⁠⁠

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 11 Warhammer, Total War: Warhammer II, Total War, Warhammer Fantasy Battles, Компьютерные игры, Прохождение, Стратегия, 100 ходов, Искусственный интеллект, Длиннопост

Ход 61.

Вермесс стоял на краю туннеля, уставившись на то, что преграждало ему путь: ещё одна армия пиратов. С его плеч словно свисали тяжёлые цепи разочарования. Он стиснул когти, чувствуя, как его когтистые пальцы дрожат от беспомощности. Каждый мускул в его теле кричал об усталости, а разум будто застыл в пустоте. Сколько раз он уже пытался вырваться из этой бесконечной ловушки? Сколько раз он надеялся увидеть свет свободы, а вместо этого натыкался на очередной мрак противника?

Он вновь почувствовал, как тяжёлая волна отчаяния обрушивается на него, едва ли не сбивая с ног. Вермесс зажмурил глаза и в бессилии сгорбился ещё сильнее, чувствуя, как сердце гулко стучит, будто на каждом ударе сдавливая его грудную клетку. Он ждал, что, наконец, наступит конец, но враги, казалось, не собирались исчезать. Они здесь, везде, на каждом его шагу. И теперь, на этом проклятом острове, они, казалось, росли из земли, как грибы, захватывая каждый клочок пространства, словно плесень.

"Опять они... всегда они..." – прошептал он, и слова потонули в шуме ветра и дождя.

В тусклом свете выходного проема армия скавенов стояла в тишине, их глаза светились тускло, как звезды на ночном небе. Крысы прятались в тени, ожидая указаний своего лидера. Но Вермесс не знал, что сказать. Снаружи, в залитом луной пространстве, море чернело, и на его фоне силуэты пиратов были четко видны. Это были не просто враги, а сама судьба, пришедшая окончательно поставить точку в его походе. Когда парламентер вышел вперед, Вермесс почувствовал, как все его внутренние силы покидают его, и он едва удержался на ногах.

— Слушай, крысо-командир, — зашипел парламентер, вытягивая вперед остроконечную руку, — заключи мир. Поклянись на варп-камне, что ты и Икит Клешня не тронете нас больше, и мы оставим тебя и твоих грызунов в живых. Иначе смерть-погибель найдет вас прямо здесь!

Вермесс почувствовал, как его надежды исчезают, словно песок сквозь пальцы. Что это? Окончание его великого пути? Унижение было невыносимым. Горечь застила горло, и даже язык стал словно каменным. Но что он мог сделать? Ему пришлось согласиться, ведь жизнь его войска была важнее, чем его гордость. Подписывая мир, он понимал, что потерял не просто битву, а частичку себя. "Я не лидер," — думал он, сжимая клок шерсти на груди. — "Я не лидер, а просто крыса, потерявшая свой путь."

Вермесс со своей искалеченной армией медленно поднялся на единственный уцелевший корабль, найденный на берегу. Небо затянулось тучами, ветер рвал паруса, как будто сам мир хотел утопить их в морских глубинах. Вермесс, с опущенной головой, взобрался на палубу, где его ждали оставшиеся воины. Они молча наблюдали за ним, в их взглядах был страх, надежда и отчаяние.

Корабль дрожал, готовясь к новому плаванию. Вермесс не чувствовал ни радости, ни надежды. Он чувствовал лишь тяжесть поражения. Поход, который должен был стать триумфальным маршем, закончился унижением. И вместо того, чтобы принести своему клану славу, он принес лишь смерть и страдания. Его лапы дрожали, когда он опирался на поручень, глядя в морскую даль.

— Что... что пошло не так? — прошептал он самому себе, чувствуя, как слезы, незаметные в дождливой буре, скатываются по его морде. В тот момент он не чувствовал себя ни воином, ни лидером, ни даже достойным сыном клана. Он был всего лишь еще одной крысой, потерявшей дорогу в этом огромном, жестоком мире.

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 11 Warhammer, Total War: Warhammer II, Total War, Warhammer Fantasy Battles, Компьютерные игры, Прохождение, Стратегия, 100 ходов, Искусственный интеллект, Длиннопост

Ход 64.


Икит Клешня стоял на вершине бархана, внимательно глядя на бескрайние пески пустыни перед собой. Позади него возвышались руины Зандри — мрачное напоминание о том, что город пал перед его армией. Вдалеке, блестя под солнечными лучами, простиралась гладь Тилейского моря. С противоположной стороны, над горизонтом поднимались горы, словно защищая этот пустынный край от остального мира. Вокруг царила гнетущая тишина, лишь редкий ветер приносил отголоски разрушенного города.

Икит обдумывал последние события, сложив лапы за спиной. Его поход на юг был отмечен слишком многими странностями и неожиданными преградами. Когда он подошел к Фирусу, многотысячное войско рыцарей Одиго, вместо того чтобы сразиться, просто отступило в пустыню, оставив лишь жалкий гарнизон. В Аль Хаике ситуация повторилась: защитники города практически не сопротивлялись. Бретонцы явно пытались заманить его глубже в пустыню, словно исполняя чей-то хитроумный план. И к ним присоединились еще паладины Тегана, создавая угрозу, которую нельзя было игнорировать. Совпадений быть не могло. Кто-то умело манипулировал событиями, стараясь отвлечь его от того, что происходило на севере.

Однако, несмотря на все это, Икит и сам стремился на юг. Он должен был встретиться с Арханом. Лишь Архан, хранитель тайн, мог помочь ему завершить Гноллразор, этот величайший механизм, который должен был навсегда изменить судьбу скавенов. Ответы, которые искал Икит, ждали его впереди. И пусть враги вставали на его пути, он знал, что должен победить рыцарей Одиго и Тегана, чтобы наконец двигаться дальше и встретиться с Арханом.

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 11 Warhammer, Total War: Warhammer II, Total War, Warhammer Fantasy Battles, Компьютерные игры, Прохождение, Стратегия, 100 ходов, Искусственный интеллект, Длиннопост

Ход 65.

Вермесс шел по извилистым улочкам Скверноскавена, и на каждом шагу его встречали радостные возгласы и крики ликующих скавенов. Каждый встречный поздравлял его, лез в лапы, виляя хвостом от радости, восхваляя его имя, словно он был величайшим героем среди всех Скавенов. Но сам Вермесс был в смятении: почему они все так рады? Ведь он вернулся с поражением, не добился своей цели, потерял армию. Он шел дальше, пытаясь не обращать внимания на восхищенные взгляды и ликующие возгласы, не понимая, чем заслужил такую встречу.

Наконец, он добрался до зала с зеркалами, где суетился Фиксит, скользя между механизмами, проверяя варп-кабели и мерцающие руны. Вермесс нерешительно вошел, остановившись на пороге. Фиксит заметил его и, недовольно фыркнув, поднял голову. В глазах Фиксита сверкал знакомый огонек хитрости, с каким он всегда смотрел на Вермесса, словно видел его насквозь.

«Что-что, отчего такой понурый-ныр, Вермесс-скавен?» – спросил он, подойдя ближе.

«Почему-почему они так радуются-юю?» – едва слышно спросил Вермесс, ощущая тяжесть в груди. – «Я ведь проиграл-зрал, принес поражение-е. Почему-почему они так радуются-юю?»

Фиксит ухмыльнулся, потирая лапы, и кивнул головой на вход в зал: «Главное – как преподнести-сти информациюцию! Ты, Вермесс, захватил земли Каркассона-ссона. Да-да! Ты прогнал-знал подлых пиратов, которые хотели забрать-забрать земли у Клана Скрайр-ра! Ты победоносно дошел до столицы пиратов, до самого Клабища Галеонов-нов и заставил их подписать пакт-кт, чтобы они больше не приближались к нашим берегам-ам! Ты – герой-рой, Вермесс!»

Вермесс замер, осмысливая услышанное. Постепенно его спина начала выпрямляться, а серые глаза блеснули новым огнем. Герой? Он – герой? Да, может, так оно и есть. В таком свете все неудачи обернулись победой, а каждая потеря стала значимой жертвой ради благополучия Клана Скрайр. Он даже ощутил гордость за себя, впервые за долгое время.

«И к тому же,» продолжил Фиксит, «поток еды с земель Каркассона идет-дет такой, что наши братья больше не голодают-т! Даже денежки текут-ут рекой! Да-да! Впервые за долгое время Клан Скрайр может вздохнуть-вздохнуть с облегчением-ем! А Икит, сам знаешь, застрял в пустыне, на юге-е, за Тилейским морем-рем… Итак, дорогой Вермесс, пора-пора сделать следующий шаг-шаг!»

«Какой шаг-шаг?» – спросил Вермесс, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее.

Фиксит ничего не ответил, вместо этого подошел к центральному пульту и начал включать механизмы. Варп-энергия начала заполнять зал, заставляя зеркала мерцать зловещим зеленым светом. Медленно, одно за другим, зеркала оживали, и перед Вермессом стали проявляться знакомые образы.

В зеркалах один за другим проступают образы представителей могучих кланов Скавенов. Отражаются безликие главы клана Моулдер, Грит, Спиттель, Феррик и Риктус. Лишь два из них предстают в полной мере – могучий лорд Скролк, глава клана Пестиленс, с потухшими, но всевидящими глазами, окружённый ядовитым дымом и запахом гнили. И Квик Головогрыз, глава клана Морс, чьё отражение сияет в зеркале как воплощение силы, его острый взгляд пробирает насквозь, словно клинок.

Вермесс задрожал от ужаса. «Почему-почему?» – выдохнул он, отступая назад, словно хотел спрятаться от этих взглядов. Почему зеркала включаются при нем? Почему Фиксит решил сделать это именно сейчас?

«Слава вам-вам, великий-великий Квик Головогрыз, победитель-чемпион клана Морс!» – Фиксит склонился в глубоком поклоне, прежде чем продолжить. «Икит слишком занят-занят, мой великий-великий лорд, он не может присутствовать на собрании, которое вы потребовали созвать. Поэтому вместо него здесь будет его зам-зам – Вермесс!»

*Текст и изображения сгенерированы ИИ.

Показать полностью 3
[моё] Warhammer Total War: Warhammer II Total War Warhammer Fantasy Battles Компьютерные игры Прохождение Стратегия 100 ходов Искусственный интеллект Длиннопост
0
6
NikPluzhnik
NikPluzhnik
11 месяцев назад
Лига Геймеров
Серия Прохождение Total War Warhammer 2 от ИИ

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 10⁠⁠

Ход 60.

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 10 Warhammer, Warhammer Fantasy Battles, Компьютерные игры, Искусственный интеллект, 100 ходов, Прохождение, Total War, Total War: Warhammer II, Длиннопост

Вермесс стоял на краю острова, глядя вниз на бушующие воды. Остров в форме полумесяца окружал огромный водоворот, что крутился в самом центре, с яростью затягивая всё на своём пути в его темные, бездонные глубины. Мощные потоки скручивались, словно гигантские змеи, что разрывали воду на части, создавая ужасный рев, эхом разносившийся по всему острову. Водоворот был настолько силён, что даже каменные осколки и обломки кораблей разлетались по воде, как щепки. Проливной дождь хлестал лицо Вермесса, а штормовой ветер пытался сбить его с ног. Тучи на небе были густыми и темными, как будто само небо рушилось вниз в этот водоворот, в эту бездну хаоса.

Он с сожалением наблюдал, как последний корабль его флота медленно исчезает в пучине водоворота, разбиваясь о его безжалостные потоки. "Последний… последний-последний корабль, с которым мы приплыли сюда, ушел-пропал…" — Вермесс зашипел, едва сдерживая злость и разочарование. Его армия, его войска, его планы — всё было теперь в руках бурного водоворота.

Он вспомнил путь сюда, как они бросились в погоню, когда пришли вести о нападении флота ужаса на земли Каркассона и Эсталии. Он тогда собрал свои силы, готовясь к кровавой схватке. "Я думал-верил, что будет тяжёлый бой-сражение…" — думал Вермесс, вглядываясь в вихрь стихии. Но ожидания обманули его. Граф Ноктил, адмирал пиратов, оказался никчёмным воином и стратегом. Войска пиратов, состоящие в основном из пушкарей и матросов, вооружённых громоздкими пушками, не смогли оказать достойного сопротивления.

Без надёжной пехоты, флот Ноктила был окружён, и его бойцы вынуждены были вступить в ближний бой, в котором оказались абсолютно беспомощными. Вермесс поморщился, вспоминая, как скавены легко разрывали пиратов на части. Но главным ударом стали метатели варп-огня. Их зеленые, смертоносные лучи буквально выжигали души неживых пиратов, заставляя их рассыпаться в прах на глазах.

"Они-слабые-слабее, чем я думал. Даже восставшие мертвецы испугались-испугались варп-огня…" — прошипел Вермесс, сжимая когти на лапах. Победа пришла слишком легко, но теперь вместо триумфа он смотрел, как водоворот уносит его последний путь к отступлению.

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 10 Warhammer, Warhammer Fantasy Battles, Компьютерные игры, Искусственный интеллект, 100 ходов, Прохождение, Total War, Total War: Warhammer II, Длиннопост

Глухие удары воды разбивали корпус судна, как если бы гигантские кулаки дробили дерево. Мачты трещали и рушились одна за другой, как сухие кости, под яростным напором водоворота. Каждый поворот водной воронки заставлял корабль скрипеть, как будто он кричал в агонии, пока наконец не разломился надвое. Одна часть его погрузилась в воду, исчезнув навсегда, другая — вскоре последовала за ней, поглощенная яростью стихии.

С тяжелым сердцем Вермесс следил за тем, как корабль окончательно уходит в водяную бездну, исчезая из поля зрения. Этот момент казался ему метафорой собственных мыслей — медленное, но неумолимое падение в хаос, под власть неуправляемых сил. Вермесс сгорбился еще больше, его шерсть была мокрая, плащ развевался на ветру, а разум погружался в воспоминания о том, что случилось до этого несчастного плавания.

Вермесс двинулся к Брионне. В его голове гудела одна мысль: укрепить свои позиции. В подземном городе под Брионной царил хаос, крысы были напуганы, а инфраструктура разрушена. Но Вермесс — не тот, кто оставляет свои владения в таком состоянии. Он, как заботливый правитель, быстро восстановил подземные туннели и укрепил сооружения. Каждая крыса, от самого мелкого раба до важного воина, получала дополнительную порцию еды. Он знал, как важна поддержка своего народа — сытые крысы не только довольны, но и готовы выполнять приказы с полной преданностью. Он утешал своих подданных, втискивая в их головы уверенность в своём могуществе.

Но самой важной задачей было восстановление порта. Порт был жизненной артерией, которая связывала земли Скрайр с Мироходцами и кланом Моулдер. Как только первый корабль вновь покинул восстановленный порт, Вермесс почувствовал себя удовлетворенным. Это был не просто успех, это была победа над временем и обстоятельствами.

Когда все было сделано, его войско двинулось на Билбари. Этот город уже был захвачен пиратами, но Вермесс знал, что может перехватить контроль. Он чувствовал в себе силу и веру, что ничто не сможет встать у него на пути.

Его воспоминания внезапно прервали звуки шторма. Он снова посмотрел на водоворот — только отголоски корабля теперь мелькали в водной воронке. Вермесс прищурил глаза, наблюдая за трагическим исходом.

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 10 Warhammer, Warhammer Fantasy Battles, Компьютерные игры, Искусственный интеллект, 100 ходов, Прохождение, Total War, Total War: Warhammer II, Длиннопост

Штормовой ветер ревел, словно его мысли, а проливной дождь, казалось, пытался смыть с него память о прошлом. Он снова погрузился в размышления, продолжая вспоминать путь, который привел его на этот проклятый остров.

Билбари был освобождён так же легко. Вермесс прошел через разрушенные улицы города, осматривая останки домов, складов и причалов. Его острый взгляд замечал каждую трещину, каждую обгоревшую стену. Он ощутил ярость внутри себя — это был не просто гнев из-за разрушений, это была ненависть к пиратам, которые осмелились посягнуть на земли, где жили его подданные. С каждым шагом по улицам Билбари он всё больше убеждался: пираты должны быть уничтожены. Не только для того, чтобы вернуть свои земли, но и чтобы такое больше никогда не повторилось.

"Пираты — слабые, но они разрушают важное-важное для нас. Нужно уничтожить их логово... раз и навсегда-всегда," — шептал Вермесс, шаг за шагом укрепляясь в своём решении. Его народ, его подданные заслуживали лучшего. Те, кто возлагает свои надежды на него, должны знать, что он защитит их. Он, Вермесс, станет их защитником и их судьёй.

С этой мыслью он собрал свою армию. Под его командованием крысы, воины, метатели варп-огня и новые элитные отряды, включая пулеметчиков, сели на корабли. Его флот вновь отправился в плавание, но теперь целью был не просто захваченный город. В этот раз его армия направлялась к самому сердцу угрозы — к Кладбищу Галеонов, логову зомби-пиратов, где Ноктил хранил свои секреты и трупные армии.

Путь к Кладбищу был тяжёлым и опасным. Штормовые ветра и беспокойные моря постоянно угрожали его флоту. Вермесс, однако, был уверен в своём плане. Он знал, что уничтожение этого логова раз и навсегда избавит его земли от пиратской угрозы.

Теперь, стоя на краю водоворота, окружённого островом, он вспоминал все те моменты, которые привели его сюда. Водоворот поглотил его корабли так же, как его мысли крутились вокруг одной цели — мести и окончательной победы.

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 10 Warhammer, Warhammer Fantasy Battles, Компьютерные игры, Искусственный интеллект, 100 ходов, Прохождение, Total War, Total War: Warhammer II, Длиннопост

Небо над островом, где стоял Вермесс, внезапно озарилось ярчайшей вспышкой света. Гром разорвал воздух с такой силой, что даже самые стойкие скалы дрогнули. Молния, словно яростный крик богов или даже самой Рогатой крысы, ударила в самый центр водоворота. В тот миг природа, казалось, достигла апогея своей ярости: воды завихрились ещё сильнее, и воздух наполнился резким запахом озона. Молния, разрезавшая тьму, словно копьё, вонзилась в водную воронку, и мощные волны с грохотом обрушились на прибрежные скалы.

Вермесс наблюдал за этим с глубокой задумчивостью, сквозь которую пробивалась непривычная для него нотка горечи. Слишком много всего шло не по плану, слишком много неожиданностей — от самого начала его путешествия до этих штормовых вод.

Вермесс закрыл глаза, позволив своему разуму вернуться к тому моменту, когда его флот впервые отправился в плавание. Он стоял на головном корабле, гордо возвышаясь над своей армией, когда они покинули обретённую в битвах Билбари и двинулись в сторону Кладбища Галеонов. С самого начала всё шло не так, как он планировал.

Первой трудностью стало само море. Вода — коварный и ненадёжный союзник для скавенов, существ, которые привыкли к туннелям, землям и подземельям. Они не понимали, как приручить стихию, и казалось, что это сама Большая Вода восстала против них. Штормы становились всё сильнее, как будто Ноктил послал их, чтобы отразить наступление.

На второй день плавания один из кораблей флота попал в мощную подводную течь. Огромные, невидимые силы буквально потянули его в сторону, отрывая от основной группы судов. Паника охватила скавенов на борту, они шипели и визжали, но ничего не могли сделать. Спасённые позднее, они с ужасом рассказывали о гигантских тенях, которые видели под водой, и о странных шумах, исходивших из глубин.

Дальше были мертвые воды — зона, где океан стал невероятно тихим и застывшим. Вермесс ненавидел эту тишину. Ни звука ветра, ни шороха волн, лишь лёгкое покачивание кораблей. Для скавенов это место стало мучительным испытанием. Их нервы трещали, и некоторые начинали терять рассудок. Вермесс вынужден был казнить нескольких крысогвардейцев за малодушие, когда слухи о проклятых водах начали распространяться среди экипажей. Он не мог допустить бунта или слабости в столь важный момент.

И, наконец, были водяные хищники. Огромные морские существа, скрытые под водой, следили за их флотом, изредка появляясь на поверхности и терзая отставшие корабли. Одной ночью Вермесс лично наблюдал, как один из его транспортных судов был захвачен щупальцами неизвестного чудовища. Крысы визжали в смертельной агонии, когда их корабль был утащен в темные глубины.

Всё это время Вермесс продолжал мыслить чётко и хладнокровно. Он был готов ко всем вызовам. Его цель — Кладбище Галеонов — была близка, и никакие трудности не могли его остановить. Но даже тогда, посреди всех этих бедствий, что-то глубоко внутри него шептало: слишком много неприятностей за столь короткое время, словно само море отвернулось от его амбициозного плана.

Вермесс открыл глаза и вновь посмотрел на бушующий водоворот. Молния затихла, но её отголоски ещё звучали в его ушах.

Он наблюдал, как из мрака водоворота поднимались армии пиратов. Сначала он увидел их силуэты, силуэты слишком знакомые, слишком устрашающие. Из глубин, сквозь бурлящую и кипящую воду, поднимались сирены — морские твари с бесформенными, но завораживающе красивыми лицами. Их голоса были подобны проклятию, способному заставить любого слушающего потерять рассудок и добровольно шагнуть в гибель.

Стражи глубин, огромные воины с покрытыми кораллами и ракушками телами, выплывали из вихря, держа в руках огромные копья и трезубцы. Их взгляды были пустыми, но в них читалась мрачная решимость — как будто даже смерть не смогла ослабить их волю к убийству. Позади них на поверхности появлялись призрачные фигуры — призраки, в которых осталась только верхняя половина тела. Их пустые глазницы с каким-то мучительным удовольствием смотрели на вермесса.

Пираты — гниющие матросы, те, что всё ещё помнили шум морских волн и вкус пороха — медленно выкатили мортиры на берег. Их тела были наполовину разложившимися, и каждый шаг сопровождался мерзким звуком разрывающейся плоти.

Вермесс смотрел на всё это с обречённой грустью. Он уже видел этот ад прежде. Он знал, чем это закончится. Он пытался дать бой этим проклятым пиратам — и был разгромлен. Полностью. Они не оставили ему ни единого шанса, ни одной надежды. Вся его армия была сметена волнами этой нежити, как ничтожный мусор в шторм.

После того сражения, полного горечи и бессилия, Вермесс вновь использовал Гноллразор. Он надеялся перемотать время, дать себе второй шанс. И когда ему удалось убедить Фиксита поддержать его снова, он чувствовал победу. Он уже видел, как вернётся в Эсталию, где смог бы всё исправить. Но что-то пошло не так. Вместо того, чтобы вернуться назад, к моменту победы, он снова оказался здесь. На этом же чёртовом берегу. Как будто сам Гноллразор отказался подчиняться его воле.

Почему? Почему судьба так безжалостна к нему? Он ведь не хотел ничего злого. Всё, чего он жаждал — это счастья для своего клана. Он хотел, чтобы крысы не умирали от голода. Он хотел, чтобы был достаток. Он не был таким искусным полководцем, как Икит Клешня. Ему не хватало мастерства тактики и стратегии. Но это был он — Вермесс, а не Икит, кто добыл едудля своего народа. Это был он, кто захватил Каркасон.

Почему же всё пошло наперекосяк? Почему именно ему выпали все эти злоключения?

Вермесс снова посмотрел на бушующий водоворот. Вода безжалостно уносила всё, что когда-то казалось непобедимым, точно так же, как она сейчас уносила и последние надежды Вермесса.

Почему судьба выбрала его для этих испытаний? Ведь он только хотел, чтобы его народ процветал.

Прохождение TW Warhammer от ИИ. Кампания скавенов. часть 10 Warhammer, Warhammer Fantasy Battles, Компьютерные игры, Искусственный интеллект, 100 ходов, Прохождение, Total War, Total War: Warhammer II, Длиннопост

Кик-Кикс подошла к Вермессу, стоящему на самом краю обрыва, где бурлила мощь водоворота. Ее движения были быстрыми и чёткими, но в её взгляде был тот тёплый, почти заботливый блеск, который редко встречается у скавенов. Она, как никто другой, понимала, что переживает Вермесс. Он был подавлен, его плечи поникли, и даже его хвост, обычно гордо подрагивающий, теперь лишь тихо лежал на земле.

— Мы нуждаемся в тебе, — прошипела Кик-Кикс, осторожно касаясь его плеча. — Только ты, ты один, способен повести нас, да-да.

Вермесс с трудом поднял голову, его взгляд, потухший и уставший, задержался на лице Кик-Кикс. Он знал, что она права. Знал, что никто другой не сможет объединить крыс. Но было так трудно снова идти в этот проклятый бой, зная, что всё закончится поражением. Что за этим сражением, как и прежде, последует боль и гибель.

— Хорошо-хорошо, — наконец выдохнул он, — Я пойду, да-да.

На берегу острова разразился хаос. С небес лился дождь, и молнии продолжали разрезать небо. Вермесс понимал: победить здесь, в этой последней битве, было невозможно. Но если уж судьба решила его уничтожить, то он намеревался дорого продать свою шкуру. Взвесив все возможности, он решил действовать хитростью.

— Вниз-вниз, — прошипел он своим войскам. — Прячьтесь-скройтесь в низине!

Пулемётчики и метатели варп-огня, с презрением к темному ливню и ветру, стали спускаться в безопасное место, скрываясь от глаз врага. Это был единственный способ сохранить их как можно дольше — так они могли избежать губительных выстрелов мортир пиратов, пока они не приблизятся на дистанцию выстрела. Разбросав свои отряды по разным точкам берега, Вермесс надеялся сбить с толку врага, отвлечь их внимание, заставить метаться из стороны в сторону.

Вперёд были отправлены самые массивные и сильные из его воинов — огры на огромных зверях. Они должны были стать жертвами, но их задача была ясной — уничтожить мортиры, прежде чем те обрушат на скавенов свой смертоносный огонь.

Глядя на то, как массивные силуэты огров с ревом ринулись вперёд, Вермесс ощутил горечь. Но он понимал, что не было другого пути. Огры вырвались на позиции и с ревом начали крушить один из расчётов мортир. Доски трескались, пушечные ядра катились по мокрому песку, пока огры растаптывали зомби-артиллеристов, разрывая их на части своими огромными лапами. Казалось, ещё один момент — и победа будет полной, но тут из тёмного водоворота двинулась огромная куча мертвецов-пиратов, готовых перегрызть им горло.

Вермесс хладнокровно скомандовал ближайшим отрядам кланокрыс атаковать. Они бросились вперёд, без тени страха, зная, что смерть неминуема. Но они всё равно умрут, и пусть их смерть принесёт хоть немного времени.

Огры, воспользовавшись этим, яростно принялись добивать оставшиеся мортиры. Их огромные руки разрывали на части последнего зомби-артиллериста, когда Вермесс заметил, что вражеские ряды по-прежнему устремляются на них. И тогда он решил использовать самое мощное оружие, что было у него в запасе.

— Запустить-выстрелить! — взревел Вермесс, его глаза горели яростью, зрачки сузились до тонких щелочек. — Цель — здесь-здесь!

Тёмно-зелёный огонёк взвился вверх, и спустя секунду в небе вспыхнул яркий зелёный луч. Варп-ракета устремилась к земле, оставляя за собой дымный шлейф. Она врезалась в гущу врагов, поджигая их и взрываясь с таким могуществом, что землю затрясло, а свет мелькнул даже в самом центре водоворота. Взрыв обрушил не только вражеские ряды, но и несколько последних оставшихся огров. Они рухнули на землю, извергая сдавленные рыки, и в панике бросились в бегство, не выдержав ужаса происходящего.

Однако поражение было не полным. Несмотря на все трудности, несмотря на кровь и трупы, что заливали этот проклятый берег, первая фаза битвы завершилась гораздо лучше, чем мог ожидать Вермесс.

— Хех... мы ещё живы-живы, да-да, — прошептал он с иронией, наблюдая, как ряды противника проредились. Его план сработал, его армия всё ещё была цела. Но в глубине души он знал — это была лишь первая из многих волн. Время, которое он выиграл, было лишь отсрочкой, лишь тенью надежды перед неизбежным мраком.

Вермесс, глядя на хаос перед собой, наконец-то дал приказ своим войскам.

— Идти в атаку-атаку! Разбегайтесь, бегите в стороны! — прорычал он, и его голос, полный решимости и ярости, разнесся по полю битвы. Подчинённые ему крысы молниеносно рванули в разные стороны, разбегаясь широкими дугами, словно рой сумасшедших насекомых. Они умышленно пытались вызвать на себя удар врага, притягивая к себе внимание, как светлячки привлекают ночную птицу. Вермесс знал, что это ловушка, и он был готов воспользоваться ею в полной мере.

Тем временем метатели варп-огня и пулемётчики продвигались, словно чёрные тени, к каждой новой точке сражения. Когда враг набрасывался на отвлекающие отряды, из мрака вырывались смертоносные зелёные лучи и огненные клубы. Варп-огонь жёг и рвал врагов, и даже те, кто уцелел, обезумевали от ужаса. Техника работала безотказно — пираты-зомби, разорванные на части, застывали в страхе, прежде чем обращались в пепел.

Вскоре стало ясно, что тактика работает. Армия скавенов и зомби-пиратов сначала сравнялись в численности, но затем преимущества стали неуклонно склоняться в сторону Вермесса. Он не мог не ощутить гордости, наблюдая, как его войска, его дети, его кланы, постепенно отвоёвывают эту проклятую землю у врага. Но стоило отвлекающим отрядам выполнить свою задачу, как они один за другим пали под натиском врага. Они исчезали, словно сгоревшие в яростном огне. Вермесс тяжело смотрел, как каждый из них отдавал свою жизнь. Они знали, что отправлены на смерть, и встретили её без страха, с готовностью. Их жертва была необходимой, но это не делало её менее болезненной.

Сражение постепенно перетекло в одну точку. Здесь последние сирены, уцелевшие вражеские пехотинцы и лорды пиратов рубились, добивая последних кланокрыс и крыс-мечников. Метателям варп-огня пришлось впервые перейти в ближний бой, их огнемётные устройства были подняты, как громоздкие копья, которыми они отбивались от наступающих. А остальные метатели обходили врага с тыла и осыпали их зелёным огнём, словно жгучим дождём. Огонь поглощал всё на своём пути, не различая своих и чужих, и вопли горящих крыс смешивались с рёвом сгорающих зомби. Но результат оказался неизбежным. Последний вражеский лорд упал, оплавленный до костей, а сирены превратились в облака чёрного дыма.


Вермесс стоял, не в силах поверить в произошедшее. Он, Вермесс, победил! Он действительно победил эти призраки моря, этих омерзительных пиратов! Его сердце переполняла радость, и на мгновение в его голове мелькнула дерзкая мысль — может быть, теперь он способен захватить самую столицу Ноктила? Почему бы не взять всё, раз он одержал победу здесь?

Но тут взгляд его упал на водоворот, и он застыл. Его кровавые глаза расширились от ужаса. Из этой чудовищной пропасти снова выползали зомби, трупы пиратов с мокрой гнилью на костях, сирены, вооружённые длинными пиками, и худшие из всех — огромные скелетные существа, словно вытянутые из самой бездны. Они поднимались медленно, шаг за шагом, словно вода их порождала. О, как это было несправедливо! Сколько бы ни уничтожил, они вновь и вновь появлялись из этой бесконечной трясины!

— Нет, нет, это невозможно, невозможно… — прошипел Вермесс, но в его голосе уже звучало отчаяние. Он стиснул зубы и с силой ударил кулаком по земле. Сколько бы он ни сражался, сколько бы ни побеждал, они просто появлялись снова и снова.

— Мы должны уйти! Назад-скрыться, под землю, — прошептал он, с трудом признавая свою судьбу. Бежать? Но другого выхода не было. Слишком долго он жертвовал собой ради других. Нет, сейчас он должен спасти себя и своих!

— Всем-всем! Уйти в туннели, да-да! — закричал он с отчаянием в голосе. Он почувствовал, как холодная рука страха обвила его сердце. Но это был не страх смерти — он готов был умереть, если бы знал, что это принесёт хоть какую-то пользу. Нет, это был страх утраты, страх потери всего, ради чего он боролся.

На другом конце острова Вермесс заметил целый, неповреждённый корабль. Сердце его забилось быстрее — это был их шанс. Если они смогут пробиться туда, они смогут спустить его на воду и уйти. Уйти туда, где им удастся зализать свои раны, продумать новые планы, найти новую надежду.

— Кик-Кикс, за мной! — позвал он свою верную соратницу, и она кивнула, её глаза блестели пониманием и верой.

Скавены в панике ринулись в подземные туннели, их лапы скользили по мокрым камням. Они карабкались, падали, вставали и снова карабкались, пока вокруг раздавался рёв пиратов, снова поднимающихся из мёртвой воды. Вермесс бежал, его броня тяжело стучала в такт сердцебиению, но он не смотрел назад. Назад не было дороги. Только вперёд, в неизвестность.

* Текст и изображения созданы ии.

Показать полностью 5
[моё] Warhammer Warhammer Fantasy Battles Компьютерные игры Искусственный интеллект 100 ходов Прохождение Total War Total War: Warhammer II Длиннопост
0
9
NikPluzhnik
NikPluzhnik
11 месяцев назад
Лига Геймеров
Серия Прохождение Total War Warhammer 2 от ИИ

Прохождение TW Warhammer. Кампания скавенов. часть 9⁠⁠

Ход 50.

Прохождение TW Warhammer. Кампания скавенов. часть 9 Total War, Total War: Warhammer II, Warhammer, Warhammer Fantasy Battles, Прохождение, Искусственный интеллект, 100 ходов, Компьютерные игры, Длиннопост

Икит Клешня стоял на палубе флагманского корабля, смотря на бурные воды Тилейского моря. Темные волны били о борта судна, словно стремясь поглотить его, каждый всплеск поднимал соленый ветер, который приносил с собой запах гнили и водорослей. Скрежет цепей и хриплый вой крыс-матросов, которых он бросил на обслуживание флота, перемежались с нестройными выкриками приказов. Корабли Скавенов были старые, пропитанные варп-энергией и хаосом, их деревянные корпуса покрылись зеленоватой плесенью, а паруса были чёрными, словно ночь. Механические когти Икита слегка царапали поручень, пока он размышлял.

Он не мог понять, почему рыцари Одиго, жалкие смертные из южных королевств, вдруг решили объявить ему войну. Их шаг казался нелепым, глупо-глупо… Они ведь знали о его власти, знали о его технологиях. Но вместо того, чтобы заключить сделку или хотя бы просто оставаться в стороне, они пришли с войной. Икит почувствовал ярость, едва сдерживаемую за фасадом его ледяного самоконтроля. Глупо-глупо! Война с ним... Никто не бросает вызов Икиту Клешне и остаётся в живых!

Ветер усилился, и один из крыс-матросов упал за борт, зацепившись за ослабленные верёвки. Море не прощало ошибок. Корабли качались на волнах, вода проникала в трюмы, заливая провиант и свистя в каютах. На борту начинала нарастать паника — скавены, не привыкшие к морю, не могли контролировать свои страхи перед стихией. Но Икит оставался непоколебимым. Ему было всё равно. Его мысль была сосредоточена на его цели.

Вдруг к нему подбежал один из его офицеров, тяжело дыша и заикаясь от страха:

— М-мастер Икит! Впереди, впереди… корабли, корабли! Пираты, пираты! Они на нас идут, прямым курсом!

Икит резко повернулся, и в его глазах вспыхнула злоба. Пираты... С его механической клешни закапала тёмная жидкость, когда он сжал её слишком сильно.

— Пираты, пираты... Ха! — пробормотал Икит, сквозь стиснутые зубы. Его голос стал низким и угрожающим. — Не будет пощады, ни капли!

Вдали, на горизонте, уже виднелись паруса пиратских судов, их тени словно коварные хищники, подкрадывающиеся к его флоту. Но Икит не боялся. Он знал, что его сила и технологии превзойдут всё, что могут предложить эти мерзавцы. В его голове уже строился план.

— Приготовиться к бою! — выкрикнул он. — Найти, найти ближайший остров. Там-там встретим их! — Он хлопнул механической клешнёй по поручню, и корабль задрожал от силы удара.

Его армия высадится на острове, и там они развернут войска. Пираты не знали, что они идут не на битву, а на смерть.

Икит ощерился в злобной ухмылке. Похоже, будет весело.

Прохождение TW Warhammer. Кампания скавенов. часть 9 Total War, Total War: Warhammer II, Warhammer, Warhammer Fantasy Battles, Прохождение, Искусственный интеллект, 100 ходов, Компьютерные игры, Длиннопост

Икит стоял на гребне холма, его механическая броня едва заметно скрипела при каждом движении, а клешня замерла в воздухе, как будто пытаясь ухватиться за невидимого врага. Остров, на котором развернулась битва, был окружен мрачно-серым морем. По центру возвышалась древняя каменная стелла, испещренная странными рунами, свидетельствующими о чьём-то давно забытом присутствии. По бокам острова поднимались два холма, на которых располагались катапульты и пулемётчики клана Скрайр. Ветер шевелил грязные знамена, развевавшиеся на копьях скавенов.

Икит смотрел на войско пиратов, но к его удивлению, это был не просто сборище людей. Он видел элитные отряды воинов Норска, суровых и закалённых в бою. Их доспехи отражали слабые отблески утреннего солнца, и среди них выделялся гигантский мамонт, размахивающий бивнями, словно смертельное оружие. А за ним кружила в воздухе огромная тварь — страшное, летающее чудовище, похожее на виверну, её кожистые крылья грозно хлестали воздух.

"Не ожидал-ожидал такого, хрррр... мамонт... виверна... летает-угрожает!" — Икит почувствовал как холодный страх скользит по его хребту. Он не был готов к такой серьёзной угрозе. Его планы, казавшиеся безупречными, теперь были под вопросом. Он собирался вести войну против простых людей Бретонии, но элитные силы Норска были внезапной, непредвиденной угрозой.

Битва началась с того, как крысоволки, выполняя приказ Икита, стремительно обошли противника с тыла. Они метались, ища слабые места, но, к их разочарованию, среди норсиканских воинов не было ничего, что они могли бы атаковать эффективно. Все силы противника были слишком хорошо защищены и организованы.

Тем временем, пулемётчики и джезайлы сосредоточили огонь на гигантском мамонте. Потоки выстрелов, сопровождаемые характерным "трррр-трррр", обрушились на огромного зверя. Но казалось, что он не замечал их ударов. Мамонт продолжал шагать вперёд, словно смерть сама пришла в эту битву.

И только катапульты с варп-камнями, забрасывая врагов зелёным смертоносным огнём, работали как надо. Каждая новая волна обрушивала хаос на ряды противника, выкашивая целые отряды воинов. Но катапульты не могли справиться с самой страшной угрозой.

"Что это-такое!? Слишком-сильно..." — Икит заметил, как виверна, не обращая внимания на скавенские выстрелы, рванулась вперёд, направляясь прямо к отряду джезайлов. Её когти и клыки были как живые воплощения ярости, и с каждым взмахом крыльев она становилась всё ближе.

"Спасти-спасти!" — закричал Икит, видя, как чудовище обрушилось на стрелков. Джезайлы, не успевшие даже прицелиться, были разорваны в клочья когтями виверны. Один отряд кланокрыс рванулся им на помощь, но этого было недостаточно. Виверна сражала их одного за другим, крошила и сминала в кровавой мясорубке. Её рёв разрывал воздух, заглушая команды Икита.

Он видел, как его план рушится. "Не рассчитывал-рассчитывал на это!"

Икит, мрачный и решительный, направил своё Колесо Рока прямо на гигантского мамонта. Его механические конечности сжались на рукоятях машины, а глаза мерцали холодной яростью. Вокруг царил хаос, но Икит был сосредоточен. Он слышал рёв чудовища впереди и знал, что именно оно — главная угроза в этой битве. Варп-пушки его пулемётчиков и метателей варп-огня оказались недостаточно эффективны против этого зверя, но у него было своё секретное оружие — смертоносные заклинания и мощь его собственной боевой машины.

Пока первый отряд кланокрыс сдерживал виверну и страдал под её когтями, Икит отправил второй отряд в помощь. Сжав зубы, он приказывал: "Быстро-быстро! Вперед-на смерть!". Эти крысы метнулись, подчиняясь, не задавая вопросов, и хотя они не могли остановить монстра, они хотя бы замедляли его смертоносную атаку, что давало стрелкам драгоценные секунды для перезарядки.

Тем временем, метатели варп-огня развернулись против пехоты Норска, встречая её старым, проверенным приёмом. Кланокрысы врезались в ряды варваров, удерживая их на месте, пока смертоносные зеленые языки огня охватывали вражеские войска. Запах обугленной плоти наполнил воздух, а воины Норска кричали от боли, когда их тела поглощал варп огонь. Но на этот раз огненная хватка варп-огня была не одна — к бою присоединились и катапульты, забрасывая врагов зелёными ядрами, которые разрывались, превращая бойцов в кровавые пятна на земле.

Колесо Рока набрало скорость, и Икит уже в нескольких метрах от огромного мамонта. Смертоносная машина прокладывала себе путь, врезаясь в противника с неостановимой мощью. Огромный зверь выдал рёв, словно ответ на вызов, и его гигантские бивни устремились вперёд, пытаясь сразить Икита. Но он был готов. Мгновенно поднимая свою клешню, Икит направил поток молний и хаотической энергии прямо в грудь мамонта.

"Беги-умри, тупой зверь!" — выкрикнул он на своём крысино-скверном наречии. Мамонт затрясся, его ноги дрогнули, и он словно на мгновение замер, обездвиженный. Это дало пулемётчикам шанс. Они тут же сосредоточили свой огонь, и потоки свинца обрушились на зверя, разрывая его плоть. Мамонт яростно бил по земле своими бивнями, но с каждым шагом его сила угасала.

Икит продолжал закидывать мамонта заклинаниями, призывая варп-энергию, которая вспыхивала вокруг. Удар за ударом — варп-молнии прорезали воздух, сжигая плоть зверя и раня его. Но даже под таким градом ударов мамонт ещё был жив. Он снова попытался двинуться на Икита, вздыбив бивни, но Колесо Рока оказалось слишком маневренным. Икит резко развернулся, уйдя от удара, и снова выпустил в зверя смертоносный заряд энергии.

Тем временем, пехота Норска обрушивалась на кланокрыс и скавенские отряды. Но под огнём метателей варп-огня и катапульт, даже могучие варвары медленно гасли. Зеленое пламя и раскалённые ядра разрывали ряды врага, превращая их в пепел. Но и сами кланокрысы, оставленные для сдерживания пехоты, истекали кровью, погибая под ударами варваров.

На другом конце поля боя, виверна свирепствовала среди стрелков. Кланокрысы, брошенные на её остановку, были уничтожены, но и сама виверна пала, захлебнувшись в крови и ранениях. Однако цена оказалась слишком велика — отряды стрелков с джезайлами были уничтожены. Икит скрежетал зубами — это была серьёзная потеря для его армии.

Освободившиеся отряды направились на основной фронт, где битва подходила к кульминации. Норска, увидев приближение свежих сил скавенов, запаниковали и начали отступать. Даже мамонт, раненный и истощённый, бросился бежать вместе с уцелевшими войсками. И вот тут наконец пришло время для крысоволков. Дикие создания с гневом и жаждой крови бросились в атаку, преследуя бегущих и разрывая их на части. Каждый варвар, кто пытался спастись, был загрызен, и скавены торжествовали.

Икит, чувствуя, что конец близок, направил свои силы на мамонта. Метатели варп-огня сконцентрировали весь огонь на гигантском звере. Зеленые вспышки варп-пламени осветили поле битвы, и мамонт, ревя от боли, наконец, рухнул, обугленный и уничтоженный. Рёв скавенов наполнил воздух, знаменуя победу.

Но это была горькая победа. Потери были огромными. Несколько отрядов кланокрыс были уничтожены, стрелки с джезайлами потеряны безвозвратно. Икит, под маской триумфа, ощущал, что его силы ослабли. Он не мог продолжать так без остановки — армия нуждалась в восстановлении. Слишком много его лучших солдат пали в этом бою.

"Нужно задержаться... время-время для восстановления," — шептал Икит, сверкая глазами. Ещё не уплыв далеко от Сартозы, он принял решение вернуться туда, чтобы собрать новые силы. Но что-то грызло его изнутри. Слишком много неожиданных врагов появилось на юге. И всё это одновременно.

"Кто-то мешает-останавливает мой триумф! Кто-то... кто-то не хочет, чтобы я достиг своей цели!" — размышлял Икит, оглядываясь на окружающий его мрак моря. Эта война с рыцарями Одиго, атаки пирато — всё это не могло быть совпадением.

Икит знал одно: он должен выяснить, кто стоит за этим заговором, и уничтожить их, прежде чем его величественный план рухнет.

Прохождение TW Warhammer. Кампания скавенов. часть 9 Total War, Total War: Warhammer II, Warhammer, Warhammer Fantasy Battles, Прохождение, Искусственный интеллект, 100 ходов, Компьютерные игры, Длиннопост

Ход 51.

Вермесс стоял на выступе среди древних деревьев Каркассона, впитывая окружающий его мрачный лесной воздух. Густая растительность прятала его от посторонних глаз, а темные облака, стелившиеся по небу, казались вестниками бедствий, которые он сам вскоре принесет этим землям. Он медленно провел когтями по древнему камню, ощущая его холод под своими лапами.

На его губах заиграла довольная ухмылка. "Они почитают-чествуют меня… их сердца принадлежат мне!" — прошипел он, глядя на войска, собравшиеся вокруг. Скавены Каркассона почитали его как живого полубога, и это доставляло ему огромную радость. Даже в Эсталии, которой он ещё недавно не придавал особого значения, его влияние распространялось как ядовитый туман. Всё больше и больше кланов и воинов присоединялись к нему, а их слепое обожание делало его амбиции ещё более опасными.

Совсем недавно к нему присоединились несколько элитных отрядов. Воины с клановых земель Каркассона, обученные искусству скрытых атак, а также отряды пулемётчиков из клана Скрайр, прибывшие на его зов. Их свистящие, смертоносные залпы могли прорезать самые крепкие доспехи. Вермесс стоял среди своих элитных войск и чувствовал себя непобедимым.

"Скоро-сразу весь этот регион будет под моей лапой," — размышлял он, ощущая силу в своих руках. Каждая его команда исполнялась без колебаний. Скавены, которых он так искусно манипулировал, боялись и боготворили его, веря, что он принесет им победу и обилие пищи.

"Эсталия, Каркассон, все они мои," — шептал он, смакуя эти слова. С каждым новым днём его влияние распространялось всё дальше. Вермесс знал: его время пришло.

И когда его мысли были заполнены самодовольством и гордостью за свой растущий авторитет, треск варп-радио вернул его к реальности.

Вермесс, находясь в тенистом лесу Каркассона, оглядел земли вокруг, освещённые кровавым закатом. В его лапах искрило варп-радио, созданное самыми лучшими инженерами клана Скрайр. Он прижал его к уху, и треск эфира рассеялся, уступив место знакомому голосу Фиксита.

– "Фиксит-фиксит, как дела-идут в Скверноскавене и Тилее? Что с Сартозой?" – начал Вермесс, мягко поигрывая кончиками пальцев. Его голос звучал уверенно и властно, несмотря на туман опасений, нависший над его мыслями.

Ответ Фиксита раздался через шум варп-связи, слегка запинаясь:
– "Икит… его влияние растёт. Он постоянно бывает здесь, в Скверноскавене и Тилее, и его авторитет огромен. Еда, которую ты-ты посылал, воспринимается как подарок от клана Скрайр и самого Икита. Скавены этих земель считают, что это он кормит их, а не ты, Вермесс…" – в голосе Фиксита проскользнули нотки страха, как если бы он не хотел до конца говорить правду.

Вермесс раздражённо заскрипел зубами, ощутив, как по телу пробежала тень раздражения. "Хмм… задержали-ли мы Икита на юге?" – спросил он, напряжённо вслушиваясь в каждое слово.

Фиксит, слегка растерянный, поспешил ответить:
– "Да-да, получилось! Икит увяз в войне с рыцарями Одиго, а также на него напали пираты. Это дало нам время, но..." – его голос дрожал. – "…но деньги-деньги, необходимые для поддержания армии, заканчиваются. Мы держимся только благодаря портам Каркассона и Эсталии. Если что-то случится с этими источниками доходов, экономика рухнет…"

Слова Фиксита заполнили Вермесса мрачным предчувствием. "Эти порты важны-важны… и что же дальше?", – задумался он, собираясь продолжить разговор, но тут к нему подбежала кланокрыса, её глаза были широко распахнуты от страха. Она нервно дёргала его за плащ, дыша прерывисто.

– "Мой лорд! Флот Ужаса… он не вернулся в свои воды, а направился к берегам Эсталии! Они уже напали-напали на Билбари и Брионну! Брионна полностью разграблена, а Билбари захвачена! Граф Ноктил идёт прямо сюда, к вам!"

Вермесс замирает на миг, его мозг не может моментально оценить все риски и угрозы. Граф Ноктил... Собственная персона лорда пиратов в этих водах – это был ужас, о котором ходили легенды. Все его планы, весь расклад могли рухнуть в одночасье.

Его сердце колотилось. Он медленно повернулся к варп-радио и снова заговорил:
– "Фиксит, готовь-готовься. Мы можем потерять всё-всё, если сейчас не будем осторожны. Я придумаю, что делать с Ноктилом… но для этого мне нужно подумать. Икит не должен-не должен узнать о том, что происходит!"

Он выключил радио и посмотрел на кланокрысу, её глаза все ещё были полны страха. Вермесс медленно выдохнул. "Всё будет так, как должно быть," – прошипел он, глядя на тёмные облака, что нависали над Каркассоном. "Всё под контролем… пока."


*Текст и изображения созданы ии

Показать полностью 3
Total War Total War: Warhammer II Warhammer Warhammer Fantasy Battles Прохождение Искусственный интеллект 100 ходов Компьютерные игры Длиннопост
0
7
NikPluzhnik
NikPluzhnik
11 месяцев назад
Лига Геймеров
Серия Прохождение Total War Warhammer 2 от ИИ

Прохождение TW Warhammer. Кампания скавенов. часть 8⁠⁠

Ход 47.

Прохождение TW Warhammer. Кампания скавенов. часть 8 100 ходов, Warhammer, Warhammer Fantasy Battles, Прохождение, Total War, Total War: Warhammer II, Искусственный интеллект, Рассказ, Авторский рассказ, Длиннопост

Икит Клешня шагал по сырому каменному полу подземных туннелей Скверноскавена. Вечная тьма царила вокруг, лишь редкие, блеклые огоньки варп-фонарей освещали путь, отбрасывая зеленоватые тени на сырые стены. Скрежет и гул работы безумных скавенских машин раздавался отовсюду — здесь, в сердце Скверноскавена, производили варп-топливо, величайшую силу, на которой держалась вся мощь Клана Скрайр.

«Простые-простые пираты! Глупые, слабые! Аранесса... никчемная-простая, как и все глупые-глупые люди!» — Икит фыркнул, припоминая свою быструю победу над Сартозой. Армия пиратов была раздавлена за считанные дни, а сама Аранесса не смогла предложить и капли достойного сопротивления. Бездушные и бесполезные марионетки... Сартоза теперь принадлежала ему, а её варп-камни — его жадным когтям.

Он продолжал идти вперёд, двигаясь к помещению, где находились огромные машины производства варп-топлива. Как только он подошёл ближе, воздух стал плотнее и тяжелее, пропитанный запахом горячего металла, смазки и резкого варп-зловония. Рядом прошёл один из рабов — худой и покрытый шрамами кланокрыс. Он спешил с полной корзиной варп-камней, сверкающих зелёным светом. Икит с жадностью посмотрел на мерцающие камни — эти кусочки магической силы были источником их величия, их разрушительной мощи.

Цех производства варп-топлива раскинулся перед Икитом, словно гигантский механический зверь. В центре комнаты стояли огромные варп-печи — массивные, угрожающие конструкции, питаемые сырым варп-камнем. Огромные шестерни, цилиндры и трубы уходили в глубь стены, наполняя помещение звуком стального грохота. Каждая печь была окружена десятками рабов, которые шныряли вокруг, словно насекомые, поддерживая её бесперебойную работу. Они закидывали варп-камни в жерла печей, где они растворялись, излучая яркий, болезненный для глаз варп-огонь, который заполнял всё помещение ослепительным светом.

В воздухе витали тонкие струйки ядовитого пара, которые поднимались из машин. Варп-печи перерабатывали камни, извлекая из них чистую, разрушительную энергию. По тонким, грязным трубам эта энергия перекачивалась в огромные баки, где её смешивали с другими субстанциями — ядовитыми маслами, металлами и секретными скавенскими химикатами, создавая смертоносное варп-топливо.

Каждая машина жила своей безумной жизнью. Механические руки, покрытые ржавчиной и варп-коррозией, хватали расплавленные куски варп-камней и погружали их в кипящие чаны, где из них выжимали последние остатки энергии. Огромные меха, установленные в стенах, поднимали и опускали гигантские молоты, разбивая варп-камни на мельчайшие частицы. С грохотом и свистом, механизмы выпускали зелёные вспышки искр, от которых пахло гнилью и смертью.

Икит остановился у одной из машин, наблюдая за тем, как новый груз варп-камней, доставленных из Сартозы, погружается в печь. Он фыркнул, чувствуя себя победителем.

Его когти нервно барабанили по металлическому поручню. В каждой капле варп-топлива — сила уничтожения, сила войны. И это топливо должно привести его к следующей победе.

Икит Клешня продолжил идти по тёмным подземным туннелям Скверноскавена, вдоль стен которых плясали зелёные отблески варп-энергии. Каждый шаг был отмерен с точностью механического ритма его стальных когтей. В воздухе стоял резкий запах гари и варп-пыли. Его механическая клешня щёлкала, а глаза, горящие хитрым умом, внимательно следили за каждым изобретением клана Скрайр, как мастер, проверяющий свою работу.

Когда он вошёл в следующую залу, его окружила массивная тень — это был Гноллразор, его величайшее творение. Машина возвышалась, окутанная чёрными проводами, которые змеиными изгибами уходили вглубь земли, и зелёным варп-свечением, вспыхивавшим на её поверхности. Вокруг витающая варп-энергия искрилась, словно предвещая беду, но она не волновала Икита. Это была привычная часть его мира, хаос, заключённый в стальные оковы его гениальных изобретений.

Но сейчас Икит остановился перед ней в раздумьях. Его мех-хвост нервно подёргивался. Он сам построил Гноллразор, вложив в него своё мастерство, но что-то пошло не так.

"Да-да, не так, как думал-считал!" — проскрежетал он своим характерным голосом, озлобленно сверкая глазами.

Каждая попытка вернуться назад во времени была не тем, что он ожидал. Он возвращался не так далеко как хотел. "Почему-почему я не могу вернуться! Глупая машина... я возвращаюсь в своё же тело, но не туда, не когда хотел!"

Икит задумался глубже, его злость сменялась опасливым пониманием. Он строил машину, чтобы править прошлым и контролировать будущее, но каждый раз, когда он перемещался, события начинали развиваться по-другому. План, который казался надёжным, ломался, как хрупкая механическая деталь.

"Машина становится бесполезной, ненадёжной. Я не могу предсказать, что будет дальше! Слишком много нестабильности!" — мысли Икита крутились, как ненавистный водоворот, в который затягивало его гениальные идеи.

Ещё хуже — Гноллразор излучал слишком много энергии Хаоса после применения. Икит знал, что не может рисковать вторжением Хаоса в свои земли. Это было бы катастрофой. "Поэтому и Вермессу я отказал-отказал резко. Враг врагом, но хаос ещё страшнее, глупец Вермесс не понимает!"

Он стукнул механической клешнёй по полу, заставляя зелёные искры подняться из-под его когтей. Икит всегда думал на несколько ходов вперёд. "Архан… Архан-знает-знает! Да-да, он мне помогал, советы давал. Он исправит-исправит машину, поможет завершить то, что я начал!"

Икит стоял, смотря на своего титанического создания, чувствуя, как варп-энергия всё ещё колеблется вокруг него. Но внутри у него было больше, чем просто понимание технологий — у него была решимость. Решимость исправить ошибки и добиться абсолютной власти, несмотря ни на что.

Прохождение TW Warhammer. Кампания скавенов. часть 8 100 ходов, Warhammer, Warhammer Fantasy Battles, Прохождение, Total War, Total War: Warhammer II, Искусственный интеллект, Рассказ, Авторский рассказ, Длиннопост

Большая круглая комната была погружена в полумрак, освещаемая лишь тусклым светом, пробивающимся сквозь мутные зеркала, покрытые налётом пыли и времени. Каждое зеркало здесь, словно старые шрамы, хранило в себе истории неудавшихся интриг и коварных планов. В центре комнаты стоял Фиксит, его длинный хвост нервно подёргивался, но на морде блуждала самодовольная ухмылка. Только что пират, с которым он вел тайные переговоры, тихо выскользнул за дверь, оставив Фиксита в состоянии едва сдерживаемого торжества.

"Ха-ха, удача на моей стороне, да-да! Пират напасть на Икита-соперника, ослабить его в Тилейском море... Вермесс будет доволен-доволен!" — шептал он себе под нос, довольный своей хитростью.

Но тут другая дверь резко открылась, и Фиксит вздрогнул, его глаза мгновенно наполнились страхом. Он обернулся, сердце бешено заколотилось в груди. "Нет-нет, Икит! Он всё видел-видел?"

Однако, к его облегчению, вошедший Икит выглядел погружённым в собственные мысли. Фиксит постарался быстро взять себя в руки, выпрямиться и надеть на морду нейтральное выражение. Икит Клешня прошёл вперёд, его клешня щёлкнула в воздухе, глаза прищурились с холодной расчётливостью.

— "Фиксит, слушай-внимай!" — голос Икита был резким, как звук металла по камню. — "После захвата Сартозы южные королевства Бретонии... эти, как их, рыцари Одиго, внезапно объявили войну клану Скрайр!"

Фиксит внутренне вздрогнул, но снаружи старался казаться как можно спокойнее. "Что? Неожиданно-неожиданно! Зачем южным королевствам эта война?" — спросил он с нарочитым непониманием, хотя в душе радостно потирал лапки. "Это Вермесс, это точно его работа!"

— "Не знаю-знаю. Возможно, они глупы, как крысы в капкане. Но их силы... их силы велики. Я уже провёл разведку, рыцари Одиго сильны, и их стрелы летят дальше, чем наш варп-огонь."

Икит остановился перед Фикситом, его глаза сузились в холодной рассудительности. Он никогда не оставлял всё на волю случая — каждое сражение, каждый план был продуман до мелочей.

— "Я не хочу попадать в ловушку, когда противник держит нас на расстоянии. Нам нужны катапульты, много-много крысоволков. Мне нужно подкрепление, Фиксит!" — Икит выделил каждое слово, в его голосе звучала смесь уверенности и приказа. "Подготовь-вышли мне всё. Без этого я не вступлю в бой!"

Фиксит молча кивнул, боясь, что любая неверная реакция может вызвать подозрения. "Да, да, конечно, Икит. Всё-всё подготовлю для тебя!" — его голос был сдержан, почти подчинён.

Тусклый свет комнаты отбрасывал длинные тени на стены, когда Икит начал осматривать зеркала, каждое из которых напоминало мутное око, покрытое пылью времени и зловещими тайнами. Его механическая клешня щёлкнула с одобрением, и он остановился, внимательно разглядывая одно из зеркал.

— "Фиксит, ты хорошо справился, да-да. Приятно видеть, что кто-то следит за прибытием Икита Клешни в Скверноскавен!" — в голосе Икита слышалось явное удовлетворение, хотя его красные глаза сверкали, словно выискивая даже малейший намёк на ошибку.

Фиксит внутренне содрогнулся, но внешне постарался сохранить спокойствие, хотя его хвост нервно бил по полу. Он не знал, что Икит прибудет так скоро и не планировал его присутствие на собрании. Тем не менее, с нервной улыбкой он ответил с подчёркнутой почтительностью:

— "Да-да, это моя работа, моя обязанность, Икит! Всё готово, всё-всё по твоим указаниям."

Икит кивнул, его взгляд вернулся к зеркалам.

— "Включай зеркала, Фиксит, и выйди. Мне нужно поговорить с кланами."

Фиксит почтительно склонил голову, скрывая своё беспокойство, и медленно отошёл назад. В его мозгу мелькали мысли о том, как всё могло пойти не так. Но ослушаться Икита было самоубийством, и он знал это лучше, чем кто-либо.

Когда Фиксит вышел из комнаты, Икит подошёл к первому зеркалу и провёл когтем по тусклой поверхности. Вокруг него начали слышаться слабые шипения и треск, как будто сама ткань реальности сопротивлялась пробуждению этих древних механизмов. Варп-топливо, питавшее зеркала, начинало работать, и от зеркал повеяло мерзким запахом варп-камня.

Медленно, одно за другим, зеркала начали оживать. Правда только три из них: их мутные поверхности заполнились зелёным варп-свечением. Тени в комнате задвигались, как живые существа, и в каждом зеркале начали появляться фигуры.

В первом зеркале проявился массивный скавен, покрытый грубыми шрамами, в одной лапе у него был механический коготь, покрытый пятнами варп-заразы. Это был Тротт Нечистый, предводитель клана Моулдер, известного своими жуткими экспериментами над созданием зверомутантов и плотоядных извращений.

Во втором зеркале появилась фигура высокого скавена с длинными усами и хитрым прищуром. Его мех блестел, как будто смазан жиром, а на поясе висели колбы с варп-зельями. Это был Крапс Скользкий, лидер клана Грит, прославившегося своей торговлей смертоносными варп-зельями и ловушками.

Третье зеркало засветилось ярче остальных, и оттуда показался скавен с горящими, безумными глазами и тощим телом, из-за чего он казался ещё опаснее. Его одеяние было усеяно зелёными пятнами, а руки покрыты язвами от постоянного контакта с варп-материалами. Это был Скиттер Кислотный, глава клана Спиттель, мастеров по ядам и алхимическим экспериментам.

Зеркала мерцали, искажая их образы, как призраки, вырвавшиеся из другого измерения. Комната наполнилась тяжёлым гулом, словно воздух стал насыщен варп-энергией, и запахи болезней, смрада и варп-камня вплетались в атмосферу.

Икит стоял, гордо выпрямившись, его красные глаза смотрели прямо в глаза собеседникам. Он знал, что это собрание будет важным.

В тусклом свете варп-зеркал тени двигались как живые существа, и в комнате воцарилась зловещая тишина, когда Тротт Нечистый, второй по авторитету среди скавенов, взял слово. Его грубый голос разорвал тишину, словно шипение варп-огня:

— Где-где Морс? Где Пестиленс? Почему до сих пор, до сих пор нет связи с важнейшими кланами?! — Его глаза метали искры недовольства, каждый жест когтистой лапы сопровождался яростью. — Без них наш совет неполный! Как вы собираетесь вести-вести войну, когда связи нет?

Икит, стараясь сохранять спокойствие, сделал шаг вперёд. Он знал, что в любой момент Тротт может потребовать объяснений, которые вызовут раздражение остальных. Сдерживая свою задетую гордость, он ответил, стараясь придать голосу уверенность:

— Скоро-соро мы наладим связь, наладим, да-да, Тротт Нечистый. Связь-вязь будет! Варп-огонь не подведёт, я уже отправил, отправил гонцов. Ничто не сможет помешать, клан Морс и Пестиленс будут с нами, скоро-скоро!

Тротт на мгновение замолк, его глаза сузились, обдумывая слова Икита. Затем он неожиданно сменил тон, заговорив с уважением, но его слова всё равно несли с собой угрозу:

— Быстро-быстро расширяешь владения, Икит. Молодец, молодец. Но... Внимание твоё нужно там, где настоящая опасность. Клан Ангрунд, эти-гномы, опасны. Очень-очень опасны. Они в горах, рядом с Тилеей. Сильны-сильны. Их надо раздавить, уничтожить, пока не стало поздно!

Глаза Тротта вспыхнули гневом, когда он продолжил:

— Их уничтожение поможет не только Скрайр. Клан Спиттель страдает, окружён! Гномы, имперцы, вампиры! Они все хотят разорвать Спиттель на части! Ты же не хочешь потерять, потерять союзника, да? — Он взглянул на Скиттера Кислотного, который безмолвно кивнул, выражая безысходность своего положения.

Икит задумался, но знал, что нужно показать свою готовность и силу, несмотря на приказы Тротта. Он старался не выдать, что слова Тротта уязвили его, и кивнул, сложив руки перед собой:

— Да, да. Гномы — проблема, проблема, да. Я разберусь с ними. Как только, как только закончу свои дела, я отправлю силы, отправлю огонь и железо. Мы раздавим их в пыль, как и всех остальных!

Он пытался сохранить лицо и авторитет, показывая, что не боится выполнять приказы, но внутренне был раздражён. Тротт был прав, но Икит не мог позволить себе показаться слабым или покорным, поэтому, хотя и подчинился, в его голосе звучала готовность действовать самостоятельно.

Тротт вновь прервал тишину, в его голосе звучала смесь удовлетворения и тревоги:

— На севере порядок-порядок, всё под контролем. Клан Моулдер и клан Грит уверенно, уверенно держат свои земли, расширяются. Но… — Тротт замолчал, его глаза блеснули опаской. — Сильвания — вот где настоящая угроза. Их война с Империей уже давно больше не сражение, а побоище. Провинции Империи падают одна за другой, армия Сильвании непобедима, непобедима сейчас. Это может стать серьёзной проблемой для нас, всех-всех! Империя слабеет, слабеет, а Бретония не приходит, не приходит на помощь. Бретония связана, связана своей войной с Норска и Музильоном!

Собравшиеся скавены зашевелились, ощущая напряжённость ситуации. Икит нахмурился, осознавая, что угроза Сильвании гораздо ближе, чем он хотел бы признать. Но Тротт продолжал:

— К тому же, в Адской Дыре, — Тротт сделал паузу, словно его собственные слова пугали его, — были зафиксированы странные, странные колебания энергии. Эти колебания пробуждают, пробуждают силы Хаоса на севере. Если Хаос восстанет… это будет гораздо, гораздо хуже Сильвании!

В зеркалах лица скавенов слегка исказились, и каждый, кто был в комнате, инстинктивно покачал головой, выражая согласие и осторожную тревогу. Икит заметил, как по лицу Скиттера Кислотного промелькнула тень ужаса.

Тротт, завершив свой рассказ, снова перевёл взгляд на Икита и сделал последнее предупреждение:

— Икит, — сказал он, не снижая настойчивости в голосе, — самое главное, самое важное — восстановить, восстановить связь со всеми кланами! Мы раздроблены, раздроблены сейчас. Без главы кланов мы не сможем, не сможем выступить единым фронтом! — Его тон стал более суровым. — И не забывай, Ангрунд — это твоя, твоя задача. Гномы не должны, не должны остаться без внимания!

Зеркала начали тускнеть, их мутные поверхности погружались в тьму, один за другим исчезая в абсолютной тишине. Последний свет от зеркала Тротта погас, оставив комнату в полумраке. Икит стоял, едва сдерживая гнев. Тротт... Как ему надоел этот предводитель, который смеет отдавать приказы, даже не осознавая, что Икит уже давно превосходит его во всём!

Он сжал свою механическую клешню так, что она издала металлический скрежет. Тротт мог приказывать сейчас, но это ненадолго. Как только Икит завершит доработку Гноллразора, всё изменится. Он изменит всё, вернёт время назад и вычеркнет Тротта из истории!

Но прежде чем это произойдёт, Икит понимал, что ему нужно подчиниться. Если уничтожить гномов из клана Ангрунд, это не только укрепит позиции клана Скрайр, но и заставит остальных кланов уважать его больше. А для этого нужно будет поговорить с Вермессом. Тот как раз искал, где добыть дополнительную еду для Скрайр.

Икит глубоко вздохнул и начал планировать следующий шаг.

Показать полностью 2
[моё] 100 ходов Warhammer Warhammer Fantasy Battles Прохождение Total War Total War: Warhammer II Искусственный интеллект Рассказ Авторский рассказ Длиннопост
0
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии