Цитата дня
Источник: https://t.me/warfakes/1930
Источник: https://t.me/warfakes/1930
Уильям Скотт Риттер — американский военный аналитик. Инспектор ООН по вооружениям в Ираке(1991–1998).
Полтора часа и без перевода осилить смогут не только лишь все.
Лига лени лениво ждёт перевода, и я вместе с ней
Подъехала очередная порция аналитики от американского "военного критика". Оригинальные тексты опубликованы в запрещённом нынче твиттере, смысла крепить ссылку не вижу. Цитаты из твиттов разбросаны по различным источниками, сродни такому:
https://www.dailykos.com/stories/2022/3/29/2088798/-Ukraine-...
Итак, война большой стрелы:
1/ Big Arrow War—a primer. For all those scratching their heads in confusion, or dusting off their dress uniforms for the Ukrainian victory parade in Kiev, over the news about Russia’s “strategic shift”, you might want to re-familiarize yourself with basic military concepts.1/ Война Большой Стрелы — учебник для начинающих. Для всех тех, кто в замешательстве чешет затылки или стряхивает пыль со своей парадной формы для украинского парада победы в Киеве из-за новостей о «стратегическом сдвиге» России, вы можете заново ознакомиться с основными военными концепциями.
2/ Maneuver warfare is a good place to start. Understand Russia started its “special military operation” with a severe manpower deficit—200,000 attackers to some 600,000 defenders (or more). Classic attritional conflict was never an option. Russian victory required maneuver.2/ Маневренная война — хорошая тактика для начала. Поймите, Россия начала свою «специальную военную операцию» с острой нехваткой живой силы — 200 000 нападавших против примерно 600 000 защитников (или больше). Классический конфликт на истощение не являлся подходящим вариантом. Для победы России требовался маневр.
3/ Maneuver war is more psychological than physical and focuses more on the operational than on the tactical level. Maneuver is relational movement—how you deploy and move your forces in relation to your opponent. Russian maneuver in the first phase of its operation support this.3/ Маневренная война носит скорее психологический, чем физический характер, и ориентирована больше на оперативный, чем на тактический уровень. Маневр — это относительное движение — то, как вы размещаете и перемещаете свои силы по отношению к противнику. Русский маневр на первом этапе своей операции подтверждает это.
4/ The Russians needed to shape the battlefield to their advantage. In order to do this, they needed to control how Ukraine employed it’s numerically superior forces, while distributing their own smaller combat power to best accomplish this objective.4/ Русским нужно было формировать поле боя в свою пользу. Для этого им нужно было контролировать, как Украина использует свои численно превосходящие силы, распределяя при этом свою меньшую боевую мощь для наилучшего достижения этой цели.
5/ Strategically, to facilitate the ability to maneuver between the southern, central, and northern fronts, Russia needed to secure a land bridge between Crimea and Russia. The seizure of the coastal city of Mariupol was critical to this effort. Russia has accomplished this task.5/ В стратегическом плане, чтобы облегчить маневрирование между южным, центральным и северным фронтами, России необходимо было обеспечить сухопутный мост между Крымом и Россией. Захват прибрежного города Мариуполя имел решающее значение для этих усилий. Россия эту задачу выполнила.
6/ While this complex operation unfolded, Russia needed to keep Ukraine from maneuvering its numerically superior forces in a manner that disrupted the Mariupol operation. This entailed the use of several strategic supporting operations—feints, fixing operations, and deep attack.
6/ Пока разворачивалась эта сложная операция, России нужно было удержать Украину от маневрирования своими численно превосходящими силами таким образом, чтобы это сорвало Мариупольскую операцию. Это повлекло за собой использование нескольких стратегических поддерживающих операций — обходных маневров, фиксирующих операций и глубокую атаку.
7/ The concept of a feint is simple—a military force either is seen as preparing to attack a given location, or actually conducts an attack, for the purpose of deceiving an opponent into committing resources in response to the perceived or actual actions.7/ Концепция ложного маневра проста: военная сила либо рассматривается как готовящаяся к атаке в заданном месте, либо фактически проводит атаку с целью заставить противника выделить ресурсы в ответ на предполагаемые или фактические действия.
8/ The use of the feint played a major role in Desert Storm, where Marine Amphibious forces threatened the Kuwaiti coast, forcing Iraq to defend against an attack that never came, and where the 1st Cavalry Division actually attacked Wadi Al Batin to pin down the Republican Guard.
8/ Использование ложного маневра сыграло важную роль в операции «Буря в пустыне», когда десантные силы морской пехоты угрожали кувейтскому побережью, вынуждая Ирак защищаться от нападения, которого так и не последовало, и где 1-я кавалерийская дивизия фактически атаковала Вади-эль-Батин, чтобы сковать Республиканскую гвардию.
9/ The Russians made extensive use of the feint in Ukraine, with Amphibious forces off Odessa freezing Ukrainian forces there, and a major feint attack toward Kiev compelling Ukraine to reinforce their forces there. Ukraine was never able to reinforce their forces in the east.9/ Русские широко использовали такую же уловку на Украине: десантные силы у Одессы заморозили там украинские силы, а важный манёвр в направлении Киева вынудил Украину усилить свои силы в этом направлении. В итоге, Украина так и не смогла усилить свои силы на востоке.
10/ Fixing operations were also critical. Ukraine had assembled some 60,000-100,000 troops in the east, opposite Donbas. Russia carried out a broad fixing attack designed to keep these forces fully engaged and unable to maneuver in respect to other Russian operations.10/ Останавливающие операции также имели решающее значение. Украина собрала около 60-100 тысяч военнослужащих на востоке, напротив Донбасса. Россия провела широкую атаку, призванную удержать эти силы в полной боеготовности и не дать возможности маневрировать по отношению к другим российским операциям.
11/ During Desert Storm, two Marine Divisions were ordered to carry out similar fixing attacks against Iraqi forces deployed along the Kuwaiti-Saudi border, tying down significant numbers of men and material that could not be used to counter the main US attack out west.11/ Во время «Бури в пустыне» двум дивизиям морской пехоты было приказано провести аналогичные останавливающие атаки против иракских сил, дислоцированных вдоль кувейтско-саудовской границы, сковав значительное количество людей и техники, которые нельзя было использовать для отражения основного удара США на западе.
12/ The Russian fixing attack pinned the main Ukrainian concentration of forces in the east, and drove them away from Mariupol, which was invested and reduced. Supporting operations out of Crimea against Kherson expanded the Russian land bridge. This phase is now complete.12/ Российский останавливающий манёвр сковал основные украинские силы на востоке и отбросил их от обложенного и разделённого Мариуполя. Поддержка операций из Крыма против Херсона расширила российский сухопутный мост. Эта фаза действий завершена.
13/ Russia also engaged in a campaign of strategic deep attack designed to disrupt and destroy Ukrainian logistics, command & control, and air power and long-range fire support. Ukraine is running out of fuel and ammo, cannot coordinate maneuver, and has no meaningful Air Force.13/ Россия также организовала стратегическую глубокую атакующую компанию, направленную на нарушение и уничтожение украинской логистики, командования и управления, а также авиации и дальней огневой поддержки. У Украины заканчиваются топливо и боеприпасы, она не может координировать маневры и не имеет значимых ВВС.
14/ Russia is redeploying some of its premier units from where they had been engaged in feint operations in northern Kiev to where they can support the next phase of the operation, namely the liberation of the Donbas and the destruction of the main Ukrainian force in the east.14/ Россия передислоцирует некоторые из своих главных подразделений из того места, где они участвовали в ложных операциях на севере Киева, туда, где они могут поддержать следующую фазу операции, а именно освобождение Донбасса и уничтожение основных украинских сил на Востоке.
15/ This is classic maneuver warfare. Russia will now hold Ukraine in the north and south while its main forces, reinforced by the northern units, Marines, and forces freed up by the capture of Mariupol, seek to envelope and destroy 60,000 Ukrainian forces in the east.
15/ Это классическая маневренная война. Россия теперь будет удерживать Украину на севере и юге, в то время как ее основные силы, усиленные северными частями, морской пехотой и силами, высвободившимися в результате взятия Мариуполя, будут стремиться окружить и уничтожить 60 000 украинских сил на востоке.
16/ This is Big Arrow War at its finest, something Americans used to know but forgot in the deserts and mountains of Afghanistan and Iraq. It also explains how 200,000 Russians have been able to defeat 600,000 Ukrainians. Thus ends the primer on maneuver warfare, Russian style.16/ Это война больших стрел во всей красе, которую американцы знали, но забыли в пустынях и горах Афганистана и Ирака. Это также объясняет, как 200 000 русских смогли победить 600 000 украинцев. Так заканчивается учебник по маневренной войне в русском стиле.
Американские активисты, ведущие канала "Серая Зона" пригласили Скотта Риттера, бывшего эксперта ООН по вооружениям, на онлайн-трансляцию от 24 марта 2022 г, чтобы обсудить изменения в глобальной экономике. Представляю Вашему вниманию перевод интересного фрагмента этой беседы.