"Дом позади. Мир впереди."
Песня Пиппина.
Песня, исполненная Пиппином перед Денетором в фильме "Властелин Колец: Возвращение Короля", принадлежит перу Толкина. В основном, это происходит из-за отличающегося перевода в фильме и из-за того, что практически каждый читатель помнит облегчение Пиппина, когда ему, "к счастью, петь всё же не пришлось".
В книге "Дорожную песню" целиком поют хоббиты ещё в "Братстве Кольца" перед первой встречей с назгулом. Автором текста был Бильбо Бэггинс, "а мелодия была стара как мир". В книге это гораздо более позитивное стихотворение:
"Upon the hearth the fire is red,
Beneath the roof there is a bed;
But not yet weary are our feet,
Still round the corner we may meet
A sudden tree or standing stone
That none have seen but we alone.
Tree and flower and leaf and grass,
Let them pass! Let them pass!
Hill and water under sky,
Pass them by! Pass them by!
Still round the corner there may wait
A new road or a secret gate,
And though we pass them by today,
Tomorrow we may come this way
And take the hidden paths that run
Towards the Moon or to the Sun.
Apple, thorn, and nut and sloe,
Let them go! Let them go!
Sand and stone and pool and dell,
Fare you well! Fare you well!
Home is behind, the world ahead,
And there are many paths to tread
Through shadows to the edge of night,
Until the stars are all alight.
Then world behind and home ahead,
We'll wander back to home and bed.
Mist and twilight, cloud and shade,
Away shall fade! Away shall fade!
Fire and lamp, and meat and bread,
And then to bed! and then to bed!"
перевод Гриншпуна:
"Поют поленья в очаге,
Подушка ластится к щеке.
Но ноги сами нас несут
За поворот — туда, где ждут
Цветок, былинка, бурелом —
Их только мы с тобой найдем!
Ждите нас — холмы, поток...
Путь далек! Путь далек!
Камни, травы, луг в росе —
Ждите все! Ждите все!
За поворот! Там встретят нас
Безвестный путь, секретный лаз.
Их миновали мы вчера,
Но, мажет быть, теперь пора
Найти ту тропку в глубине.
Что мчится к Солнцу и Луне?
До свиданья — терн, репей...
В путь скорей! В путь скорей!
Плющ, шиповник, бересклет -
Всем привет! Всем привет!
Дом позади, мир — впереди.
Нам уготовано пройти,
Покуда шлет лучи звезда,
До грани ночи. А тогда —
Мир позади, дом — впереди,
Обратно позовут пути!
Тень и темень, мрак и ночь
Сгинут прочь! Сгинут прочь!
Дом, тепло, обед, кровать —
И поспать... И поспать..."
В фильм вошли строки из последних двух куплетов (за исключением самых "домашних").
На съёмках Билли Бойд подошёл к Питеру Джексону и сказал, что написал музыку на стихотворение Толкина. Джексон не стал даже устраивать предварительного прослушивания, сразу отдав команду к съёмкам.
Так появился один из самых сильных моментов кинотрилогии.