«И превратились в белых журавлей…»: история самой грустной военной песни в СССР
UPD: Расул Гамзатов излагает свою историю возникновения песни, которая отличается от информации в этом посте http://www.rasulgamzatov.ru/stati/content/215-zov-belykh-zhu...
------------------
Песня «Журавли» до сих пор вызывает отклик в сердцах, рассказывая настоящую историю о тех, кто не вернулся с полей Великой Отечественной Войны. Эту песню когда-то исполнял знаменитый певец СССР Марк Бернес. Она стала последней в его карьере и венцом всей его певческой жизни, ведь история, которая легла в основу текста «Журавлей» невероятная и потрясающая. Грустная и величественная одновременно.
«Их было семеро»
В Северной Осетии есть село Дзуарикау, где жила семья Газдановых. У них было семеро детей, семь сыновей, на которых родители не могли нарадоваться. Да и наглядеться не успели – пришла Вторая мировая война. Первый сын ушел на фронт сразу же и погиб в этом же году – под Москвой. В 1942 война забрала у Газдановых еще двух сыновей – оба стали героями и умерли при обороне Севастополя. Мать не выдержала таких известий – трое сыновей уже были в братских могилах – женщина умерла с горя. А отец снова и снова выдерживал удары судьбы – одни за другим гибли дети в боях при Новороссийске, Киеве и Белоруссии.
Шестеро их уже было. Шесть конвертов похоронок, как птички с поникшими крыльями, лежали в столе, а отец нянчил единственную внучку, оставшуюся от первого сына и ждал. Последнего оставшегося в живых Газданова. И дождался…
Почтальон, работавший в этом селе, отказался нести похоронку, которая пришла на последнего сына. Он погиб при взятии Берлина уже в конце войны – в 1945 году. Старейшины села решили сами принести скорбную весть, и когда старик увидел последний конверт, то его сердце остановилось.
Уже позже в 1963 году в селе установили самый пронзительный обелиск военных лет: у подножия большой скалы стоит скорбящая мать, а над ее головой улетает семь журавлей. Они прощаются с ней и с землей, которую защитили ценой своей жизни.
Как родилась песня «Журавли»?
Однажды этот памятник в своих путешествиях посетил известный поэт Расул Гамзатов. Узнав историю семи сыновей и семьи Газдановых поэт написал одно из самых пронзительных своих стихотворений, сначала на своем родном языке, на аварском. Первоначально в песне пелось о джигитах.
Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей.
А перевод, который мы слышим до сих пор, принадлежит Науму Гребневу. И там уже поется о солдатах.
Расул Гамзатов
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Это стихотворение настолько поразило певца Марка Бернеса, что он обратился к известному композитору Яну Френкелю с просьбой переложить его на музыку. Френкель всего за два месяца написал мелодию, и когда Бернес услышал ее, то слезы потекли по его суровому мужскому лицу.
Марк Бернес
Для Марка Бернеса война была глубоко личной темой – на полях сражений, куда талантливого певца под угрозой тюрьмы не пускала партия, погибли его друзья - разведчики Володя Никитинский из Архангельска и Гена Новиков из Ташкента.
Совсем больной, Бернес был болен раком легких, Марк Наумович с трудом передвигался, но все же приехал в студию, чтобы записать эту бессмертную и невыразимо грустную песню, которая отражает всю скорбь каждого, кто потерял своих родных и близких на войне.
Обелиск братьям Газдановым и вечный огонь
За каждым словом стоит чья-то история и чья-то жизнь…
Блог "Литосфера"
Эван Рэйчел Вуд сыграет в биографической драме "Тысяча бумажных журавликов"
Эван Рейчел Вуд получила главную роль в фильме «Тысяча бумажных журавликов», посвященному истории маленькой девочки Садако Сасаки, заболевшей лейкемией после ядерного удара по Хиросиме и верившей в легенду, что если сделать тысячу журавликов из бумаги – ее желание исполнится.
Актриса исполнит роль журналистки Элеанор Корр, написавшей о девочке книгу (1977).
Всё началось 6 августа 1945 года, когда на японский город Хиросиму была сброшена атомная бомба. Дом двухлетней Садако Сасаки находился всего в полутора километрах от эпицентра взрыва, но девочка выжила и даже не получила повреждений. До одиннадцати лет она росла самым обычным ребёнком, но в 1954 году у Садако диагностировали лейкемию - рак крови, который в Японии в то время называли "болезнью атомной бомбы". Надежд на выздоровление не было. Однажды лучшая подруга девочки, Чизуко, принесла ей необычный подарок - бумажного журавлика и рассказала старинную японскую легенду: тот, кто сложит тысячу бумажных журавликов, сможет загадать любое желание, и оно исполнится. Садако мечтала выздороветь. Она начала складывать журавликов, занимаясь этим целыми днями. Любой клочок бумаги, который попадал в её руки, превращался в бумажную птицу. Садако сделала тысячу журавликов, но желание не исполнилось... 25 октября 1955 года она умерла, став символом неприятия ядерной войны. Памятники Садако установлены в разных городах и странах. Самый известный из них находится в Хиросиме - в Парке Мира. На верхушке купола-постамента - скульптура Садако с бумажным журавликом в руках.
Через 20 лет после завершения войны, в 1965-м, дагестанский поэт Расул Гамзатов посетил Японию. Ему показали памятник Садако и поведали её историю. Этот рассказ потряс Гамзатова. И время спустя он написал стихотворение "Журавли" на своём родном аварском языке, а птицы стали символом всех погибших на войне солдат. В 1968 году Наум Гребнев перевёл стихотворение на русский язык, и оно попалось на глаза известнейшему артисту Марку Бернесу. Бернес был поражён. Он сразу же позвонил Гребневу и рассказал, что мечтает превратить стихотворение в песню. Музыку написал композитор Ян Френкель.
История песни "Темная ночь".
Есть песни, которые становятся чем-то гораздо большим, чем просто музыкальное произведение. Именно так произошло и с песней Никиты Богословского "Тёмная ночь". Написанная в буквальном смысле на скорую руку песня стала настоящим гимном жизни и надежде.
В 1942 году на Ташкентской киностудии, которая стала средоточием кинематографистов и театральных работников, Леонид Луков снимал фильм "Два бойца" – рассказ о фронтовой дружбе двух солдат. Первоначально в этом фильме песни не планировалось. Но уже когда съёмки почти подходили к концу режиссер потребовал от Никиты Богословского музыкальное сопровождение сцены в землянке.
Богословский позже вспоминал, что в один из вечеров к нему пришёл Луков со словами: «Понимаешь, никак у меня не получается сцена в землянке без песни».
В тот же день, Марк Бернес, известный в СССР киноактёр и певец, записал фонограмму для песни и эпизод сняли в течение суток. Аркадий Дзюбин, так звали героя фильма в лице Марка, невероятно душевно и волнительно спел «Тёмную ночь» в протекающей землянке недалеко от фронта. Все, кто видели хоть раз фильм «Два солдата» помнят этот момент.
Монотонный стук капель — дождь просачивается сквозь крышу и бьется в жестянку. Сквозь этот звук начинает набирать силу голос солдата, который выплескивает грусть в песне. И она не весёлая. Еще бы, у Аркадия нет родных, его не ждут дома. Даже единственный друг и тот не рядом, а вокруг война. И что будет дальше — неизвестно. Его слышат лишь товарищи по войне, соседи по землянке. Их лица меняются, каждый думает лишь о своём, но эта песня связывает бойцов общими чувствами…
Песня «Тёмная ночь» с того момента стала считаться классической в исполнении и манере именно Марка Бернеса, чему немало способствовал и знаменитый фильм. Между тем, ещё до момента выхода картины, эстрадный артист Л. Утёсов, получивший ноты песни от Никиты Богуславского, записал песню на грампластинку в 1943 году. В этом же году «Тёмную ночь» записал на пластинку и Марк Бернес в Московской студии. Потом, певец неоднократно перезаписывает ее: в 1954 и 1958 годах (Ленинград), на магнитных записях в 1958 и 1967 годах (Москва).
За время своего существования песню исполняли многие певцы. Список исполнителей включает в себя 26 артистов, не считая Утёсова и Бернеса.
Кстати, история песни не связана лишь с СССР. В 60-ые годы она была очень популярна в Польше. Ее перевод Юлиана Тувима в исполнении квартета «Чеянда» и других коллективов и певцов не раз вызывал овации в зале.
https://music-education.ru/pesnya-tyomnaya-noch-istoriya-odn...
Враги сожгли родную хату . История песни.
Поэт Михаил Исаковский написал эти свои пронзительные строки, что называется, по горячим следам – в 1945 году, когда война закончилась, и фронтовики начали возвращаться домой. А там их ждали не только ликование по поводу победы. А еще и слезы. У кого-то слезы радости от встречи с родными и близкими, дождавшимися своих отцов и сыновей. А у кого-то – слезы горя и потери тех, кому не суждено было выжить даже в глубоком тылу.
Враги сожгли родную хату,
Сгубили всю его семью.
Куда теперь идти солдату?
Кому нести печаль свою?
Пошел солдат в глубоком горе
На перекресток двух дорог,
Нашел солдат в далеком поле
Травой заросший бугорок.
Впервые стихотворение было опубликовано в 1946 году в журнале «Знамя». Автор и думать не мог, что его простые стихи могут стать песней, а песня так полюбится народу. Композитору Матвею Блантеру сочинение Исаковского показал знаменитый поэт Александр Твардовский со словами: «Замечательная песня может получиться!» Как в воду глядел: к проникновенным словам Блантер написал такую проникновенную музыку, что практически все редактора – и музыкальные, и литературные, слушавшие песню, сходились во мнении: произведение замечательное!
Никто солдату не ответил,
Никто его не повстречал,
И только тихий летний ветер
Траву могильную качал.
Своим вторым рождением песня обязана была замечательному Марку Бернесу. В 1960-м году он решил исполнить ее на большом концерте во Дворце спорта в Лужниках. Это был настоящий риск: спеть запрещенную песню, да еще на развлекательном бравурном мероприятии. Но случилось чудо - после первых строчек, произнесенных речитативом глуховатым «непевческим «голосом артиста, 14-тысячный зал встал, наступила мертвая тишина. Это молчание продолжалось еще несколько мгновений, когда отзвучали последние аккорды песни. А потом зал взорвался овацией. И это была овация со слезами на глазах…
Вот несколько отрывков из их писем, которые получал певец:
«Сегодня я слушал по радио не впервые в Вашем исполнении песню, которая для меня – моя биография. Да, я так приехал! “Я три державы покорил!”. Вот на столе лежат медали и ордена. И среди них – медаль за город Будапешт. И наградой мне будет, если Вы пришлете мне текст песни, которая кончается словами: “И на груди его светилась медаль за город Будапешт”».
«Услышал я в Вашем исполнении песню, как возвратился солдат с фронта, а у него никаких близких не оказалось, - так было и у меня. Мне так же пришлось со слезами на глазах выпить чарку вина в яме разбитой землянки, где погибла в бомбежку моя мама».
«Напишите мне, пожалуйста, слова песни. Я Вас век помнить буду и поминать добрым словом. Начинается она так: “спалили хату на деревне…” В общем, пришел солдат, а дома всех уничтожи-ли. Я уже, дорогой товарищ, не молод, но песню твою забыть не могу».
А вот что написал Марку Бернесу Михаил Васильевич Исаковский:
«Я уже давно собирался написать Вам, но, как видите, собрался только сейчас.
Дело в том, что еще в дни, когда у нас отмечалось двадцатилетие Победы над фашистской Германией, я слышал в Вашем исполнении песню Матвея Блантера, написанную на мои слова, - “Враги сожгли родную хату“.
Исполняли Вы великолепно – с большим талантом, с большим вкусом, с глубоким проникновением в саму суть произведения. Вы просто потрясли миллионы телезрителей, заставили их пережить все то, о чем говорится в спетой Вами песне…
И мне хотелось бы выразить Вам самую искреннюю свою благодарность за отличное исполнение песни, за понимание ее, за очень правильную трактовку содержания, за то, что Вы донесли смысл песни до каждого слушателя…»
Исполнение Марком Бернесом считается эталонным. Именно в его интерпретации песня звучит до сих пор. Но лично меня потрясло другое исполнение – Михаилом Пуговкиным. Если Марк Бернес выступает в песне как рассказчик, как свидетель человеческого горя, то Михаил Пуговкин ведет свое повествование от первого лица, от лица того самого солдата, что пил «из горькой кружки вино с печалью пополам».
Мы, зрители, привыкли видеть этого замечательного артиста в комических ролях, и мало кто знает, что печаль его - настоящая, выстраданная. Уже через два дня после начала Великой Отечественной войны начинающий тогда артист Михаил Пуговкин добровольцем ушел на фронт. Служил в 1147-м стрелковом полку, разведчиком! Осенью 1942 года был тяжело ранен в ногу. Под Ворошиловградом (ныне это Луганск – удивительны повороты истории!). Из-за начавшейся гангрены едва не остался без ноги. Награжден орденом Отечественной войны II степени.
Этот рассказ о песне хочется закончить словами Александра Твардовского:
"Удивительно послевоенное стихотворение Исаковского, ставшее широко известной песней “Враги сожгли родную хату”, сочетанием в нем традиционно-песенных, даже стилизованных приемов с остросовременным трагическим содержанием. С какой немногословной и опять-таки негромогласной силой передана здесь в образе горького солдатского горя великая мера страданий и жертв народа-победителя в его правой войне против вражеского нашествия."
https://zhiznteatr.mirtesen.ru/blog/43969205539/Istoriya-odn....
Немного опоздала, но все же: Марк Наумович Нейман, он же Марк Бернес, биография
Марк Наумович Бернес – это выдающийся советский актер и шансонье, музыка которого уже давно стала классикой своего времени. В его творчестве было все – горечь былых потерь и светлая вера в будущее. Именно поэтому уже при жизни этого выдающегося артиста называли великим. Ведь его музыка давно стало основой для золотого фонда советского песенного наследия.
ДЕТСТВО И СЕМЬЯ МАРКА НАУМОВИЧА БЕРНЕСА
Марк Наумович Нейман (а именно так звучит настоящее имя музыканта) родился 8 октября 1911, в небольшом городке Нежин, который сегодня находится в Черниговской области Украины. Его отец работал в особой артели, занимавшейся сбором утильсырья, а мама была обычной домохозяйкой.
Когда будущему музыканту было всего пять лет, его семья переехала в другой украинский город – Харьков. В этом месте наш сегодняшний герой стал посещать семилетнюю школу, а затем, немного повзрослев, также начал посещать уроки в театральном техникуме. В этот период Марк Наумович Нейман впервые вышел на театральную сцену. Сначала он выступал преимущественно в полулюбительских постановках, однако затем сумел устроиться статистом в один из крупнейших театров Харькова «Муссури». Именно здесь, подменяя заболевших и выбывших артистов, молодой парень сыграл свои первые театральные роли. Как отмечается в ряде источников, именно в этот период наш сегодняшний герой стал впервые выступать, появляясь на сцене под псевдонимом «Бернес».
В 1929-м году семнадцатилетний еврейский артист переехал в Москву, где вскоре устроился на работу статистом сразу в несколько театров. В начале тридцатых годов, наш сегодняшний герой часто появлялся на сцене Московского драматического театра, где играл преимущественно небольшие роли.
ПЕРВЫЕ РОЛИ МАРКА НАУМОВИЧА БЕРНЕСА
В 1935-м году Марк Наумович Бернес впервые появился на киноэкране. Сначала он играл эпизодические роли, но впоследствии формат его экранных работ стал постепенно возрастать. В конце тридцатых годов молодой актер и вовсе сумел выдвинуться на первый план в своих новых лентах. Так, в частности, славу актеру принесли картины «Человек с ружьём», «Большая жизнь», «Истребители», а также некоторые другие. Его актерская игра всегда полнилась каким-то мягким внутренним шармом и тонким обаянием. Именно поэтому уже в скором времени Марк Наумович Бернес очень полюбился советским зрителям.
МАРК НАУМОВИЧ БЕРНЕС И ФИЛЬМЫ О ВОЙНЕ
Впоследствии славу актеру принесли фильмы о Второй мировой войне. Однако и это все было лишь только началом большого пути в искусстве. Переломным моментом в творчестве нашего сегодняшнего героя стал фильм «Два бойца» (с Яниной Жеймо, Верой Шершневой, Борисом Андреевымм и другими легендами советского кино), в котором Марк Наумович Бернес не только сыграл одну из главных ролей, но и спел его основную песню – «Темная ночь».
Данная композиция разделила жизнь актера на «до» и «после». Мягкий проникновенный голос Марка Наумовича Бернеса настолько понравился зрителям, что впоследствии талантливый уроженец Украины стал часто исполнять данную композицию в рамках различных концертов. Не менее успешной стала также и другая композиция из фильма «Два бойца» - заводная песня «Шаланды полные кефали». Во многом именно благодаря этим двум композициям, наш сегодняшний герой сумел впервые прославиться не только как актер, но также и как талантливый музыкант. Впоследствии Марк Наумович Бернес часто исполнял песни из кинофильмов, в которых снимался. Среди его наиболее известных шлягеров были такие хиты как «Любимый город» (из фильма «Истребители»), «Три года ты мне снилась» («Большая жизнь. 2 серия»), «Тучи над городом встали» («Человек с ружьем») и другие. Эти и многие другие композиции, исполненные изначально для тех или иных кинофильмов, впоследствии были выпущены отдельными изданиями и стали настоящими шлягерами на советском телевидении и радио. Таким образом, уже в сороковые годы наш сегодняшний герой стал не только популярным актером, но и популярным певцом.
В дальнейшем эти две ипостаси очень органично сочетались в жизни и творчестве Марка Наумовича Бернеса. Он продолжал сниматься в кино, а также записывать музыкальные композиции (многие из которых теперь уже были никак не связаны с миром кинематографа). Нередко бывало так, что Марк Наумович Бернес участвовал в создании кинофильмов лишь только в качестве исполнителя музыкальных композиций для той или иной ленты.
ЛУЧШИЕ ФИЛЬМЫ С МАРКОМ НАУМОВИЧЕМ БЕРНЕСОМ
В общей сложности за свою жизнь талантливый актер принял участие в съемках тридцати пяти фильмов. Наиболее известными актерскими работами Марка Наумовича Бернеса стали фильмы «Максимка», «Женя, Женечка и «Катюша», «Запасной игрок», а также уже названные выше фильмы «Два бойца», «Истребители» и другие. Кроме того, наш сегодняшний герой был также известен как артист дубляжа. Его голос можно услышать во многих иностранных лентах.
Что касается музыкального творчества Марка Наумовича Бернеса, то оно было несколько более обширным. В репертуаре певца было порядка ста различных композиций. Впоследствии многие из них были изданы на десятках различных сборников и альбомов. Благодаря своему яркому творчеству, уже в сороковые-пятидесятые годы наш сегодняшний герой стал звездой номер один в Советском союзе. Его любили обычные люди и представители коммунистического руководства. Поэтому количество наград Марка Наумовича Бернеса всегда было впечатляющим. В частности, в послужном списке артиста были Сталинская премия, орден «Знак почета», орден Красной звезды, звание Народного артиста РСФСР. Известно, что Марку Наумовичу Бернесу должно было быть присуждено также и звание Народного артиста СССР. Однако данный указ так и не был подписан из-за смерти музыканта.
ПРИЧИНА СМЕРТИ МАРКА НАУМОВИЧА БЕРНЕСА
Марк Наумович Бернес скончался 16 августа 1969 года из-за рака легких. Могила артиста находится в Москве на Новодевичьем кладбище.
История песни "Журавли"
В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941 под Москвой. Еще двое — при обороне Севастополя в 1942. От третьей похоронки умерла мать. Следующие трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына Газдановых, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось... В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. И, к счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним. Этот перевод всем вам знаком.
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю и попросил сочинить музыку для песни на эти строки. Но с музыкой у композитора дело пошло не сразу. Тут, чтобы снять пафос, нужно рассказать о некоторых курьезных моментах. Во-первых, на обелиске в память о братьях Газдановых в качестве птиц были гуси. Расулу Гамзатову сложно было подобрать по-аварски рифму к слову «гуси», и он специально звонил в министерство культуры Северной Осетии с просьбой заменить «гусей» на «журавлей». И ему разрешили. Во-вторых, в оригинальном тексте стихотворения и перевода было: «Мне кажется порою, что джигиты»... Это Бернес попросил заменить «джигитов», на «солдат», чтобы расширить адрес песни и придать ей общечеловеческое звучание. И еще: в тексте, который Бернес подготовил для песни, была опущена познавательная лингвистическая строфа: «Они летят, свершают путь свой длинный, и выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?» Как бы то ни было, для композитора Яна Френкеля война тоже была личной темой. В 1941–1942 годах он учился в зенитном училище, а позднее — тяжело ранен. Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения. Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню. С одного дубля. Если вы послушаете эту песню в его исполнении, то многое почувствуете в голосе и интонациях Бернеса. Эта запись действительно стала последней в его жизни — Бернес умер через месяц, 16 августа. Через несколько лет после появления песни «Журавли» в местах боев 1941–1945 годов стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли. И мне лично кажется, что образ белых журавлей снова может стать нашим общим символом памяти о всех солдатах, погибших в Великую Отечественную войну. И не только солдатах.
К сожалению, не я написал, но я хочу, чтоб эту историю узнали как можно больше людей, чтоб ее рассказывали нашим детям в школах! Всех с наступающим праздником друзья! С Днём Победы!