Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Начните с маленькой подводной лодки: устанавливайте бомбы, избавляйтесь от врагов и старайтесь не попадаться на глаза своим плавучим врагам. Вас ждет еще несколько игровых вселенных, много уникальных сюжетов и интересных загадок.

Пикабомбер

Аркады, Пиксельная, 2D

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
1704
QrtrPndrWCheese
5 лет назад

Химкинский суд уже девять месяцев не оплачивает работу переводчика⁠⁠

Я переводчик-фрилансер, работаю с достаточно редким языком, и несколько раз работал в судах. С одним судом я попал в ситуацию, в которой я не знаю, как себя вести, и поэтому прошу помощи или совета сообщества Пикабу.

В сентябре 2019 г. мне довелось поработать переводчиком судебного заседания по одному крупному уголовному делу (подменял основного переводчика). И вот уже май 2020 г., а мне всё ещё не заплатили. Когда я звоню в кабинет судьи (а звонил и писал туда я уже много раз), со мной разговаривают либо помощник, либо секретарь судьи, и разговаривают грубо. Сейчас я опишу ситуацию более подробно.

5 сентября 2019 г. было проведено судебное заседание, на котором я был переводчиком. Судебное заседание проходило в Химкинском городском суде, судья — Чередниченко Павел Сергеевич, известный по делу Наамы Иссахар. В общей сложности я проработал 3,5 (три с половиной) часа и впоследствии перевёл двухстраничное постановление этого заседания.

Химкинский суд уже девять месяцев не оплачивает работу переводчика Суд, Переводчик, Судья, Лига переводчиков, Длиннопост, Фриланс, Задержка зарплаты, Негатив

Чередниченко Павел Сергеевич, фотография с сайта https://судьироссии.рф

9 сентября 2019 г. я на имя судьи подал заявление на оплату, как и положено в таких случаях. Позвонив в кабинет судьи, я удостоверился, что заявление они получили. Мне сказали, что постановление об оплате вынесено, осталось только ждать. Выслать копию постановления об оплате категорически отказались и сказали, что постановления об оплате ни переводчикам, ни адвокатам на руки не выдаются.

На протяжении трёх месяцев я звонил в кабинет судьи Чередниченко, и каждый раз меня уверяли, что оплата может задерживаться из-за канцелярии суда или бухгалтерии. Постановление об оплате было вынесено, поэтому «всё в порядке, волноваться не о чем».

В начале декабря мне сказали, что моё заявление от 9 сентября было некорректно составлено (не был указан размер переведённого письменного текста в символах). Об этом я узнал, самостоятельно позвонив в кабинет судьи Чередниченко, и мне об этом сказал сам судья. Как же тогда было вынесено постановление об оплате, мне неизвестно.

Стоит заметить, что постановление на перевод я получил в напечатанном виде, на одной странице, и запросил за его перевод минимальный тариф в размере одной страницы.

9 декабря 2019 г. я подал повторное заявление, посчитав символы по переведённому тексту (получилось две страницы). После подачи заявления я попросил сообщить мне о его получении и корректности его составления. Ни обратного звонка, ни письма на почту я не получил. После повторного звонка в кабинет судьи я узнал, что моё заявление получено не было, я отправил его ещё раз 11 декабря 2019 г.

На протяжении недели после подачи заявления все мои звонки в кабинет судьи Чередниченко игнорировались. Когда у меня получалось дозвониться, то помощник или секретарь судьи говорили: «Перезвоните позже, сейчас заседание». Дозвониться позже у меня не получалось: трубку никто не поднимал.

18 декабря 2019 г. я составил заявление на имя председателя Химкинского городского суда Агеенко Вадима Михайловича, в котором изложил суть своей проблемы. Заявление, может, и было рассмотрено, но никакого ответа, и тем более никаких денег я так и не увидел.

9 января 2020 г. я подал обращение через портал ГАС «Правосудие», которое почти в точности повторяло заявление на имя председателя суда Агеенко. Обращение сработало: уже на следующий день мне позвонил сам судья Чередниченко (!) и снова сказал, что моё повторное заявление некорректно: теперь в нём отсутствовал «расчёт» (сами тарифы за час устного перевода и страницу письменного).

Стоит снова отметить, что в заявлении действительно была указана лишь полная сумма, которую я просил. Однако тарифы установлены Постановлением Правительства РФ от 01.12.2012 № 1240 (ред. от 12.05.2019). К тому же при работе в других судах данный «расчёт» составлялся бухгалтерией суда после моего заявления об оплате.

Тем не менее 10 января 2020 г. я внёс исправления в заявление и снова отправил его на имя судьи Чередниченко. При подаче я снова попросил уведомить меня о получении заявления и корректности его составления. Ответ я не получил, и после успешной попытки дозвониться в кабинет судьи я узнал, что заявление снова не получили, и 14 января 2020 г. я повторно направил заявление. На этот раз я удостоверился, что заявление было получено.

С января я пытаюсь разобраться, в чём же проблема. Я звонил в Управление Судебного департамента в Московской области. Мне удалось дозвониться до отдела, который занимается оплатой услуг переводчиков, и оказалось, что на моё имя никаких данных не поступало (то есть Химкинский городской суд не запросил оплату на моё имя). Поэтому мне сказали разбираться именно с Химкинским городским судом и дали номер администратора Химкинского суда.

Администратор Химкинского городского суда сказал, что в канцелярию суда ничего на моё имя не поступало, и именно поэтому на меня не запрашивают оплату (то есть, по словам администратора, аппарат судьи Чередниченко либо не вынес постановление об оплате, либо не передал его в канцелярию суда).

После объявления в нашей стране «режима самоизоляции» (или как он там сейчас называется) в кабинете судьи Чередниченко все ссылаются на карантин, и «поэтому оплатить мои услуги невозможно». Звонки в кабинет председателя суда Агеенко и заявления на его имя, как показала практика, не помогают.

Что имеем в сухом итоге: прошло почти 9 (девять!) месяцев, мои услуги никто не оплатил, а документов на оплату моих услуг, возможно, и не было. Сумма, может, и небольшая, но факт остаётся фактом: оплачивать услуги никто не собирается, каждый снимает с себя ответственность и перекладывает на другого.

Пишу в надежде, что кто-то даст совет: в какие инстанции писать и как. Даже если ничего дельного и не получу, то расскажу свою историю и, может, подниму интересную тему для дискуссии.

Показать полностью 1
[моё] Суд Переводчик Судья Лига переводчиков Длиннопост Фриланс Задержка зарплаты Негатив
193
RITOCHKA09092005
RITOCHKA09092005
5 лет назад

Помогите перевести слова⁠⁠

Эти слова на "татарском языке" и я не могу их перевести....В переводчике с татарского на русский нельзя сказать и писать на татарском я не умею...Вообще довно ищю и не могу перевести вот эта фраза : "а хазим Хапат"

[моё] Перевод Переводчик Татарский язык Текст Помощь
9
timon55
5 лет назад

Мячи с предсказанием⁠⁠

Мячи с предсказанием Переводчик, Спорт, Хобби, Маркетинг, Длиннопост
Мячи с предсказанием Переводчик, Спорт, Хобби, Маркетинг, Длиннопост

Есть у меня значит такое хобби - настольный теннис, играю несколько лет.
За это время выбрал для себя несколько фирм производящих инвентарь, в основном китайские фирмы из за их дешевизны. И среди них есть вот такая фирма с неблагозвучным названием "Huieson" и вот мне как то стал интересен смысл заключённый в этом слове, на помощь пришел Гугл )) И теперь я стал немного побаиваться этой фирмы 😆

P.S.: Яндекс переводчик отказывается переводить как либо это слово что с английского, что с китайского.

Если кто знает правильное значение этого слова буду рад услышать 😉

Показать полностью 2
[моё] Переводчик Спорт Хобби Маркетинг Длиннопост
7
14
OrangeBanana
OrangeBanana
5 лет назад
Перевод и переводчики

Решил погонять старую пасту по переводчику⁠⁠

Получилось то, что получилось. Языки старался выбирать непохожие друг на друга.

Решил погонять старую пасту по переводчику Переводчик, Онлайн переводчик, Паста, Иностранные языки, Технологии, Интернет, Длиннопост
Решил погонять старую пасту по переводчику Переводчик, Онлайн переводчик, Паста, Иностранные языки, Технологии, Интернет, Длиннопост
Решил погонять старую пасту по переводчику Переводчик, Онлайн переводчик, Паста, Иностранные языки, Технологии, Интернет, Длиннопост
Решил погонять старую пасту по переводчику Переводчик, Онлайн переводчик, Паста, Иностранные языки, Технологии, Интернет, Длиннопост
Решил погонять старую пасту по переводчику Переводчик, Онлайн переводчик, Паста, Иностранные языки, Технологии, Интернет, Длиннопост
Решил погонять старую пасту по переводчику Переводчик, Онлайн переводчик, Паста, Иностранные языки, Технологии, Интернет, Длиннопост
Показать полностью 5
[моё] Переводчик Онлайн переводчик Паста Иностранные языки Технологии Интернет Длиннопост
5
Flahtort
Flahtort
5 лет назад

Гугл-переводчик⁠⁠

Гугл-переводчик Мемы, Переводчик, Английский язык
Гугл-переводчик Мемы, Переводчик, Английский язык

Взято из сообщества в Вконтакте.
https://vk.com/mydissrespect?w=wall-184545531_12700

[моё] Мемы Переводчик Английский язык
4
0
Alabaev
Alabaev
5 лет назад

Вот захочешь человека сексуальным назвать, а в итоге прокисший и с пятнами⁠⁠

Вот захочешь человека сексуальным назвать, а в итоге прокисший и с пятнами
[моё] Английский язык Переводчик Юмор Перевод
0
iTrex.ru
iTrex.ru
5 лет назад

Странные вопросы профессионалам⁠⁠

Странные вопросы профессионалам Иностранные языки, Профессия, Юмор, Переводчик, Длиннопост, Работа

Мы очень любим и ценим наших клиентов, как постоянных, так и забежавших на огонек с одним-единственным документом. Но порой, как и все, наша команда сталкивается с вопросами, на которые и не знаешь, как ответить. Хотя они не сложные и не новые. Мы в iTrex сделали подборку раздражающих и забавных вопросов, на которые приходится регулярно отвечать профессионалам в разных сферах.


Переводчики


— Вы же не через Google-переводчик переводите? (ААА! Ну это все равно, что сказать «Вы вообще какие-нибудь слова знаете, или просто закорючки красиво пишете?»)

Другие варианты вопроса: У вас же не студенты переводят? А можно, чтобы мой перевод делал переводчик с опытом?

— Зачем вы мне продаете редактора, корректора какого-то? Мне нужен просто очень хороший перевод. Ваши переводчики могут просто хорошо перевести? (Могут. Но даже самых хороших переводчиков нужно проверять и редактировать.)

— Почему ваш устный переводчик просит оплату за три часа? Там работы на час, он же не будет переводить в дороге! (…из Москвы в Рязань и обратно прокатиться любому переводчику в радость.)

— А давайте мы сами Гуглом переведем, а вы потом отредактируете? (Можно, конечно, но ни дешевле, ни проще это не будет.)

— Почему вы насчитали тут 10 страниц? У меня в Word все уместилось на двух! (… 6-м размером шрифта и без полей.)

Одни переводчики и сотрудники бюро переводов обижаются на такие вопросы, другие – улыбаются. Но все снова и снова отвечают. А куда деваться…


Юристы и нотариусы


— Я заплатил какому-то непонятному мошеннику. Наличкой. Договора нет. Сможете вернуть мои деньги?

— Вы же сможете сами расписаться за моего партнера? Только ему не говорите.

— А можно нотариус поставит подпись, как будто я к нему приходила, а я потом сама на этом листе напишу доверенность?

Говорят, что юристы и нотариусы – люди серьезные и шуток не понимают. Это не так, все они понимают. Просто некоторые вопросы оооочень уж странные…


Врачи


— Вы же не забудете скальпель у меня в животе?

— Мне нужно выпрямить зубы и поставить пару протезов, чтобы все было идеально. Свадьба через неделю, успеем?

— А что, детям тоже нужно чистить зубы?

— У меня аллергия на авокадо. Когда съедаю больше трех штук за раз, мне становится плохо. Что посоветуете?

Ох, как бы мы сами хотели, чтобы все проходило быстро и само по себе. Но, к сожалению, такое невозможно. Берегите себя и слушайте рекомендации врачей. А если вы больше доверяете немецким, израильским или другим иноязычным специалистам — вы знаете, к кому обратиться за помощью 😉


Учителя


— А мой ребенок точно поступит в МГУ после ваших уроков?

— А у нас оценок по предмету нет, потому что мы еще не сдали ни одной работы, да?

— Если мы не оформляли льготы, мой ребенок получит льготное питание?

— Покажите мне закон, где написано, что я обязана заставлять своего ребенка учиться!

Остается только посочувствовать учителям, которые каждый день сталкиваются с подобными вопросами. ☹ Кстати, а вы знаете какой самый распространенный вопрос от детей учителям английского языка? «А вы думаете тоже на английском?»


Дизайнеры


— Нам очень нравится ваш дизайн, но мы не будем его использовать, а на его основе нарисуем свой. Можно нам вернуть предоплату?

— Нужен лиловый фон. На вашем компьютере есть лиловый?

— Все три варианта логотипа нам понравились, даже не можем выбрать. Может объединим все три варианта в один?

— А поиграйте шрифтами/цветами еще? И вот тут красненького добавьте! (Ну, это классика…)

Пожалуй, эти ребята получают самые смешные вопросы. Только их могут попросить сделать круги круглее и поиграть с формой квадрата, а также заменить голубой фон на цвет чистого летнего неба. :D


Системные администраторы


— Вы же мне не поставите тут вирусов?

— У нас компьютер начальника стал сильно тормозить. Может, ему мышку поменять?

— А вы нам скачаете интернет?

— А вы потом не будете через камеру следить за мной из компьютера?

Да, и это тоже реальные вопросы, с которыми обращаются к системным администраторам офисные работники. Так что больше не удивляйтесь усталым голосам технической поддержки в трубке телефона, они слышат подобное каждый день 😊


Официанты


— А вы моете руки перед работой? А во время работы моете или так весь день ходите?

— А столики с табличкой «Забронировано» свободны, можно за них присесть?

— А у вас мясо свежее?

— Подскажите, а мне можно мясо, тушенное в вине, если я за рулем?

А какие вопросы по работе у вас самые раздражающие или смешные? Пишите в комментарии!

Показать полностью 1
[моё] Иностранные языки Профессия Юмор Переводчик Длиннопост Работа
7
ChudoYudoRybaKit
ChudoYudoRybaKit
5 лет назад

Скрин перевода новости из Гугл переводчика, смешно и грустно⁠⁠

Скрин перевода новости из Гугл переводчика, смешно и грустно
[моё] Карантин Россия Фисташки Переводчик
1
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии