Брюс Уиллис сыграет в боевике "Крепость", который даст начало полноценной трилогии
Съемки первого и второго фильмов пройдут другом за другом, съемки третьего запланированы на ближайшее будущее.
Каллен Брессак поставит первые два фильма на основе идеи продюсера Рэндолла Эмметта и актера Эмиля Хирша.
Фильм расскажет о нападении злоумышленников на дом престарелых для бывших агентов спецслужб, одним из которых является герой Уиллиса.
Брюс Уиллис сквозь года
Друг познается в чате
«Чат на чат» — новое развлекательное шоу RUTUBE. В нем два известных гостя соревнуются, у кого смешнее друзья. Звезды создают групповые чаты с близкими людьми и в каждом раунде присылают им забавные челленджи и задания. Команда, которая окажется креативнее, побеждает.
Реклама ООО «РУФОРМ», ИНН: 7714886605
И снова «yippie ki yay» - тем, кто еще любит «Крепкий Орешек 1»
Когда-то пытаясь понять, что означает сказанное Джоном МакКлейном (да простит меня Модератор за точную цитату) «yippie ki yay, ублюдок», даже ковырялся в Интернет, находя разные ответы.
Бреда было много. Многословного и очень сложного. Как пример:
«По словам Оксфордского словаря английского языка (OED), оно возникло в 15 веке и означало «чирикать, как молодая птица». Более известное значение - выпускать высокую кору - появилось в 1907 году, согласно OED, и приобрело переносное значение «кричать; жаловаться»».
И вдруг слушаю классическую кантри-песню, и слышу знакомые слова в припеве.
Yipie I oh, yipie I ay, ghost riders in the sky
Their face is gaunt, their eyes were blurred
Так может действительно были правы те, кто говорил, что смысл этой фразы:
«фраза на самом деле ничего не значит, за исключением того, что она используется в качестве ссылки на восклицательный знак, используемый Ковбоями в старые времена…»?
P.S. Для незнающих английский песенка о ковбое, увидевшего в небе адское стадо дьявольских коров, гонимое мертвецами. По смыслу именно мертвецы и выкрикивают «уйййпи», подгоняя своих жутких коров.