Это - выдуманные мной героини, названные в честь одноимённых кукол Barbie, в которых я играла в детстве, и которые сохранились до сих пор, служат декором в моей комнате:
Имена русалочкам я дала спонтанно. Если с Виолеттой всё понятно - у неё и рыбий хвост, и волосы фиолетовые. то имя Сингарелла - отсылка к одноимённой песне, оригиналу французского шансонье
Энрико Масисаса под названием
«Zingarella», который у нас был перепет Михаилом Шуфутинским (скоро про это будет новая статья), и я как-то раз в детстве на даче услышала её по радио. Это имя как нельзя кстати подходит Русалочке, ибо я узнала, что оно, помимо обозначения цыганки, происходит от английского слова "sing" - петь.
Любимыми цветами Виолетты были фиалки, символизирующие обаятельность героини, а у её сестры-близнеца, блондинки Сингареллы было аж три растения: дицентра - символ печали, дельфиниум - символ моря и лунария - символ ночного светила. Откуда они брали цветы? Дело всё в том, что на море иль в реке происходили кораблекрушения, шли на дно то пароходы, то каравеллы, то теплоходы, соответственно - массовая гибель людей. После каждой трагедии объявлялся траур, и те, кто был на причале или на борту другого судна, бросали цветы и венки в воду, которые потом русалки и заплетали в свои волосы. Символизм был также и на своеобразной одежде сестёр, какую люди обычно маленьким фигуркам барби-русалкам надевают, забыла только название, что-то вроде этого тряпочного фартука на маленькой кукле с жёлтым хвостом:
Так вот, у Виолетты на этой одёжке - изображение фиалки и морского конька, а у Сингареллы - скрипичного ключа и нескольких нот. Сложнее всего было подобрать кодовую песню для этих сестёр, ведь я планировала приблизить их к греческим Сиренам, показать, что хоть они и милые дети, но внешность их - обманчива, могут и на дно при желании утащить. Они должны были служить таинственной фигурой в моих произведениях. Их песни не должны быть глупыми завываниями, а обязательно - нести какой-то смысл, либо сакральный, либо предоостерегающий.
И изначально таким символом вымышленных русалочек являлся один из хитов певицы Линды, который я также слышала по радио и полюбила - "Никогда". НО я поняла, что, используя его, нарушаю авторские права, и даже если я это обыграла в одном из своих рассказов, где заклинательница лошадей Аврора, которая привела на водопой к реке свою лошадь Бекианию, услышав знакомую песню, встречается с Виолеттой и Сингареллой и обвиняет их в наглом плагиате, это бы не спасло моё положение. Вот как это было:
" Звучные детские голоса сначала вдали, а затем все ближе зазвенели в воцарившейся тишине, нарушаемой лишь пением птиц и шелестом качаемых ветром макушек деревьев. Чистая песнь лилась по лесу, как мед, и то и дело слышались в ней загадочные причитания степных племен. Лошадка и ее хозяйка в недоумении переглянулись.
Спустя несколько минут Аврора уже сидела верхом на Бекиании, и они, движимые неодолимым желанием узнать, откуда доносятся дивные звуки, рысью понеслись на ее позывные. И чем быстрее они скакали вдоль берега, тем громче, явственно, со спокойной отчетливостью прозвучали знакомые слова: "Для тебя... Эти дни о тебе...Эти мечты на ладонях наших рук,Тепло от моря.Навсегда, навсегда". Вода в реке зашумела так, словно это был бескрайний океан, и звук плеска волн, по мере того, как странная песня подходила к концу, постепенно сменялся глухим карканием сидящих на ветках ивы эбенового цвета Воронов.
- Никогда этих снов никому Эти слова знает только ветер. Где мы с тобой будем вечно, навсегда...- пела Виолетта, держа сестру за руку.
- Помни, что мы не одни, - подхватила второй куплет Сингарелла. - Под моим крылом ты обойдешь весь мир, что означает, ты и я - навсегда...-- Назови свое имя, позови нас, - пропели они хором, не обращая внимания на Аврору. - Выйди на рассвете, не устань в дороге... Мы знаем много. Нам суждено плыть в течение долгих лет...
- Ты знаешь эту песню? - внезапно спросили русалочки, когда вновь прозвучал последний куплет.
- Конечно, - ответила Аврора. - Это же Линда! Но слова звучали не так...
- А как же? - спросила Виолетта. - Просто... Это - НАША песня, наша любимая песня! Мы искренне полагали, что сочинили её сами, и теперь блуждаем по свету, и нет ни единого из людей, кто бы на берегу в такой час под древом не остановился и не услаждал свой слух нашими сладкозвучными и сердцеусладными голосами...
- Спой с нами! - скомандовала Сингарелла.
- Я не хочу петь, - отрезала Аврора. - Вы просто присвоили себе чужую песню, да ещё и и переделали ее на свой лад! Используете теперь во зло другим... Где вы ее услышали хоть?
Сестры не ответили".
Когда произошло знакомство с Авророй, Сингарелла, допев первый куплет, сказала о ветре: "Его истории слишком суровы, подобно урагану среди ночного безмолвия"."- Он говорит с нами всё время, - уточнила её старшая сестра. - Ни одной душе до сих пор так и не удалось укротить его, как свирепого буйвола. Иногда мы слышим его плач о тех, кого Ледяная Дева унесла в свою обитель, он обжигает холодом ночи и является Повелителем снегов, одеялом лежащих на земле, а также льдов, распростёртых там, где была вода и куда ступала беломраморная нога той Девы". Но эти беседы самой Авроре были, конечно же, непонятны.
А выглядели мои персонажи вот так:
В общем, трек тогда мною было решено изменить, создать новую песню:
"Никому из тех слов, донесенных ветрами,
Мы не расскажем, где вы побывали,
Ведает он, что вас ожидает,
Отныне и навсегда.
Оглянитесь вокруг - вы не одиноки!
Плывите по миру, не устаньте с дороги!
Слух преклоните, мы знаем много:
Что свершилось уже, и чему не миновать!
К нам направьте корабли,
Назовите имена свои,
И от заката до рассвета
Услышьте песни эти:
О том, как труден был путь,
И не по силам время обмануть,
Что происходит на лоне земли,
И ожидает от дома вдали,
Из наших уст было спето,
Домой возвратитесь, судьбу свою сведав".
Сначала русалочки Виолетта и Сингарелла являлись в моей сказке, похожей на типичный сюжет Братьев Гримм, одной моей героине, которая почти повторяла путь андерсеновской Герды, искав потерянных братьев - сиамских близнецов, от которых отказалась вся её семья и даже отдала в исследовательский центр. Когда героиня на лодке проплывала по реке лунной ночью, обращаясь за помощью к воде, то услышала знакомую мелодию, а слова - то почему-то были иные, да и пела не взрослая женщина, а маленькая девочка. Это была Сингарелла. Её сестра-близнец Виолетта пыталась утопить судно, но увидев в руках моей героини полынь, сразу же отпрянула прочь с криком: «А ну тебя, сгинь!»
"Как же мне теперь отыскать своих братьев?" - подумала девочка. И тут-то до её ушей вновь донеслись слова: "Никогда и никому не говори этих слов. Эти слова, только ветер знает, где мы будем навсегда". Поскольку у героини на шее висело серебряное распятие, чары на неё не действовали. Она воспрянула духом и, воскликнув: "Если я когда-нибудь понадоблюсь своим братьям, они должны узнать, что я действительно забочусь о них! Я могу сказать об этом Ветру, и буду ТАМ мгновенно!", легла на вёсла и поплыла дальше, а Виолетта с Сингареллой били друг друга хвостами, заламывали руки, но ничего уже не могли с собою поделать.
Теперь вот размышляю, стоит ли мне развивать и дальше образ этих коварных героинь?