Живое
Нарисовано под впечатлением от фильма. Картина вышла очень напряженной и интересной. И надо отметить, изначальное название мне нравится больше. Хотя прокатчики в этот раз не особо сильно поглумились на оригиналом и основной смысл боле менее сохранен, и на том спасибо =)
Самые халтурная должность в Голливуде - переводчик с английского на русский.
Сходил вчера на "Живое".
Было забавно наблюдать англо-русские надписи на международной космической станции.
И в процессе таких разглядывании, заметил то, что улыбнуло также, как борновское Foma Kinaev|Ащьф Лштфум. Может чуть меньше, но всё же)
Американцы с чего-то решили, что слова, которые имеют перевод на русский, в виде фамилии тоже должны быть переведены.
И с подачи их полиглота-переводчика-или-кто-там-у-них-отвечает-за-перевод-надписей британский доктор Miranda North в России имеет кликуху Миранда Север. =P
Они попытаются убить его
Мнение о фильме Живое
Записал небольшое мнение о космическом триллере ЖИВОЕ
Умное. Сильное. Бездушное.
...при взаимодействии с водкой зарождается новая жизнь.