Стартовали продажи книги "Гарри Поттер и проклятое дитя" на русском языке
Русскоязычная версия восьмой книги о Гарри Поттере - "Гарри Поттер и проклятое дитя" - поступила в среду в продажу в магазины РФ. Об этом сообщили в пресс-службе издательства "Азбука-Аттикус".
Одновременный старт продаж по всей России был условием издательства, пояснили в пресс-службе. Однако за одну минуту до полуночи книгу уже можно было приобрести в Московском доме книги (МДК) на Новом Арбате. "По случаю выхода книги магазин продлит работу до 01:30 мск", - сообщили ранее в пресс-службе МДК.
via: https://news.rambler.ru/lifestyle/35497693/?utm_content=news...
Скажем нет "Думблюдору" "Злодеусу Злею" "Жукпук" и прочим извращениям!
Пользуясь теорией "6 рукопожатий" предлагаю попросить, потребовать, заставить себя, своих друзей и знакомых, какими бы сильными фанатами вселенной Гарри Поттера они бы не являлись не покупать новые и старые книги в извращенном, режущим слух, разум и сердце переводе посланника сатаны Марии Спивак.
Считаю недопустимым столь жестокое коверкание серии книг, на которой выросло целое поколение.
Думаю, что это должны увидеть все и последовать этому предложению. Не ради плюсов (оставлю комменты для минусов), а ради истребления нечисти с книжных полок.
Воздействие за Гарри Поттера
У меня появилась идея: а что если перевести чудо-юдо-переводы Гарри Поттера в исполнении Марии Спивак обратно на английский язык, чтобы мир узнал, как мы страдаем? Я понимаю, что это будет литературным фаршем, но сам процесс будет достаточно веселым и может привести к новому результату. К тому же, есть вероятность заручиться поддержкой англоязычных поттероманов (: К сожал... К счастью, так и не осилила целиком версию перевода Спивак, потому что влюблена в перевод от Росмэн. Разумеется, я тоже готова внести вклад в перевод истории про сына одной девчонки из "гоп-компании".
Подумалось тут...
Знаете, а спиваковский перевод не так уж и плох) по крайней мере, наткнувшись на строчки "– Надо будет проверить его в Хогсмёде, – сказал Рон, садясь на место. – Такие штуки продаются у Дервиша и Гашиша, где волшебные инструменты и всякое такое.", ты понимаешь, что нужно сделать, чтобы воспринять это правильно:DDD
Третья книга поразила с первого взгляда: кукующая в дырочки Гермиона, Завитуш и Клякц, фигисмаслом, Дрюзг, Толстая Тётя, профессор Спаржелла, совяльня и горячий усладэль на десерт...
Про Гарри Поттера, Марию Спивак и "Мифический перевод от РОСМЭН"
Кусок эфира с ЭХо о том что думает Ген Директор Азбуки Аттикус в чей состав входит издательство МАХАОН о переводе Марии Спивак.
Для незнакомых с этой темой напомню новую книгу о Гарри Поттере (8 по счёту) официально переводить будет только Мария Спивак.
Мария Спивак прославилась до этого "Гениальным" переводом первых 7 частей саги:
http://pikabu.ru/story/garri_potter_v_perevode_marii_spivak_...
[Продолжение] Фанаты Гарри Поттера против перевода новой книги Марией Спивак
Господа пикабушники, прошу вашего внимания.
Данный пост создан в продолжение новости о переводе Марией Спивак печатной версии сценария спектакля «Гарри Поттер и проклятое дитя».
Все ссылки даны в конце поста. Приятного просмотра.
Обращаю ваше внимание: сообщение было датировано 30 июня. Следовательно, петицию закроют приблизительно 14 июля.
От лица всех тех, кому не равнодушен перевод данного произведения, прошу Вас подписать петицию для передачи перевода книги другому, более компетентному переводчику, который сможет сохранить красоту языка и культуру речи, приятный стиль и манеру повествования. Переводчику, который сможет избежать «отсебятины» и вольного пересказа доверенного ему произведения.
Кроме того, вы можете выразить своё отношение к "необычному" переводу в группах Махаона и Азбуки в соцсетях под соответствующими постами, а также высказать своё мнение более публично, поставив в сообщении #НеОкаянноеДитя.
Благодарю за внимание.
Ссылка на новость о скором отправлении петиции в издательство: http://chn.ge/299g6zL
Ранее это обсуждалось здесь: http://pikabu.ru/story/v_internete_poyavilas_petitsiya_proti...
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Снова за кулисы Гарри Поттера!
Издательство Росмэн анонсировало три оставшихся локализации американских книг Джоди Ревенсон. До этого момента из четырех, написанных ею книг, в России была издана только одна - "Гарри Поттер. Фантастические существа (2015)". Также Джоди принимала участие в написании книги "Гарри Поттер. Мир волшебства" Боба Маккейба.
4 раздела - 4 книги
Если внимательно взглянуть на содержание книги Боба, то можно четко увидеть четыре раздела, рассказывающих о: фантастических существах, локациях и местах съемки, персонажах и костюмах, волшебных реквизитах. Не трудно догадаться, что каждая книга Джоди расширяет и дополняет каждый из этих разделов новой таинственной киноинформацией, завораживающими артами, фотографиями и интервью создателей.
Первую книгу из этой мини-серии Росмэн выпустило в прошлом году, под названием "Гарри Поттер. Фантастические существа". В этом году выходит вторая книга (но за рубежом она вышла третьей по счету) "Гарри Поттер. Герои: маги и маглы". Ее выход намечен на август этого года. Эта новость стала очень неожиданной, так как Росмэн вело долгие переговоры (с ноября прошлого года) с авторами оригинального издания и долго не могло сойтись с ними во мнениях, а в мае и во все заявило, что локализаций этих книг мы никогда не увидим.
Самый урожайный год за 5 лет
Этот год становится действительно самым урожайным для Поттероманов за последние 5, а то и 10 лет. Кроме "Гарри Поттер. Герои: маги и маглы" от издательства Росмэн нас не перестают радовать и в издательстве Махаон. В мае мы уже дружественно встретили их локализованное иллюстрированное издание "Гарри Поттер и философский камень" с иллюстрациями Джима Кея, а в ноябре свет увидит локализованная версия "восьмой" книги приключений мальчика, который выжил - "Гарри Поттер и окаянное дитя" в переводе Марии Спивак.
Кроме того, за рубежом вместе с премьерой нового фильма волшебной саги "Фантастические твари и места их обитания" выйдет одноименная печатеная версия сценария, написанного самой Джоан Роулинг.
Ну что ж сказать, 2016 год действительно обещает быть очень урожайным, особенно для российских фанатов. Четко ощущается, что вторая волна "Гарри Поттера" для нового поколения уже запущена, и остается надеяться, что она не разрушит такой волшебный и выстроенный годами мир, а только наделит его новыми красками и эмоциями!
Автор статьи: Алексей Малютин