Гарри Поттер и Адвокат Дьявола, или пристальный взгляд на восьмую книгу.
Небольшое предисловие для подписчиков: Несмотря на то, что окончание “Перезагрузки” не вызвало ни одного положительного/отрицательного отзыва, я планирую продолжить публикацию художественных рассказов и повестей. Однако сегодня хочу представить на ваш суд небольшую аналитическую статью по всем известной книге.
Так, летом прошедшего 2016 года в Лондоне прошла премьера пьесы "Гарри Поттер и проклятое дитя". Реакция сообщества почитателей поттерианы на неё оказалась довольно сдержанной, хотя, впрочем, те, которым посчастливилось видеть само представление остались довольны качеством шоу и атмосферой на сцене. Прочитавшие же опубликованный текст пьесы остались недовольны многочисленными сюжетными дырами, повторным появлением, наверное, самого неоднозначного артефакта всей серии - Маховика Времени, а также "неканоничности" образа некоторых классических персонажей.
В данном тексте я попытаюсь доказать, что восьмая часть истории о Гарри Поттере (а пьеса позиционируется автором именно так) - произведение, заслуживающее внимания и выдержанное вполне в духе предыдущих частей, с поправкой на смену формата изложения. А начнём, пожалуй, с подробного разбора так называемых сюжетных дыр, вызванных использованием Маховика Времени. ВНИМАНИЕ - Далее в тексте размещена критическая масса спойлеров. Поэтому, если вы ещё не в курсе, об чём говорится в восьмой истории о мальчике, который выжил, лучше не читайте дальше!
Для тех, кто всё же решил ознакомиться, продолжим. Надо сказать, что в своём разборе я опираюсь не только на первоисточник, но и на тематические видео пользователя ”Либрариум” на ютубе (не реклама). Именно он провёл довольно глубокий анализ текста первоисточника, хотя и отклонился, на мой взгляд, от сути происходящего почти в самом начале своего обзора. Дальнейший текст попытаюсь структурировать по наиболее заметным проблемам сюжета.
Проблема №1. Сам факт появления Маховика.
Согласно официальной информации от автора, все Маховики были уничтожены во время битвы в Отделе Тайн в пятой части серии, однако, на страницах восьмой книги появляется даже не один, а целых два Маховика. Тут надо вывести общую мысль моей статьи - к сожалению, формат пьесы не позволяет приводить развёрнутую экспозицию и полноценно объяснять некоторые сюжетные повороты, но покопавшись в тексте, вполне можно найти ответ на все возникающие вопросы. Конкретно здесь можно сделать вывод, что оба Маховика из ПД были созданы по заказу Люциуса Малфоя уже после битвы в Отделе Тайн. Иными словами - да, на момент окончания ОФ ни одного Маховика на свете не оставалось, однако несколько позже, тайно были созданы ещё два - опытный образец, и "боевой" экземпляр.
Проблема №2. Маховик Времени из УА работал по другим правилам.
Здесь необходимо небольшое отступление. Да, безусловно, такое понятие, как "правила вселенной", это очень важно, но во вселенной Гарри Поттера, кроме правил работы Маховика из УА, есть ещё одна важная особенность- повсеместное использование так называемых “роялей в кустах”. Вот серьёзно, пролистайте сейчас классические 7 книг и подсчитайте, сколько раз проблемы героев решаются внезапным появлением некоего волшебного ништяка, совершенно случайно обладающего всеми необходимыми свойствами. Меч Гриффиндора в ТК, жабросли в КО, далее перечислять можно бесконечно. Исходя из этого я хочу сказать, что Маховик Времени из Проклятого Дитя – это абсолютно новый артефакт, обладающий довольно сложными, но в то же время абсолютно непротиворечивыми свойствами. С Маховиком из третьей книги его роднит только название и область применения. Это, во-первых. Во-вторых, зная, как часто Роулинг вставляла в свои книги аллюзии на разные современные реалии, могу предположить, что имела место подобная аллюзия на новые высокотехнологичные приборы, унаследовавшие название у своих далеких предков. Ведь называем же мы свои навороченные смартфоны "телефонами", хотя от аппарата Бэлла они отличаются довольно сильно, как по виду, так и по возможностям. Как говорит один из главных героев "за 20 лет магия шагнула далеко вперёд", поэтому появление нового "высокотехнологичного" артефакта для путешествий во времени выглядит совершенно логичным. Именно поэтому новые “правила работы” могут выглядеть совершенно каноничными. Однако, для полного уничтожения сомнений по этому поводу, я попытаюсь конкретизировать эти самые правила, исходя из информации, которую даёт нам пьеса. Поэтому перейдём к остальным проблемам сюжета.
Проблема №3 Сколько же оборотов нужно сделать, чтобы перенестись на 20 с лишним лет назад?
Сюда же относятся все недоуменные вопросы читателей о том, как подстроить не только день, но и время прибытия в прошлом. Итак, если признать очевидный факт, что перед нами абсолютно новый прибор, то ответ очевиден - у этого прибора есть свой, интуитивно понятный даже школьникам Альбусу и Скорпиусу "интерфейс". Из ремарок к пьесе, которые даёт автор, можно предположить, что дата и время выставляются при помощи некоего циферблата, после чего необходимо нажать кнопку для осуществления путешествия.
Проблема №4 Возможность возвращения с помощью Маховика обратно в "настоящее".
В “Узнике Азкабана”, троица главных героев возвращалась из путешествия во времени "своим ходом" - заново прожив те самые три часа, на которые они возвращались. Новый же агрегат, изначально предназначен для путешествий в далекое прошлое и поэтому просто не может обходиться без функции возврата в точку отправления. Более того, в случае опытного образца, эта функция активировалась принудительно через 5 минут после отправления. Под точкой отправления можно подразумевать исключительно определенный момент времени, потому что, как следует из сюжета пьесы, перемещений в пространстве новый маховик по-прежнему не совершает. Далее есть очень интересный момент. Мы все знаем, что путешествия во времени могут вызвать серьзные изменения в исторических событиях (более того, именно это и происходит на страницах пьесы). Для создателя было бы разумным оснастить прибор некими защитными механизмами, защищающим самого путешественника. Для чего? Ну представим, например, что Люциус Малфой отправился в прошлое, чтобы убить Гарри Поттера и выслужиться перед тёмным лордом, но при этом случайно совершил некое действие, в настоящем приведшее к тому, что он стал не могущественным темным волшебником, а, ради прикола, ведущим борцом за права домашних эльфов. В таком случае сам повод к путешествию во времени исчезает. Вопрос – как именно “оформить” возвращение путешественника во времени в измененную его действиями реальность. Из текста пьесы можно предположить, что в момент возвращения в изменённое "настоящее" путешественник "вытесняет" своего двойника, живущего в этой временной линии. Пример - Скорпиус при возвращении в "тёмную" реальность, оказался в теле "короля скорпионов", но при этом не “стал им”, а сохранил осознание себя самого, как своей "светлой" версии. Таким образом, путешественник помнит о факте путешествии и способен анализировать изменения в исторических событиях, которые повлекло это путешествие как раз для того, чтобы иметь возможность для исправления своей ошибки.
Проблема №5 А что же происходит, если “вытеснять” попросту некого? Если путешественник в изменённой версии реальности уже умер или вовсе не родился на момент "точки отправления"?
Именно это случилось с Альбусом в "тёмной реальности". На этот случай создателем нового Маховика также предусмотрен последний вариант защиты. Говоря современным техническим языком (да не убьют меня ярые фанаты), Маховик делает "бэкапы" путешественников и поддерживает их существование в определенных временных точках. Это немного сложно, но я всё же попытаюсь пояснить. В случае с тёмной реальностью Альбус Поттер никогда не родился, однако во время первого и второго испытаний на турнире он присутствует и даже совершает некоторые действия (кастует заклинания против Седрика), очевидно благодаря магии Маховика, и именно из этого момента его в итоге спасёт Скорпиус. Очень важный для понимая произошедшего момент – возвращение главных героев в "оригинальную" вселенную. Скорпиус выныривает из озера в тёмной мантии школы Волдеморта и с полноценными воспоминаниями о тёмной реальности, тогда как для Альбуса все прошло незаметно - он воспринимает путешествие, просто как неудачную попытку унизить Седрика и очень удивлён радостной реакции Скорпиуса на их возвращение. Для него с начала их путешествия прошло ровно 5 минут. Что из этого следует? То, что Маховик даёт шанс вернуть "стертого" из истории путешественника, пусть и исключительно с посторонней помощью, но при этом он же даёт защиту от своеобразного "задвоения" путешественников после возвращения в настоящее - Маховик возвращает в настоящее только самую последнюю, "актуальную" версию каждого путешественника. Для Скорпиуса в момент возвращения было два варианта – Скорпиус сразу после отправления, и Скорпиус, побывавший в тёмной реальности (актуальной являлась вторая версия), для Альбуса же альтернативы вообще не было, поэтому вернулся тот Альбус, который отправился 5 минут назад, но в мантии Слизерина, учитывая изменение ткани реальности (а именно уничтожение Панчжу Уизли (вот кстати почему о нём никто не жалеет, в отличие от Розы)).
Описанная выше схема, хотя и довольно мудрёная, но тем не менее объясняет все крупные хронокосяки пьесы. При этом я старался быть максимально объективным.
А в заключение добавлю совсем чуть-чуть субьективщины - несмотря на то, что восьмую часть многие поклонники серии называют неудачным фанфиком, она удивительно выдержана в духе всей серии. В каждой из книг автор поднимает проблемы, характерные для возраста главного героя - сначала детское одиночество, затем дружба и первая влюбленность вкупе с подростковым бунтом. Таким образом, книги "растут" вместе с читателями. Восьмая книга (пьеса) не является исключением - она освещает проблемы отцов и детей, семейных взаимоотношений. И она однозначно будет актуальна для тех, чей подростковый возраст пришёлся на выход первых семи частей. Она на них и рассчитана. Поэтому не обижайте автора в том, что она “продалась”. Она до сих пор делает годноту для нас с вами!
Придира: "Гарри Поттер и Проклятое дитя" (Спивак, чо)
Книжный блогер Полина Парс разбирает, почему же перевод "Гарри Поттера" от Марии Спивак ужасен и не стоит вашего внимания.
Мнение: Гарри Поттер и проклятое дитя
Мой бомбящий пукан не позволяет мне молчать. Буквально полчаса назад я закончил чтение новой книги о приключениях Гарри Поттера, и вот сейчас я хочу поделиться своим мнением о данной поделке.
Но сперва я выскажу мнение о книжной вселенной очкарика в целом. Да, я знаю, что в истории есть множество недочетов, белых пятен и откровенных противоречий, недоработок и просто глупостей. Но, несмотря на все это, цикл о мальчике, который выжил – моя любимая книжная серия. Ничего лучше я не читал ни до, ни после.
И тем обиднее, что «Проклятое дитя» оказалась кучей сушеных фекалий Хагрида.
Для справки: эта часть является не романом, а пьесой. То есть, как следует из специфики жанра, динамики будет не особо много, и девяносто процентов времени мы будет лицезреть диалоги персонажей.
Далее будет ударное количество спойлеров, так что, если вы еще не прочли сей шедевр, рекомендую вам уйти.
Сюжет книги начинается ровно там же, где заканчиваются «Дары смерти». Гарри Поттер провожает своих детей в Хогвартс, и среди отпрысков имеется первокурсник Альбус Северус Поттер. В поезде сей славный паренек знакомится с сыном Драко Малфоя Скорпиусом, и между мальчуганами завязывается дружба, нехуево так усиленная тем фактом, что Распределяющая Шляпа отправляет Альбуса чалиться в Слизерин.
Оказывается, что Альбус – еблан. Он хуево учится, его чмырят родственники и однокурсники, ну а тупой папаша не может разглядеть проблем сына, из-за чего у них возникает пиздецовый конфликт.
Обиженный Альбус решает назло бате сделать ни много-ни мало – вернуться в прошлое и спасти Седрика Диггори, которого Волан-де-Морт завалил в конце «Кубка огня». Малолетний долбоеб прихватывает с собой Скорпиуса, и они отправляются в прошлое.
Оценили, да? Вместо того, чтобы забить огромный хуй на законченную историю Роулинг с двумя товарищами решила банально поиграть на чувстве ностальгии, отправляя новых героев в знакомые по прошлым книгам места и события.
Разумеется, наши юные друзья жестко фейлят, охуенно изменяя настоящее. Вплоть до того, что Гарри Поттер погиб еще в юношестве, Володя-Морда победил, а Снегг, Рон и Гермиона тусят в подполье.
Из-за всех этих события возникают ровно две проблемы. Несмотря на саму ущербность идеи перемещать новых героев в старые времена (Привет, «Терминатор: Генезис»), временные парадоксы можно было нехуево обыграть. Но…
Как вы думаете, что делает Скорпиус, оказавшись в мире, где Волан-де-Морт победил? Он тут же бежит к выжившему Снеггу, рассказывай про кретинский план по спасению Седрика. Снег говорит: «Нихуя себе!», после чего ведет малого к Рону, и… через пару страниц все исправляется. Нет тут, сука, никакого приключения, все экстремальные ситуации разрешаются в мгновение ока, все пресно и сыро.
Вторая проблема вот в чем. Гарри Поттер попадал во всякие жопы помимо своей воли. Ебал бы он в рот драться с Волан-де-Мортом, но тот не оставил парнишке выбора.
В новой же книге движущей силой сюжета является обычный долбоебизм малолетнего дегенерата, который захотел насолить отцу. Тупой ты еблан, Альбус! Да вместо кретинской идеи спасти ебаного Седрика ты мог бы с тем же успехом придушить Волан-де-Морта во младенчестве! И все!
А в конце, блядь, оказывается, что у Волан-де-Морта есть дочь! Дочь, которая задумала вернуть папашку к жизни!
И такой вот еботы – целая книга. И шрам вдруг у Гарри вновь заболел, и змеиный язык он резко вспомнил…
Ебано в этой книжке буквально все. Например, нам семь книг рассказывали историю дружбы главной троицы. Здесь же охуительную дружбу Драко и Скорпиуса попытались впихнуть в несколько страниц, от чего вечно обнимающиеся подростки больше похожи на гомиков. Дочь Гермионы и Рона – маленькая тварь, и это становится понятно всего по одной оброненной ей фразе. Гарри Поттер – закомплексованный нытик. Министерство Магии – организация без какого-либо подобия охраны. Снегг – ебаный шутник. Ну а Седрик Диггори – чуть ли не ключевая фигура, от которого зависит все: от романа Рона и Гермионы до победы Темного Лорда.
Это творение больше похоже на любительский рассказ яростно онанирующего на Гарри Поттера фаната. Определенную порцию удовольствия от возвращения к любимым героям вы, конечно, получите, но это нихуя не тот Гарри Поттер, которого мы любили и за которого переживали больше, чем за свои оценки в школе.
Моя оценка: четыре палки Джинни Уизли в рот.
P.S. Пару лет назад издательство «Росмэн», выпустившее первые семь книг, потеряла права на Гарика, и за дело взялся «Махаон». Так вот, у «Махаона» совсем другой перевод, крайне уебанский. И новую книжку издали тоже они. За исключением пары моментов, придраться особо не к чему, но знакомые с Гарри от «Росмэна» рискуют неслабо охуеть от здешних имен и названий. Профессор Думбльдор – это пиздец.
Добро пожаловать в Хогварц
В России в ночь на 7 декабря поступила в продажу книга "Гарри Поттер и проклятое дитя" на русском языке.
"Великолепный" перевод Марии Спивак - боль для глаз и фанатского сердца. Северус Снегг (или Снейп) стал Злодеусом Злеем, Дамблдор — Думбльдором, а Невилл Долгопупс — Невиллом Длиннопопом.У меня нервный тик от "муглов", "квидиша", "хуффульпуффа". Жаль, нельзя применить заклятие Забвения и забыть этот треш.