Менталист, 5-я Глава
Глава 5
Запах благовоний разносился по клозету в Приюте Джайлса. Тяжелые шторы закрывали окна, погружая комнату в полумрак. Две кровати, небольшой столик и деревянный крест, висящий на стене. Лучик слабо пошевелился. Боль отдавалась пульсациями в голове при каждом движении. Душно. Словно в небольшой комнате разожгли камин. Мальчик приоткрыл глаза. Даже приглушенный шторами, свет, больно резанул по глазам, отозвавшись новой вспышкой боли.
- Очнулся! – женщина, в полудреме сидевшая на стуле, резко встала и подошла к мальчику.
На столе тлели ароматические палочки. Вокруг кровати расставлены свечи, ровно горящие в неподвижном воздухе. Женщина казалась изможденной. Когда она подошла поближе, Лучик заметил темные круги под глазами и морщины, сеточкой расходящиеся от улыбающихся губ.
- Быстрее, чем я думала…
- Что с Генри? – мальчик попытался встать с кровати, но силы, казалось, покинули его. Он вновь рухнул на подушку.
- Тише, тише. – проговорила она, положив руку на горячий лоб. Ее нежное прикосновение и прохладная ладонь успокаивали. – Ты Лучик, да? Меня зовут Мэриан. Я друг. С Генри все хорошо, как и со всеми, кто был в Лимбе. Ты спас их всех. Генри рассказал, что ты сделал. Но ты чудом уцелел. Квартус тебе пока не по зубам. Он едва не сжег тебя. Твою сущность. Твое сознание. Я подлатала тебя, насколько смогла, но дальше ты должен восстановиться сам.
Она отняла руку от его головы, и боль нахлынула с новой силой, Лучик едва удержался, чтобы не потянуть ее назад.
- Я вытащила вас из Лимба. – устало проговорила она, вернувшись в кресло. – Вам очень повезло. Я только прибыла в город, пошла на рынок неподалеку от Ковент-Гарден, когда заметила старого знакомого. Мистер Фарринер сидел на земле и рыдал. Он-то и рассказал мне, что Квартус - она повернулась к соседней кровати. – ушел в Лимб. Высокомерный глупец! Он наверняка знал, что сущность, способная затянуть в Лимб сотню человек, очень могущественна. Он знал, что не одолеет ее в одиночку. Но он пошел. – она подошла к кровати, и нежно провела тыльной стороной ладони по лицу странника. – В этом весь Квартус. Сколько его знаю, он всегда искал смерти. – она вздохнула. – Я обнаружила внутри шатра нарушенную печать. Восстановила ее, и лишь наполнила узор силой, как оттуда повалили люди.
- Ты одна из нас? Вечная? – спросил Лучик.
- Хм. – уголки ее губ слегка приподнялись. – Не называй себя так, когда Квартус очнется. Он очень не любит это слово. – она вернулась в кресло, отпив воды из стакана, стоящего возле тлеющих палочек. – Нет. Я не одна из вас. Я сайфер. Мастер сущностей или душ, как говорят непосвященные. В отличие от странников, я не обладаю врожденными талантами. Все умение я приобрела, корпя над бесчисленным множеством старых фолиантов из библиотеки Братства. С помощью сложных заклинаний и ритуалов я могу видеть и управлять сущностями. Иногда и лечить, как в твоем случае. И уж, конечно, я не бессмертна, как вы. Хоть и могу изрядно продлить свою жизнь. А теперь отдыхай. Поспи еще немного. Ты пробудился слишком рано. Голова, наверняка, раскалывается. Спи.
***
Стройная, невысокая женщина стояла возле лестницы и разговаривала со священником. Темные распущенные волосы беспорядочно обрамляли плечи. Сейчас она выглядела намного лучше. На щеках играл румянец, а глаза сияли жизнью. Прямой нос и острый подбородок не добавляли ей привлекательности, но она была по-своему красива, неуловимо выделяясь из толпы, словно нежная роза среди прекрасных маков. Лучика тянуло к ней. Он чувствовал ее заботу и доброту. Она напоминала ему мать. Такая же лукавая улыбка, такой же таинственный блеск в глазах…
- Приветствую Вас, мой маленький друг! – доктор Мишель подошел к Лучику, перегородив обзор, и мягко обнял за плечи. – Позвольте хотя бы посмотреть на Вас. Госпожа Мэриан не допускала в вашу комнату ни единой живой души! А я, прошу заметить, доктор медицинских наук! – он бросил неприязненный взгляд в сторону женщины.
- Ваша наука в этом случае бессильна, доктор. – улыбнулась Мэриан. – Тут нужен человек, сведущий в более тонких материях.
Почувствовав слабость, Лучик тяжело навалился на перила. Ему нужно к Генри, а дружеская перепалка взрослых его мало интересовала.
- Как бы то ни было. – доктор взмахнул рукой. – Я хотел бы переговорить с мистером Лучиком наедине, если вы не возражаете, конечно.
- Пожалуйста. – Мэриан повернулась к священнику, продолжая разговор.
- Прошу сюда, мой маленький друг. – доктор Мишель настойчиво подтолкнул Лучика в пустой коридор. – Как Вы наверняка знаете, мистер Квартус дал мне понять, что собирается очистить город от чумы. Он не сказал, как именно, но в силу своего незаурядного ума, смею предположить, что он хочет сжечь Лондон.
«Сжечь здесь все! Сжечь все дотла!» - Лучик встряхнул головой.
- Сэм погиб. – тупо ответил он.
Доктор недоуменно уставился на мальчика, казалось, его слова не сразу обрели смысл для мистера Мишеля.
- Что ж… гм… весьма прискорбно… мистер Барнс был… - он помолчал, подбирая слова. - Довольно полезным практикантом… - внезапно чумной доктор почувствовал себя неуютно под изучающим взглядом разноцветных глаз. – Но я вот, что хотел сказать…
- Его убил демон. – продолжил мальчик, не обращая внимания на слова доктора. – Коридон. Высший. Он снял часть кожи с его лица, а затем проткнул сердце кинжалом.
Доктор хотел было что-то сказать, но резко захлопнул рот.
- Он заставил всех людей в цирке смотреть на это и при этом смеяться. – мальчик уставился на противоположную стену. – Разве муки человека это смешно?
Между ними повисла тишина. Доктор, тщетно подбирал слова, а мальчик выжидающе смотрел на него.
- Я дам вам еще крови, доктор Мишель. – внезапно проговорил Лучик. – Вы ведь об этом хотели попросить меня? – ученый улыбнулся. – Не нужно ставить опыты на себе, если не уменьшите дозировку, можете умереть. – бесстрастно продолжал он. – Вы ведь ВИДЕЛИ Лондон в огне, не так ли?
Улыбка медленно сползла с лица доктора, а глаза расширились в испуге.
- Вы стали видеть много странных вещей. – продолжал мальчик. – Возможно, с помощью крови вечных, Вы и найдете лекарство от ползучей, но помните доктор, у всего есть своя цена.
- Прошу Вас, только не говорите об этом мистеру Квартусу… - его взгляд метнулся к закрытой комнате.
- Не волнуйтесь, мистер Мишель. Не скажу. – он резко развернулся и медленно поплелся к лестнице на первый этаж.
***
За окном шел дождь. Опять. Крупные капли стучали в окно, разбиваясь веером брызг. На тумбе, подле кровати, горела свеча. Ее дрожащий огонек едва разгонял полумрак. Пасмурный день мало чем отличается от темных ночей Лондона. Равно как и искренние проявления добра, от вынужденного зла. Как благочестие, сродни греху. Все это две стороны одной медали. Абсолютно противоположные вещи, но так похожи друг на друга. Одно не может существовать без другого. А люди где-то посередине. Всегда где-то посередине.
На соседней кровати лежал Квартус. Его снова бросило в жар. Красное лицо, мокрые волосы, по виску стекает капля пота. А лучик вновь заперт в четырех стенах. Он даже не смог спуститься по лестнице. Ноги подогнулись, и он кубарем скатился со ступеней. Мэриан громко ахнула и поставила его на ноги. Но он снова упал. Беспомощный, словно дитя. Лучик поджал губы в негодовании. Священник, говоривший с госпожой, настоятель Фредерик, отнес его обратно в постель. Мэриан строго настрого запретила ему покидать комнату. Совсем как тетя Френ. Стекла задрожали от раскатов грома. В темном от туч небе сверкнула молния. Раньше он бы забился под одеяло, дрожа от страха. Но только не теперь.
Дверь тихо приоткрылась и в комнату вошла госпожа Мэриан.
- Ты не спишь, дорогой? – она, словно извиняясь, медленно подошла к кровати. Ее ладони нежно легли на его виски. – Нужно проверить твою ауру. Прошу, не противься мне.
Лучик заметил на руке браслет с подвеской. Множество прозрачных сфер, внутри друг друга. Мэриан закрыла глаза, а внутри сфер разгорался призрачный огонек. Мальчик заворожено следил за свечением. Таким прекрасным и манящим. Разум женщины мягко коснулся сознания Лучика. Он инстинктивно напрягся, отбросив вторжение, но затем глубоко вздохнул и пустил ее внутрь. Она не пыталась причинить вред, не пыталась взять под контроль, как демон-клоун. Она лишь слегка касалась обожженных участков сущности. И от ее ментального прикосновения мальчику становилось лучше.
- Твоя сущность почти восстановилась, дорогой. – женщина открыла глаза, а свечение в ее подвеске угасло. – Порою я забываю, насколько быстро вы способны восстанавливаться. Но иногда, хотела бы, чтобы ваше выздоровление длилось дольше нескольких дней. – она печально смотрела на Квартуса. – Вы встаете на ноги, лишь для того, чтобы вновь и вновь подвергать себя страданиям. Во имя человечества, во имя церкви или во имя Господа. Мне жаль вас. – она всхлипнула и отвернулась, утирая глаза бирюзовым платком, так подходящим к ее лазурному платью. – К тебе посетитель.
Мальчик удивился, но не показал этого.
- Генри? – помимо воли, в его голос прокралась надежда.
- Нет. – она уже полностью взяла себя в руки. – Дознаватель. Из Скотланд Ярда. Джеймс Берингтон. Он хочет расспросить тебя о происшествии в цирке. Но я не уверена, что нужно говорить ему всю правду…
- Пусть зайдет. – тихо ответил мальчик.
***
Педантично застегнутый на все пуговки, плащ, туго стягивал худощавую фигуру высокого человека. Его полы развевались при быстром шаге, задевая собою стены. Мистер Скотт не любит ждать. Впрочем, у Джеймса здесь был свой интерес.
- А затем он вспыхнул, как твой факел, и прошил толстяка насквозь! Только горел как-то странно. Вы не подумайте, господин, я знаю, как огонь то выглядит. Не зря же кузнечным ремеслом уже десять годков на жизнь зарабатываю. Вот только такого пламени в жизни не видал! Не красное, аль синее, и даже не зеленое, когда порошки алхимические то добавляют, дабы железо закалить получшее. А белое пламя было! Белое, что свет Господень! Да! Так и он говорил, мол, свет Господень это! И не жгло то пламя его совсем! Совсем не жгло! А люди то за несколько ярдов жар чувствовали! И толстяк тот, клоун то, тоже вопил, как не в себя, когда меч из пламени проткнул то его! Не ангел ли с небес спустился на нашу грешну землю то?!
Напротив широкоплечего кузнеца сидел человек. Полумрак в кабинете скрадывал черты его лица. Но Джеймс знал, что даже при свете дня, тяжело сказать кто перед тобой – зеленый мальчишка или умудренный жизнью старец. Пронзительные, внимательные глаза замечали малейшее несоответствие, острый ум безошибочно распознавал ложь, ровная нитка тонких губ, всегда брезгливо искривлена, являя презрение их обладателя к несовершенству мира. Коротко стриженые волосы всегда намаслены и аккуратно зачесаны назад. Даже ногти на руках пострижены и ухожены, словно у капризной дамы. Глава тайной королевской полиции являл собой образец педантичности и изысканных манер, больше присущих наследному принцу, нежели шпиону.
- Разберемся. – бросил он, изучая бумагу с показаниями предыдущего свидетеля. И показания двадцать восьмого свидетеля мало чем отличались от остальных. Джеймс и сам прочел несколько. – Благодарю, мистер Джозеф. Ваша помощь поистине неоценима. – кузнец поднялся со стула, дабы покинуть мрачное помещение. – И да, вот возьмите, прошу Вас. – На стол со звоном упал тяжелый кошель. – Ни слова о том, что вы видели. – мистер Скотт встал и заглянул в глаза кузнецу. Несмотря на то, что Джозеф превосходил размерами дознавателя в несколько раз, он съежился под пристальным взглядом этого странного человека. – Мы поняли друг друга?
- Я же не враг себе самому… стал быть… - заикаясь, ответил кузнец. – Ничего не видел. Ничего не знаю, милсдарь.
Он воровато запихнул кошель за пазуху.
- Вот и славно. – дознаватель неожиданно улыбнулся. – Всего доброго, мистер Джозеф.
Джеймс посторонился у двери, чтобы крупный мужчина мог покинуть помещение.
- Приветствую, мистер Джеймс. – как только за кузнецом закрылась дверь, дознаватель обратил все свое внимание на вновь вошедшего. – Прошу, присаживайтесь. Как дела у госпожи Дейзи?
Они сели друг напротив друга. Двое старых знакомцев. Было бы опрометчиво назвать их друзьями.
- Благодарю за заботу, сэр. С моей сестрой все в порядке, насколько это может быть в данных обстоятельствах. – он положил руки на стол ладонями вниз. – Но Вы ведь, позвали меня не затем, чтобы поинтересоваться здоровьем моей дорогой сестры, не так ли?
- Отчасти. – тихо ответил мистер Скотт. – Я полагаю, Вы уже наслышаны, о скандале в цирке на Ковент-Гарден.
- Слухи быстро разлетаются по Лондону, сэр. Особенно слухи такого… необычного содержания…
- Нескольких людей пришлось отправить в Бетлем, мистер Джеймс. – проговорил дознаватель. Его тихий голос многих выводил из себя, но на это и был расчет. – И это только начало. Мы прилагаем все усилия, дабы воспрепятствовать их распространению, но слишком много людей говорят одно и то же, а заставить их молчать можно лишь одним способом. К сожалению, лорд-мэр не одобряет настолько радикальных методов, поэтому я и позвал Вас сюда. Насколько мне известно, у Вас уже есть кое-какие зацепки по этому таинственному делу. Я хотел бы, чтобы Вы незамедлительно отбросили все текущие дела и занялись поиском пропавших людей. Среди них есть родственники весьма влиятельных граждан. – его губы презрительно изогнулись. – Настолько влиятельных, что они способны доставить неприятности лорду-мэру. Мы обязаны предоставить ответы на его вопросы в кратчайшие сроки. Мало нам чумы и гор трупов. Теперь еще и эти таинственные исчезновения. В этом деле вы имеете неограниченные полномочия. – он достал из ящика стола, бумагу и перо с чернилами. Вывел аккуратным почерком несколько предложений. Затем свернул бумагу, снял перстень и капнул воска, скрепив документ печатью. – Любой, кто осмелится мешать расследованию будет отвечать перед Скотланд – Ярдом и самим королем, буде его величество вернется в столицу.
Джеймс Берингтон взял бумагу и осторожно положил ее во внутренний карман плаща.
- Я могу приступать? – все еще сидя за столом, спросил он.
- Разумеется. – кивнул дознаватель.
Джеймс встал со стула и направился к выходу.
- У меня есть лишь одна просьба. – по своему обыкновению, тихо проговорил мистер Скотт. Джеймс остановился, взявшись за дверную ручку, он слушал, не поворачивая головы. - Будьте добры, не теряйте голову, как в прошлый раз. Подозреваемые нам нужны живыми.
Он сильно сдавил ручку. Его рука побелела, а дерево жалобно скрипнуло.
- У меня были на то свои причины!
- А разве сейчас что-то изменилось?
***
Мэриан открыла дверь, и в комнату вошел человек. Высокий и худой, он держал руки за спиной, сцепленными в замок. Оценивающий взгляд обвел комнату, на миг задержавшись на Квартусе, он остановился на мальчике. Разноцветные глаза, в свою очередь жадно впились в фигуру незнакомца. Под пристальным взглядом мальчика, дознавателю стало не по себе, но он не отвел глаз, что делало ему честь.
- Позвольте представиться. – он отбросил полы плаща, присаживаясь на кресло. – Джеймс Берингтон. Дознаватель тайной полиции его королевского величества.
Обычно после этих слов свидетелей охватывала паника. Они судорожно осматривали помещение, тщетно пытаясь найти пути к отступлению. Но мальчик… Он был по-прежнему спокоен и собран, а в голове у дознавателя появилось назойливое жужжание. Силой воли он отбросил его и вновь устремил взгляд на мальчика, лежащего в постели.
- Мне известно, что вы, молодой человек, были в цирке на Ковент-Гарден, в день, когда произошли загадочные исчезновения. – проговорил он.
- Был.
- Так вот, меня интересует, что же на самом деле произошло в тот злополучный день.
- Разве ваши многочисленные свидетели не рассказали вам, о том, что там произошло?
Глаза Джеймса сверкнули.
- О, они много чего рассказывали. О ангелах и демонах, об адских псах и каре Господней. – ответил он. – Но подобной чуши можно наслушаться в любом приходе. Я давно уж не верю в сказки, молодой человек…
- Лучик.
- Простите?
- Называйте меня Лучик.
- Да… - дознаватель запнулся.
- Ангелов там действительно не было. – сказал мальчик. – Но демоны были. Один демон. Высший. Коридон. И псы были, но не адские. Инферосы. Мятущиеся души грешников, желающих пресытиться людскими болью и страданиями, дабы обрести плоть и повелевать легионами преисподней.
Мистер Берингтон устало потер глаза. Сколько раз он уже слышал подобное. Даже пытки не помогли ему выведать правду. Почему ему все лгут?
- Вы не верите мне. – сказал Лучик. – Или Вы просто боитесь, что это окажется правдой? Как выглядела Ваша племянница?
Джеймс резко поднял голову.
- Что…? Откуда вам известно… - он запнулся, наткнувшись на изучающий взгляд мальчика. Жужжание в голове усиливалось. Как же он устал. Бедная Дейзи… - Белокурая девочка лет четырех от роду. Ушла с мужем моей сестры в цирк и не вернулась. Ни она, ни ее отец. Разыскивая ее, я обошел весь Ковент-Гарден, но не нашел никаких следов. Более того, следы присутствия артистов тоже исчезли, словно их никогда и не было. Заброшенная стоянка цирка в центре Лондона… Как такое возможно?! «Очевидцы» несут какую-то чушь! Я надеялся, что, быть может, Вы, сможете пролить свет на это дело, но, похоже я ошибался…
- Белокурая девочка четырех лет от роду? – Мэриан подошла к дознавателю.
- Да. – его измученное лицо утратило былую бесстрастность и с надеждой повернулось к женщине.
- Я видела ее… на рынке… когда направлялась к шатру, она шла с той стороны со странным господином. Но… я не могу вспомнить его лица.
- Значит, она жива! – Джеймс вскочил с кресла. – Я немедленно направлюсь на ее поиски…
- Я помогу Вам. – сказал Лучик.
Джеймс повернулся к мальчику.
- Простите, но чем Вы мне можете помочь?
- Я обладаю определенными… талантами. – ответил Лучик.
- Прошу прощения, мистер Джеймс. – проговорила Мэриан. Теперь она казалась Лучику намного моложе, чем при их первой встрече. – У меня есть к Вам небольшая просьба. Только прошу, не задавайте вопросов. В обмен на нашу помощь, мне необходимо, чтобы вы провели меня в катакомбы под Бетлемом…
- Зачем Вам в лечебницу для душевнобольных, госпожа? – изумился Джеймс, его рука помимо воли потянулась ко внутреннему карману плаща.
- Если пойдете со мной, Вам многое станет понятно, дознаватель. – она лукаво улыбнулась.