В предыдущей статье мы рассмотрели главных героев мультсериала и затронули несколько отсылок к поп-культуре США🇺🇸 1930-1970-х годов и остановились на эпизоде "It's a Wonderful Half Life" ("Прекрасная половина жизни").
Недаром сцены снов персонажей сделаны в традиционном чёрно-белом цвете. Здесь песня Кота про деньги "I Love Money" явно отсылает к эпизоду ранних "Весёлых мелодий" под названием "We're in the Money" 1933 года:
Подобная песня звучала также в эпизоде диснеевского цветного мультфильма 1967 года "Scrooge McDuck and Money" ("Скрудж Макдак и деньги"):
А если вообще копнуть поглубже, то эта песня в оригинале носила другое название - "The Gold Diggers' Song" ("Песня Золотоискателей"), которая впервые была исполнена (не вся, конечно же) в одноимённом фильме 1933 года компании Уорнер Бразерс, который затрагивал историческое событие США - времена Великой Депрессии:
А сам фильм, в свою очередь, был основан на пьесе Джеймса Эйвери Хопвуда, но это уже совсем иная история.
Кстати, у Симпсонов также есть 2 эпизода, пародирующих данную песню. Но вернемся к "Котопсу".
А уж название серии "КотоПса" и вовсе пародирует одноимённые комиксы про приключения Данка и Скада, вышедшего в 1998 году:
Подумать только, сколько нового я для себя узнаю, когда начинаю вдоль и поперёк исследовать первоисточник!
Так, в предыдущей статье я вскользь упомянула о том, что каждая серия "КотоПса" в оригинале, подобно ранним "Весёлым мелодиям" до 1943 года, пародировала знаменитостей.
Так, кот Рэндольф Грант был аллюзией на американского актёра Кэри Гранта, он же - Арчибальд Алек Лич, а Таллула Хедбэнк, фанатом которой был кот - пародия на американскую актрису 1902-60-х годов, Таллулу Брокман Бэнкхед.
То есть, буквы фамилии знаменитости 1930-70-х годов попросту поменяли местами!
Возможно, именно за это, за отсылки к личностям и историческим событиям прошлых лет эти мультсериалы как "Котопёс", "Весёлые мелодии" так высоко ценятся в Америке, нежели у нас?
Если в нашем переводе - это глупая история про то, как собака ест мусор, а Кота то и дело дубасят все, кому не лень, то на Родине - это целая культура и пародия на знаменитостей и некоторые события, произошедшие в стране?
Никто из вас не задумывался о том, почему у американцев такая склонность к отсылкам к эпохе 1930-70-х годов и рассчет на ностальгию тех, кто застал те времена, и отчего в нашем переводе напрочь отметаются все эти тонкости?
Но это ещё не всё. Почему я, собственно, и стала проводить эту параллель между "КотоПсом" и вселенной Леона Шлязингера/ Шлезингера?
Сейчас речь пойдет о самом главном.
Сначала наткнулась я на этого персонажа совершенно случайно в англоязычном эпизоде "Весёлых мелодий" под названием "Tin Pan Alley Cats", 1943 года, где нам крупным планом показали одного Кота негроидной расы, пародирующего американского джазового пианиста - Фэтса Уоллера:
Я, как уже сказала, показывала Вам его однажды, но сделаю это еще раз.
Здесь КотоПёс появляется в качестве дерущихся между собой персонажей (сбылась-таки мечта мистера Хэннана!), и они на привычных нам мультяшек не очень то и походили.
Дело в том, что эти персонажи - часть сюрреалистического мира а-ля Страны Чудес Льюиса Кэролла.
Также КотоПёс впервые являлся (также дерущимся) поросёнку Порки в серии "Porky in Wackyland" ("Порки в Стране Чудаков"), на этот раз - мультфильма "Луни Тюнз". Чувствуете этот каламбур на английском языке?
Вот, кстати, тот самый кадр из той серии:
Ничего необычного в этом нет, просто короткометражка 1943 года оказалась цветным ремейком мультика аж 1938 (!) года с Порки Пигом в главной роли. Жаль, что про КотоПса отдельный эпизод не сняли...
Это что же получается, что не Симпсоны, не Питер Хэннан даже, а Леон Шлязингер в своих "Весёлых мелодиях" КОТОПСА ПРИДУМАЛ?!
Причем, если учесть, что эти две короткометражки вышли в свет в 1938-40-х годах, а "Котопса" Питера Хэннана крутили по "Nickelodeon" где-то в начале 2000-х...Это не может быть ни пародией, ни уж тем более - отсылкой!
Отсылка в моём понимании - это ЭПИЗОДИЧЕСКОЕ появление чего-либо в мультфильме или КАМЕО персонажа, а не когда сам персонаж из другого мультика становится главным действующим лицом короткометражки, а уж тем более - мультсериала.
А вот под "плагиат" действия мистера Хэннана вполне могли подпадать!
Я тут покопалась в американском законодательстве и узнала, что "Котопса" по правилам того времени мы могли бы вообще увидеть аж в 2114 году , то есть спустя 165 лет, учитывая то, что данный персонаж был придуман в мультике до 1978 года!
Поскольку срок действия авторских прав, учитывая срок создания короткометражек "Луни Тюнз" и "Merrie melodies", где впервые был показан Котопёс, составляет аж 95 (!) лет со дня опубликования, плюс учитывается срок смерти автора!
Даже если после смерти мультипликатора прошло 70 лет, его персонажи ведь становятся собственностью компании, с которой он сотрудничал, но никак не переходят в достояние общественности!
А это еще добавляет чуть ли не 120+ лет авторским правам на произведение!
Таким образом, выходит, что все произведения, опубликованные в США🇺🇸 ДО 1923 года - в общественном достоянии, тогда как другие, созданные до 1978 года и защищенные авторскими правами, могут быть продлены на 28 году существования в бюро регистрации авторских прав.
И, если учесть, что Леон Шлезингер умер в 1949 году, а "КотоПёс" Питера Хэннана вышел на экраны в 1998, то тут аниматор мог бы попасть под закон о нарушении авторских прав, ибо 70 лет со дня смерти режиссера "Луни Тюнз" и "Весёлых мелодий" минуло только в 2019-м, то бишь, в прошлом году!
Разумеется, Питер Хэннан это понимал, а потому и сделал своих персонажей эдакими аналогами жирафа - желто-рыжим существом с темными пятнами на теле и хвосте. Каким образом он "проскочил", я понятия не имею.
Почему-то мне сдаётся, что данный персонаж был сплагиачен. А что думаете Вы по этому поводу?