Табличка в Сочи
Some shit – какое-то дерьмо
Some shit – какое-то дерьмо
- А он что сказал?
- "Фак ю". И ещё добавил "олд бич". Это что же, я - старый пляж, получается?
Зато у них грамотный маркетинг. Вон, их уже несколько раз на пикабу упомянули в интересно-забавном контексте. Причем, бесплатно.
У нас в столовке в бизнес-центре (Москва, Павелецкая) столовские бабки когда-то перевели «Язык говяжий» как «Beef language”
Представьте каково казашкам с именем Камшат ездить в англоязычные страны. Довольно распространенное, кстати.
На прошлой работе была Алена. Работали мы с Китаем. И подписывалась Алена везде не иначе как Alena. Все китайцы, естественно, по телефону просили Алину. Мои советы переименоваться в Alyona, если хочет ей быть, плотно игнорировались
Был знакомый татарин Наиль. На латинском писал свое имя как Nail. Потом удивлялся, когда на Алиэкспрессе китайцы обращались к нему Мистер Гвоздь
В Казахстане, в документах, не пишется буква Ё. Даже при заполнении ответов в ЕНТ (ЕГЭ) нет буквы Ё для имени и фамилии. У меня фамилия заканчивается на ...lev, хотя я ...лёв (...lyov). И Семенов у нас хватает, видел лично загран. паспорт с именем Semen и фамилией такой же.
<Зануда on>
Это ж за что вы так букву «йо» игнорируете? :) нет такого имени «Семен». Есть имя «Семён». Первое действительно пишется в английском «Semen» (сперма), а второе «Semyon». Вполне прилично
<зануда off>
Сразу вспоминается фильм "Знакомство с родителями", там ГГ звали Гей Факер, а его будущая жена имела второе имя Мазер.
Если переключиться на опечатки, то есть классическое «держи меня в курсе»:
“Keep me in the loop”
Часто бывает при набивания на клаве буква р теряется и получается:
Keep me in the loo, что буквально значит «держи меня в толчке/унитазе»
the loop и по русски не плохо звучит :)
Я бы изначально перевел это предложение держи меня в петле
О Кунте хорошая безцензурная статья в англ.абсурдопедии. С ним две игры слов
https://en.uncyclopedia.co/wiki/Immanuel_Kant
Другой немецкий философ написал книгу "Die fröhliche Wissenschaft", перевели как "The Gay Science"
Ну он хоть не Оноре де Бальзак: Onore - японское ругательство, Balzac по-английски похоже на ballsack (слэнговое "мошонка").
Меня вот удивляет эта сцена. Сериал ведь американский, там разве распространено имя Семён? А что значит Semen на английском они по любому знают. Почему так?
Весело, особенно когда в паспорте и записан Nail. Правильного произношения с первого раза не ожидаю, и нередко люди не могут эти 4 буквы без ошибки написать.
Сестра когда переводчиком работала и по миру ездила то всегда представлялась как Hope . Так что все верно
да перестань.
Заставить англоязычного выговорить слово Надиежьда сложно, да и само имя Hope есть. По мне так лучше представиться так)
Ну, только если не на каких-нибудь официальных мероприятиях, как по мне, а в неформальной обстановке)
У меня знакомая, с которой учились заграницей, представлялась всегда Лана (от Светланы), а то люди забывали длинную форму ее имени :D
Я пробовала. Но похоже какой-то глюк, потому что даже при естественной смене суток число дней не изменилось О.о
Как приятно, чуваки, Пикабу! тебе maybachboy спасибо. Сегодня у меня особый день. Ставьте все друг другу плюсы, не жмотьте их, ласкайте их. А сегодня мне приснился сон, что всё превратилось в плюсы - ванна, пакеты, даже небо, даже Аллах!
Ну так в Африке то с белыми проблема. Где в Кении набрать белых актёров за те деньги, что у них были? Выкрутились так
Выкладывай комменты для плюсов, набьём тебе рейтинг до 33333 ;)
Все ставим плюсы на его посты:
https://pikabu.ru/story/a_gdeto_ryadom_gomorka_manyachek_i_n...
https://pikabu.ru/story/ego_vzglyad_5949985
Ого, спасибо, родное Пикабу не забывает о своих трудягах клавиатуры и компа, романтиках с плохой работы...