Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация»

Следующая экранизация сказки Андерсена  советской эпохи - фильм "Дикие лебеди" 1987 года, снятый эстонским режиссером Хелле Карис. С его лёгкой руки, да и под жуткую музыку композитора Олега Каравайчука светлая воодушевляющая история о мужестве и преданности маленькой девочки своим братьям, превратилась в настоящий триллер. Но обо всём по порядку.

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Здесь предысторию одиннадцати братьев Элизы мы узнаём гораздо позднее, а фильм начинается со странного приказа Короля - после странного исчезновения своей дочери он не отправил своих стражников прочесать местность от и до, не устроил расследования, а просто в день её рождения пригласил случайных девушек с похожими именами и узнавал их возраст. Это скорее похоже на то, как Золушкин Принц, напрочь забывший о том, как она выглядела, пытался опознать девушку лишь по размеру туфельки! И вот, пред взором Его Величества предстала крестьянская пятнадцатилетняя девушка в лохмотьях и скромно призналась, что её зовут Элизой:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

И тут - о чудо! - Король каким-то непостижимым образом узнал в ней свою пропавшую дочурку! Девушку привели во дворец, где произошло "знакомство" с самой Королевой - её злобной Ведьмой-Мачехой:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Королева "оценила" свою соперницу, и через несколько минут над несчастной Элизой надругались - мало того, что лицо вымазали, так ещё и спутали волосы, угостили тортом с землёй, и с величайшим позором выгнали из дворца. Но и за пределами замка нет покоя бедной Элизе - крестьянские ребятишки называют её «ведьмой» после устроенной королевской четой совершенно безобразной сцены.


И тут появляется важный момент, который заставляет нас вспомнить экранизацию "Алисы в Стране Чудес" Льюиса Кэролла в 2010 году Тимом Бёртоном/Бартоном - оказывается, что та случайная бродяжка из крестьянской семьи и была той самой давно потерянной Элизой, дочерью Короля! У неё было также одиннадцать братьев, которых злая Королева также изгнала из дворца. То есть в данной экранизации, как и в первоисточнике Андерсена, сохраняется мотив не только изгнания, но и лишения детьми высшего социального статуса.


Об этом, а также о способе снятия заклятия с юношей рассказывает Элизе призрак её покойной матери - персонаж, заменивший здесь фею Моргану из оригинала Андерсена, очень напоминающий, кстати, отца Гамлета из одноимённой шекспировской трагедии. И также, как Фея Моргана, она передаёт Элизе главный ингредиент - крапиву, которая обжигает руки девушки:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

И условия у призрака такие: мало того, что Элиза должна была связать, а не сшить, как в оригинале, одиннадцать рубашек из крапивы, что она нарвёт голыми руками, и при этом молчать, так ещё всё это надо умудриться сохранить в тайне от окружающих! Разумеется, Элиза немедля приступает к работе. Крупным планом нам демонстрируют то, как она срывает крапиву голыми руками, разминает ее босыми ногами, делает из нее нити, которые сворачивает в клубок. Все это показано очень натуралистично и, можно сказать, пикантно:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

При этом Элиза живёт не в пещере с братьями, как у Андерсена, а в лесной хижине. И обнаруживает её там не Молодой Король - Королевич, а сам Архиепископ, высокий, широкоплечий, суровый красавец, словно сошедший с полотен эпохи Возрождения. В его ладонь медленно опускается лебединое перо, которое он вставляет в медальон на груди; а затем он видит Элизу, сидящую на берегу реки и вяжущую рубашку. Вот тот священнослужитель:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Здесь есть и другие отличия от первоисточника - когда Элизу увозит Королевич во дворец, мимо пролетают лебеди, и это приводит к тому, что Элиза хочет спрыгнуть с коня. Архиепископ же делает знак слугам отобрать у Элизы сорванную крапиву и готовые рубашки. Элиза, прежде чем вступить в брак с Молодым Королём, проходит Таинство Крещения, слышит зов братьев по ночам. Архиепископ обнаруживает перо лебедя, и его подозрения усиливаются. Также в фильм добавлены новые женские персонажи в виде двух беззубых старух, похожих на Бабу Ягу, которые следят за девушкой:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Далее сюжет фильма верен первоисточнику Андерсена - Элиза отправляется на церковное кладбище за крапивой, и за нею следом спешит Архиепископ. Только вместо описанных Андерсеном упырей девушка натыкается на Ведьм, одна из которых бьет Элизу сзади метлой по ногам, и Элиза падает.

Колдуньи окружают Элизу и пытаются напугать ее, но она отважно проходит сквозь толпу. Небольшое отступление: в оригинале Ведьмы Андерсена просто мирно сидели на надгробиях.


В датской экранизации сказки 2009 года так вообще ведьмы представлены совершенно не по-детски: отвратительные инфернальные монстры (либо ламии, либо упыри), поедающие трупы из могил, как в оригинале. Архиепископ с большим вниманием смотрит на разъяренных Ведьм, а на следующее утро объявляет королю, что Элиза-ведьма. Король идет в спальню Элизы и допрашивает ее, он не хочет верить словам Архиепископа. Элиза, конечно, молчит.


Финал истории также разительно отличается от оригинальной сказки - когда Элизу везут на телеге к эшафоту, женщины с криками "Вот тебе шелка и бархат!" бросают ей связанные ю же рубашки. До самого места казни Элиза не прекращает работать.

В этот момент братья-лебеди слетаются к повозке; Элиза набрасывает на них рубашки и снимает чары. Молодой король бросается к ней и как раз вовремя - Элиза без сил падает в его объятия.


Если в оригинале Андерсена место казни проросло живой изгородью из роз и младший брат остался с лебединым крылом, то здесь младший брат погибает -душа принца в образе лебедя дарит девушке белую розу, прощается с сестрой и братьями и улетает к солнцу. Затем мы видим архиепископа с посохом и в лохмотьях, покидающего королевство, тогда как в первоисточнике он не получил наказания за свои злые дела и подозрения.

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Есть и третий фильм - "Дикие Лебеди"/"de vilde svaner" 2009 года - датская экранизация известной сказки. Примечательно, что в съёмках данного фильма принимала участие сама правительница Дании - Её Величество Маргрете II.

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Синопсис истории: "Принцесса Элиза счастливо жила вместе со своими одиннадцатью братьями-принцами до тех пор, пока их отец, король, не решил жениться. Мачеха сразу же не взлюбила детей. Она превратила принцев в лебедей, а принцессу выгнала из замка. Множество невзгод ждёт Элизу впереди, но её любящее, доброе сердце позволит ей вновь обрести счастье".


Данная экранизация, в отличие от других, целиком и полностью передаёт дух первоисточника сказки Ганса Андерсена. Здесь есть и предыстория проклятия братьев Элизы, и мотив лишения детей Ведьмой-Мачехой статуса - чашка с песком, изгнание Элизы в деревню к крестьянам, и старушка-крестьянка, читающая Псалтирь, страницы которого отвечали, что Элиза благочестивее священной книги, и возвращение пятнадцатилетней девушки во дворец отца, Фея Моргана...Вот эпизод "знакомства" Элизы и братьев с новой Королевой:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Но есть и отличия от оригинала -введение в сюжет нового персонажа - горничной семьи Элизы, Ведьма-Мачеха настроила отца против его же собственных детей от первого брака, преподавала уроки маленькой его дочери, заманила её братьев в башню и наложила заклятие, возненавидела Элизу за её красоту, как Мачеха Белоснежки, и также хотела превратить её в лебедя, как братьев.


Также есть эпизод и с тремя Жабами.Но и тут есть расхождения. Королева хотела, чтобы Элиза стала ленивой, как первая Жаба, а вовсе не глупой, как это было в оригинале, уродливой, чтобы её отец не узнал и невероятно злой до самозабвения, тогда как в оригинале Королева хотела, чтобы у Элизы были дурные наклонности, от которых бы девушка сама и страдала. Но, так или иначе, у Колдуньи ничего не вышло. Как и в оригинале, Жабы превратились в красные маки. Но совершенно был убран из повествования эпизод, где в лесу Элиза созерцала Бога и Ангелов, подобно библейскому Иосифу.

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Элиза встретила Старушку, которая напомнила мне пожилую версию Мачехи из "Белоснежки" Диснея. Женщина угостила девушку земляникой и показала, где живут её братья. И здесь снова есть отличие от первоисточника: по фильму Элиза находит только одно лебединое перо на морском берегу, на песке, и находит убежище братьев а в книге - все одиннадцать, запутавшиеся в морских водорослях. Также в фильме сохранили андерсеновский мотив Откровения во сне, когда Элиза попала в Царство Фаты-Морганы. Фея сказала, что Элиза должна сплести, а не сшить, одиннадцать рубашек-панцирей и накинуть их на Принцев-братьев. Вот как выглядит Моргана в данной экранизации:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Честно сказать, в оригинале Андерсена Элиза не молчала, не до конца соблюдала клятву - она шёпотом читала молитвы. В этом фильме же Элиза хранит обет молчания, внимая наставлениям Феи Морганы, и усердно трудится. Как и в оригинальной сказке, здесь есть Архиепископ, который тщетно пытался отговорить молодого Королевича жениться на Элизе, и его подозрения, честно говоря, весьма логичны, персонажа можно понять: Королевич подобрал в лесу незнакомую девушку, бродяжку, с волдырями от крапивы на руках, точно так же, как и Принц Русалочку нашёл абсолютно голой у порога своего замка, и его абсолютно ни положение девушки, ни предыстория не волновали.


Тот же пушкинский царь Салтан женился, откровенно говоря, на простолюдинке, не зная абсолютно, кто она такая, кто её родители. Понравилось ему, видите ли, желание её наследника престола родить, вот и клюнул он. Понятно, что придворным не понравился такой расклад. Как правильно заметил Опекун царя из фильма: "Глянул раз - уже царица! Не узнавши, что за птица! Не бывать такому враку!". Из грязи в князи девушка, считай, без труда пробилась, а вот её сёстрам-таки не повезло оказаться в должностях ткачихи и кухарки...


Кстати, здесь тоже есть похожий сюжет с превращением в лебедя - какая-то, невесть откуда взявшаяся, Царевна, с неизвестной предысторией, невероятно похожая на Одетту из "Лебединого озера" П.И. Чайковского, да ещё и зарекомендовавшая себя как волшебница великая - и город чудный на пустынном берегу воздвигла, и тридцать три витязя с дядькой Черномором (привет "Руслану и Людмиле") во главе из вод морских подняла, и Гвидона в насекомых- вредителей превращала, а с одним-единственным коршуном-чародеем справиться, который напомнил мне такого же птицеподобного Ротбарда, у неё, видно, маны не хватило!


Также, если в книге Андерсена братья Элизы прилетели, когда её везли к месту казни в телеге, то в фильме она уже стояла на эшафоте, что ближе к произведениям Братьев Гримм. Но также, как и у Андерсена, младший брат остался с лебединым крылом.

Другое отличие от первоисточника - за цветущими цветами на эшафоте наблюдает Старушка, которую Элиза встретила в лесу. Но, как и в книге, Архиепископ не получил наказания за неадекватное поведение и чрезмерную подозрительность, которая чуть не убила Элизу.


Также есть ещё один мультфильм - то ли 2004, то ли 2006 года. Не помню его подлинного названия на русском языке, но на английском оно звучит как "Hans Christian Andersen The Fairy Tales". Это - один из циклов сказок Ганса Христиана Андерсена, который изображён здесь как персонаж, который едет в карете, как в советском фильме про Русалочку, и рассказывает двум малолетним детям - мальчику и девочке - свои истории. Вот как здесь выглядит Элиза:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

В данном мультфильме супруга отца девочки и её одиннадцати братьев изображена не молодой красавицей, как в большинстве версий, а властолюбивой и меркантильной старухой, которая попросту околдовала Короля и заставила жениться на ней, прям как ведьма Анжелика Бушар вампира Барнабаса Коллинза в одном из эпизодов сериала "Мрачные Тени" 1966-70-х годов!

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Ведьма-Мачеха Элизы и её братьев здесь не подаёт песок в чашке, как в книге, а просто превращает пирожное в песок, после чего - изгнала Элизу в деревню к крестьянам, а самих мальчиков превращает в лебедей, а Королю лжёт, что отправила его дочь в пансион, а сыновей - в военную академию, чего у Андерсена не было. Также был убран эпизод с Жабами, которых Колдунья клала на голову, сердце и лоб девушки, а также натирания соком грецкого ореха - здесь она просто делает Элизе неудачный макияж, и Король-отец её выгоняет. И Элиза сразу находит своих братьев после беседы со Старушкой, без нахождения их перьев.


Тайну снятия чар с братьев рассказывает Элизе Фея Моргана, как и в первоисточнике. В мультике сохранили мотив сна, как у Андерсена и Винтера в их сказках. Отличие от оригинала и в том, что Элиза должна была собирать крапиву ТОЛЬКО на кладбище в лунную ночь, тогда как у Андерсена она собирала её и в церковном кладбище, и возле пещеры братьев. Архиепископ же думал, что Элиза - не просто Ведьма, но ещё и некромант - она, по его мнению, находится в сговоре с духами умерших, собирает травы с их могил для заклинаний.


Также выдумкой мультфильма был и эпизод, где Элиза предстала пред церковным судом, где её приговорили к смертной казни. В финале мультфильма вместо ограды из роз на эшафоте выросло дерево с розовыми цветами, а Элиза сама рассказала свою историю. Закончилось же все унижением епископа, изгнанием злой Ведьмы-Мачехи и воссоединением братьев и Элизы с родным отцом. В книге же все заканчивается свадьбой, и судьба этих персонажей остается неизвестна.


Есть по сказке Андерсена и полнометражное аниме студии Toei Animation, известной нам по экранизациям Русалочки ("Принцесса Подводного Царства"), Кота в сапогах, который и стал эмблемой компании, Лебединого Озера, Сейлор Мун и других. Называется мультфильм в русском дубляже "Принцы- Лебеди" ( в японском оригинале - "世界名作童話 白鳥の王子/"Мировая классическая сказка о Принцах-лебедях"), 1977 года. Итак, что здесь есть?

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Здесь сюжет "Диких лебедей" Г. Х. Андерсена попросту перемешали с их немецким аналогом - "Шесть лебедей" Братьев Гримм. И получилось так, что у Элизы есть шесть братьев - принцев вместо одиннадцати, как в оригинале. Шестёрка, как мы знаем, в сказках и мифологии символизирует гармонию, союз и равновесие, сотворение мира, семью и любовь. Количество же семи детей в сказках означало победу Мудрости над злом.


В отличие от оригинала Андерсена, эпизод с охотой и заблудившимся Королём - отцом Элизы и её братьев - присутствовал только у Гриммов, тогда как "Дикие лебеди" не рассказывали предыстории появления в доме Ведьмы-Мачехи. И странно, что Король, НЕОДНОКРАТНО являвшийся к собственным детям, не мог запомнить дорогу к ним и пользовался клубком, который также не защитил королевскую семью - любой мог представиться их родственником и проникнуть в секретное место, что и сделала Мачеха. Хотя, на её месте могли бы оказаться и разбойники...Также из аниме был убран отрицательный андерсеновский персонаж в лице Архиепископа, который и подозревал Элизу, и шпионил за ней, и корону надел так, что боль причинил, и подстрекал Королевича казнить её, как Ведьму...Вроде бы и священнослужитель, а вытворял такое зло!


Вместо него нам демонстрируют аж двух Ведьм - мать и дочь, которую зовут Грета - с которыми не посчастливилось столкнуться Королю, отцу Элизы (в японском оригинале данной версии его имя известно как Хильдебранд) и её братьев. В первый раз - когда старуха-мать в уплату за то, что вывела из леса, буквально заставила его жениться на своей дочери, а во второй - когда дочь- колдунья показала себя, что говорится, "во всей красе" - без спроса наведалась в тайное убежище детей и превратила их в лебедей. Всех, кроме Элизы. Вот эти отрицательные героини:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Далее по сюжету аниме мы встречаем этих Ведьм второй раз - когда отец Элизы узнал, что натворила молодая Колдунья, он выгнал её с позором, и тогда обе злодейки являются в дом к возлюбленному Элизы (в японском оригинале его зовут Фридрих), где уже изводят несчастную девушку и околдовывают уже его самого. Это - очередная отсебятина японцев, не имеющая ничего общего с оригиналами ни Андерсена, ни Братьев Гримм.


У последних роль Ведьм заканчивалась на моменте трансформации детей в птиц, а их безымянной сестре досаждала родная мать Королевича, её свекровь. Прослеживалась некая закольцованность сюжета сказки - сначала братья и сама девушка пострадали от руки Ведьминой дочери, а ближе к финалу сказки уже совершенно ПОСТОРОННИЕ люди судят бедняжку как ведьму и собираются сжечь на костре. Вторая закольцованность - злая Ведьма-Мачеха в начале повествования и архетип злой матери Королевича/Свекрови в конце. Но в отличие от первой, вторая не обладает магическими способностями, а просто обвиняет невестку в убийстве детей и каннибализме, но казнят бедняжку почему-то именно как колдунью.


В аниме же Свекрови как таковой нет, зато есть две Ведьмы, которые, судя по сюжету, пакостят другим персонажам, чуть не убивают странной эпидемией весь город, которых, по странному стечению обстоятельств, никто не может изловить, и братьев Элизы заколдовывают, и отца её дурят, и к возлюбленному навязываются корыстных целей ради, и клевещут ему на Элизу, и саму девушку подозревают в...своих собственных деяниях, а ближе к концу ещё и сами становятся Судьями Священной Инквизиции и единолично выносят несчастной смертный приговор! Получается как-то не логично, на мой взгляд.

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Также из аниме убрали и Старушку, у которой Элиза спрашивала путь, чтобы отыскать братьев, и эпизод с нахождением лебединых перьев - Элизины странствия напоминают тут путь отважной Герды. А о способе снятия заклятья девочке рассказывают сами братья, точнее - один из них, как это было в оригинале сказки Гримм, а не Фея Моргана во сне, как у Андерсена.


Также здесь, в отличие от Андерсена, установлен срок - за шесть лет Элиза должна была молчать и связать, а не сшить, как это было в оригиналах обеих сказок, шесть рубашек. Из-за чего девочка уходит от братьев и ведёт уединенную жизнь. У Андерсена же Элиза остаётся с братьями в пещере. В аниме не уточняется, что для работы годится только та крапива, что растёт возле пещеры и на церковном кладбище, как это было у Андерсена.


Есть ещё одно отличие - в аниме и сказке Андерсена в случае нечаянно пророненного Элизой слова братьям грозила неминуемая гибель, тогда как в "Шести лебедях" Братьев Гримм они просто остались бы навсегда в птичьем облике, подобно Одетте из "Лебединого Озера", про которую, кстати, тоже есть аниме, по стилистике похожее на Кота в Сапогах:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Также в аниме "Принцы-Лебеди" не молодой Королевич, а королевские охотники обнаруживают Элизу первыми. И девушка живёт не в пещере, как в оригинале или та же Богданка из экранизации "Семи Воронов", и не в охотничьей хижине, как у Братьев Гримм, а в огромном дупле дерева.


Когда Элиза уходит на кладбище, в аниме за ней наблюдают Принц и какой-то министр, придворный, тогда как у Андерсена этим занимался Архиепископ. Несмотря на заимствование сюжетов сказки Братьев Гримм, в аниме, как и у Андерсена, полностью отсутствует эпизод появления на свет детей Элизы, их похищения и дальнейшего обмана в каннибализме, убийстве или подмене младенцев животными, как в версии Винтера, который впоследствии разоблачается братьями-лебедями в финале.


Мерзкие и ужасные подробности сего действа просто заменяются обычным обвинением Элизы, причем не столько в колдовстве как таковом, сколько в странной болезни, которая, подобно чуме или онкологии, поразила весь город именно из-за злых чар молодой Ведьмы Греты, которая, как я уже сказала, в данной версии известных миру сказок совмещает роль и свекрови, и мачехи Элизы в целом.

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

В сказке Андерсена присутствует взаимное спасение сестры и братьев - так, Братья-Лебеди заступаются за Элизу, когда её везут в телеге на эшафот, а она, в свою очередь, накидывает на них сшитые из крапивы изделия и снимает злые чары. У Братьев Гримм и в аниме девушку освобождают, когда ее уже собираются сжечь. А в аниме так и вовсе Элизу распяли на кресте, подобно Иисусу Христу, что весьма символично, кстати.


В финале аниме присутствует мотив возмездия отрицательным персонажам, полностью отсутствующий у Андерсена, но присущий европейской литературе и творчеству Братьев Гримм в целом. Так, если в оригинале сказки "Шесть лебедей" злую свекровь разоблачают (Ведьма-Мачеха же при этом, наложившая заклятье в начале сюжета, остаётся безнаказанной) и сжигают на костре вместо невинной девы, в её аналоге - "Двенадцать Братьев", где мальчики превращаются в воронов по неосторожности сестры - помещают в бочку с кипящим маслом и ядовитыми змеями, а у Винтера и вовсе - в бочку с гвоздями/шипами и закатывают до смерти, то в данной адаптации, то ли благодаря цензуре, то ли по зову сердца доброй Элизы, Ведьм щадят в каком-то смысле, и их наказание ограничивается изгнанием из дворца в пустыню.


Раз уж мы заговорили о сказке "Шесть Лебедей", то было бы разумным показать экранизации и данного произведения тоже. Но из всех мне удалось найти только полнометражный немецкий фильм 2012-го года, остальные были всего лишь эпизодами из японского или немецкого сериала. И сейчас я проведу обзор сюжета данной экранизации. Вот кадр с того самого фильма:

Продолжение поста «Братья, превращённые в птиц. Обзор/анализ сказки Андерсена "Дикие Лебеди" и её экранизация» Литература, Что почитать?, Писатели, Ганс Христиан Андерсен, Братья Гримм, Мультфильмы, Фильмы, Сказка, Триллер, Ответ на пост, Длиннопост

Здесь сюжет больше похож на другую сказку Братьев Гримм  - "Семь Воронов", да и персонажей зачем-то лишили королевского статуса изначально. Ни истории с заблудившимся Королём, ни Старухи и её дочери-Ведьмы, на которой тому пришлось жениться и спрятать детей от новой супруги, здесь почему-то нет. Вместо этого всего - Отец-фермер, которого в данной экранизации зовут Генрих,  послал своих шаловливых детей, которые чуть было не сожгли дом, набрать воды для крещения младшей новорождённой дочери Констанции - явная отсылка к произведению про трёх мушкетёров. Но те разбили кувшин вдребезги, из-за чего отец проклял своих чад, и те стали лебедями.


А девушка узнала о судьбе своих братьев, когда ей исполнилось восемнадцать лет, да и не потому, что рубашки нашла, а потому, что её тётя по имени Рената вручила ей на День Рождения пояс её покойной матери с их изображениями. Рассердившись на своего отца, она, подобно героине из сказки "Двенадцать Братьев", СРАЗУ ЖЕ ринулась на их поиски. Констанция переплывает через ночное озеро и встречает братьев на другом берегу, принимая их за призраков.


Братья рассказывают ей о проклятии и, подобно Элизе из сказки Андерсена, Констанция должна была сшить рубашки из крапивы и молчать сроком шесть лет. Девушка уходит из дома и уединяется в лесу, пока в один прекрасный момент её не находит Король Маркус, что весьма странно. Если в той же сказке Гримм героиня оставалась ПРИНЦЕССОЙ, а все сплетни матери Королевича были просто сплетнями, то в данной ситуации мать-Королеву по имени Зиглинда, которая является здесь главным антагонистом, можно понять.


Нужно было чёткое обоснование тому, с чего бы это сын монарха обратил внимание на простолюдинку и чуть ли не под алтарь её повёл. Одною любовью с первого взгляда и красотой девушки здесь явно не отделаешься. Но создатели не захотели ничего объяснять и продолжили сюжет. Есть эпизод, когда после свадьбы Констанции её отец Генрих, фермер, появляется на королевской аудиенции и пытается поговорить с дочерью. Та, будучи беременной, крадется из замка по ночам, чтобы собрать крапиву для пряжи, к большому беспокойству слуг, которые обвиняют девушку в колдовстве .


Королева Зиглинда же придумывает лживые истории, чтобы избавиться от ненавистной невестки, а также позволяет разгромить всю крапиву. Когда однажды шесть лебедей летели по двору, она попросила сына пристрелить одного из них для нее - Констанция в отчаянии повалила Принца на землю. Её муж Маркус просит жену перестать ткать рубашки, но она отказывается. Ночью он следует за ней и принимает лебедей, кружащих вокруг Констанции, за призраков.


Когда на следующий день принца Маркуса внезапно начинает лихорадить, Королева распускает слухи о колдовстве жены её сына. Удивительно, но Констанции наносит визит отец, который, несмотря на ее обиду, хочет помочь ей и дает ей лекарство для Принца. Маркус поправляется и примиряется с женой после рождения сына.


Однако, королева - мать и ее придворные хотят навсегда избавиться от Констанции. Они крадут ее ребенка и обвиняют девушку в убийстве. Констанция, которая не может защитить себя от обвинений, потому что она хочет сохранить свою клятву молчания любой ценой, приговорена к смертной казни. Когда костер уже горит, лебеди летают по двору, и Констанце набрасывает на них свои рубашки.


Ее братья, снова превратившиеся в людей, спасают ее от огня. В это же время приходит Генрих с невредимым ребенком; он последовал за придворным хозяином в лес, когда тот забрал ребенка. Невиновность Констанции доказана, и принц лишает власти осужденную за ложь королеву, которую изгоняют из замка ее подданные вместе со своим придворным хозяином. Также в финале данной истории отец-фермер просит прощения у своих пропавших сыновей за собственное проклятие.


Вот он оказался здесь живым и самым неоднозначным персонажем, на мой взгляд - сам в сердцах проклял, потом долго раскаивался, искал встречи с дочерью, решившей помочь братьям и получил-таки прощение от них. А вот почему Королеву, которая справедливые-таки претензии предъявляла, сделали такой сволочью, непонятно...


В рамках следующей статьи я расскажу Вам про другую сказку "Семь Воронов" и её экранизации.

Лига Сказок

1.1K постов1.9K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Правила простые: 1. Указывать авторство оригинального контента. 2. Не разжигать политических или религиозных "драк". 3. Ну и желательности вести себя по-человечески. А в остальном свобода и еще раз свобода.