Патрицизатор

Вспомнилось после этого поста.)

https://pikabu.ru/story/k_voprosu_ob_ognestrelnyikh_devushka...

«– Значит, так, – начал свой очередной урок сержант Колон, – это ваша дубинка, в простонародье – патрицизатор или ночная палка. – На некоторое время он замолчал, вспоминая свои армейские деньки. Лицо его вдруг озарилось. – И вы будете заботиться о ней, понятно?! – заорал он. – Есть ею, спать с нею, вы…

– Прошу прощения.

– Кто это сказал?

– Я здесь, внизу. Младший констебль Дуббинс.

– Слушаю тебя, констебль?

– А как можно есть дубинкой, сержант?

Колон выпустил набранный в грудь воздух. Он с подозрением относился к младшему констеблю Дуббинсу, так как считал его скрытым смутьяном.

– Что-что?

– Мы должны пользоваться ей как ножом или как вилкой? Или нужно сломать ее пополам, чтобы получились палочки для еды?

– Что ты несешь?!

– Можно вопрос, сержант?

– В чем дело, младший констебль Ангва?

– А как именно надлежит с нею спать, сэр?

– Ну… я хотел сказать… Капрал Шноббс, отставить хихикать!»

(с) «К оружию! К оружию!»

Патрицизатор Терри Пратчетт, Книги, Плоский мир, Цитаты, К оружию! к оружию!, Полиция

Книжная лига

22.1K постов78.2K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
4
Автор поста оценил этот комментарий

Патрицизатор - это типа оказывает честь и облагораживает избиваемого?

раскрыть ветку (14)
18
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Во, вот это вероятно правильно.

Автор поста оценил этот комментарий

Хорошая версия)

10
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Это отсылка на демократизатор - реально существующее название резиновой дубинки. Просто в Анк-Морпорке не демократия, а диктатура, и диктатор называется патрицием.
раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Вы не правы полностью. А Анк-Морпорке Демократия в самом чистом виде.

Принцип демократии: «Один человек, один голос». Этим человеком является лорд Витинари, и ему же принадлежит голос.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Это отсылка к названию дубинок в нашем обществе - демократизатор.

У нас - демократия, у них - Патриций. :)

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да-да, Терри Прачетт знал как в России называют резиновые дубинки у ментов. Конечно же.

Это отсылка к Англии и только к Англии.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Отсылку делал переводчик.)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Видимо она выражает патриотические чувства стражника...

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Хм. Короче, надо сверять оригинал с переводом, чтобы уловить игру слов. Но зануда-мод ради, в таком ключе звучало бы.. патриотизатор. И опять же, кому это должно повышать любовь к родине - избивающему или избиваемому.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да пошутила я... неудачно видимо.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Бывает) Но я вот пошёл гуглить насчёт суффикса -затор.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

В общем я откопала оригинал. « “Hright,” said Sergeant Colon, “this, men, is your truncheon, also nomenclatured your night stick or baton of office...». Baton of office - что-то вроде официального жезла. У нас просто сделали ближе к нашим реалиям. Действительно пародия на «демократизатор».

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Значит, всё-таки принадлежащий и определяющий патриция в оригинале. И нечто такое, что претворяет некий процесс патрицизации (по аналогии с демократизацией) - это значение суффикса -атор. В общем, в оригинале пестуется уход за формой, а в переводе - учат чему-то хорошему принудительными мерами. Ну, в принципе.. тяжело у меня с юмором, контекстом и отсылочками.

*я понял. не сразу, но понял.жпег*

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку