О ВЕЧНОЗЕЛЁНОМ ШЛЯГЕРЕ

...или долгоиграющая история эвергрина.
Все ведь знают, что evergreen — это расхожий международный термин для обозначения нестареющих музыкальных композиций?

В Британии XVI века была популярна баллада The Unfortunate Rake ("Несчастный землекоп").

Музыковеды находят общее между ней и британской народной песней Lord Barnard and Little Musgrave ("Лорд Барнард и Малютка Масгрейв"), получившей известность в XVII веке.

О ВЕЧНОЗЕЛЁНОМ ШЛЯГЕРЕ Культура, Литература, Англия, Хиты, Музыка, Рок, Музыканты, США, Видео, YouTube, Длиннопост

Из этих двух композиций за три столетия сложилась песня, которую перенесли за океан. В США начала ХХ века её пели шахтёры, но речь там была про печально известный паб в Лоустофте — самом восточном городке Великобритании.

Американские исследователи фольклора впервые записали композицию в 1905 году, а в 1925-м текст украсил колонку "Старые песни, которые пели мужчины" в журнале Adventure ("Приключение").

Айви Смит записал одну из первых блюзовых версий в 1927 году, Техас Александр — в 1928-м.

Осенью 1933 года был записан в студии блюз Кларенса "Тома" Эшли и Гвен Фостер. Но исполнитель утверждал, что музыку и слова знает от деда, Еноха Эшли, то есть относил создание вещи минимум к концу XIX века.

О ВЕЧНОЗЕЛЁНОМ ШЛЯГЕРЕ Культура, Литература, Англия, Хиты, Музыка, Рок, Музыканты, США, Видео, YouTube, Длиннопост

В 1937-м сразу три блюзовых версии были записаны в исполнении Доусона Хенсона, Берта Мартина и 16-летней шахтёрской дочери Джорджии Тёрнер.

Рой Акуфф, ученик Эшли, перенял песню от учителя и сделал запись в 1938 году.

Собственный вариант шлягера записал в 1941-м Вуди Гатри. Джош Уайт, который тоже слышал песню от Эшли в 1923 или 1924 годах, сделал запись в 1942-м при помощи вокалистки Либби Холман.

О ВЕЧНОЗЕЛЁНОМ ШЛЯГЕРЕ Культура, Литература, Англия, Хиты, Музыка, Рок, Музыканты, США, Видео, YouTube, Длиннопост

Группа Lead Belly записала две версии хита — в 1944 и 1948 годах.

В 1949 году Джин Ричи, фолк-певица из Кентукки, записала версию в стиле кантри; позже свой вариант предложил Диллард Чандлер из Северной Каролины.

Уайт и Холман закрепили успех в 1950 году, заметно изменив слова и музыку популярной песни, а Lead Belly включили старую запись в альбом 1953 года. На альбоме группы Weavers авторство шлягера приписали Ронни Гилберту...
...и всё же песню продолжали считать народной. В 1957 году её записал Гленн Ярбоу, в 1958-м — любимец советской публики Пит Сигер. Годом позже, в 1959-м, песню включил в свой альбом Энди Гриффит, в 1960-м так же поступили Мириам Макеба и Джоан Баэз, которая записывала дебютный альбом, а потом исполняла популярную вещь в концертах на протяжении всей карьеры.

В 1961 году старую запись молоденькой Джорджии Тёрнер услышал Дейв Ван Ронк. Он изменил некоторые аккорды, добавил бас, характерный для джаза и необычный для народных исполнителей, — и сделал освежённую композицию основой своих концертных программ.

В исполнении Нины Симоне запись появилась на концертном альбоме 1962 года. Тогда же версию Ван Ронка нелегально записал Боб Дилан, и только потом спросил разрешения.

О ВЕЧНОЗЕЛЁНОМ ШЛЯГЕРЕ Культура, Литература, Англия, Хиты, Музыка, Рок, Музыканты, США, Видео, YouTube, Длиннопост

В 1964 году один из родоначальников рок-н-ролла Чак Берри гастролировал в Англии. В туре ему ассистировала группа The Animals. Молодые музыканты хотели отличаться от тогдашних рокеров — и стали завершать своё выступление песней, услышанной от фолк-певца Джонни Хэндла. Эрик Бёрдон с товарищами сделал её аранжировку и превратил в суперхит, который был записан в лондонской студии.

Дальше тянуть интригу бессмысленно.

Песня, которую называли по-разному, закрепилась в памяти слушателей всего мира как The House of the Rising Sun ("Дом восходящего солнца").

Британские любители фольклора возводили её к балладе She was a Rum One (что-то вроде "Пропитанная ромом"), которая начиналась словами:

Если вы поедете в Лоустофт,
спросите паб "Восходящее солнце".
Там вы найдете двух старых шлюх,
и моя старуха — одна из них.

Среди старинных версий были те, что исполнялись от лица женщины, — и были мужские. "Восходящее солнце" — это название публичного дома в двух традиционных английских песнях и довольно растространённое название английских пабов. Неудивительно, что из восточной Англии, откуда видно восходящее солнце, простенький сюжет и сама песня вместе с иммигрантами перебрались на восточное побережье США, в Новый Орлеан.

В 1925 году "Старые песни, которые пели мужчины" цитировали такой женский текст:

В Новом Орлеане есть дом,
он называется "Восходящее солнце".
Он погубил многих бедных девушек.
Великий Боже, и я была среди них.

В конце XIX века старик Эшли пел внуку, а тот — своим слушателям и ученикам версию от имени разбойника-мужчины:

Есть в Новом Орлеане дом,
который называют "Восходящее солнце".
Там погибли многие бедные мальчики,
И один из них, о Боже, это я.

О ВЕЧНОЗЕЛЁНОМ ШЛЯГЕРЕ Культура, Литература, Англия, Хиты, Музыка, Рок, Музыканты, США, Видео, YouTube, Длиннопост

После версии The Animals появлялись ещё другие, перепевам нет числа, но хитом номер один осталась The House of the Rising Sun 1964 года в исполнении Эрика Бёрдона...
...которому 11 мая 2023 года стукнуло 82.

Доброго здоровья!