119

Единственная награда...

Сегодня попался на глаза этот пост:

Небольшая подборка островов для ваших морских кампаний


А вот откуда это взято на самом деле:

https://www.reddit.com/r/d100/comments/mghm0b/lets_build_d10...


Ну и далее...

DenShermann,

не просто спёр список целиком, не указав откуда он,
не просто не поставил тэг "перевод" на свой перевод,
не просто накосячил с переводом, не понимая разницу между пустынным островом и необитаемым островом,

но ещё и умудрился переврать термины, не понимая разницу между темновиденьем (Darkvision) и тепловиденьем (Infravision)...

А тебе чё?!

Почему я, собственно, возбухаю?

Ведь я полностью поддерживаю идею перевода на русский.

Пусть даже такого вот плохонького (лучше бы конечно он был выполнен кем-то хоть немного знает английский или ДнД, но это довольно высокая планка). Но даже такой перевод — неплохо.


Мне не нравится не перевод. А воровство и присвоение идей!


Я сам автор книги, защитивший диплом на тему авторского права, у меня много друзей авторов и пр... Словом, мне близка эта тема.

Я не люблю, когда воруют и когда присваивают себе авторство.

Более того, в данном случае, все материалы распространяются бесплатно:

Это реддит, группа d100: https://www.reddit.com/r/d100

Это сайт www.dndspeak.com на который попадают лучшие подборки из реддита.

Выше, в самом начале поста ссылка, откуда украден список островов.

А вот тут основной, хоть и не полный список того, что ворует DenShermann:

Для примера я использовал вкладку Encounters — события.
Вкладок там много. Три клика и у вас есть все эти списки из ста пунктов, которые DenShermann разбивает по 10-20, чтобы получилось больше постов.

К DenShermann я, конечно, обращался.
Более того, мне хотелось сделать всё без излишнего шума.

Я не люблю посты в стиле: гоните его, насмехайтесь над ним. 
Поэтому сначала я осторожно спрашивал в старом посте. Потом ответом на пост, которого нет в данном сообществе, мне показалось как-то нехорошо, выносить эту историю на свет.

Но я не встретил понимания в своих обращениях. Да и не только я.


Подробности тут:

Ответ на пост «Осторожно, длиннопост! Немного о артбуке Gwelf от художника Larry MacDougall»

(там обсуждается, почему DenShermann просит деньги за чужие работы)

Особенно обидно за ребят, посчитавших его автором, и честно указывают ссылки на него в своих играх:

А на самом деле все эти книги, помеченные авторством DenSermann взяты отсюда (это ссылка не реддит).

Ни мне, ни кому-то ещё из ребят DenShermann не ответил, просто скрыл для себя эти комменты. Выглядит это забавно, учитывая что они уже даже и не к нему обращены...

Это и раньше-то выглядело плохо. Но теперь...


Во-первых, DenShermann просит денег за плоды чужого творчества, вряд ли собираясь делиться с авторами, что уж ни в какие ворота...

DenShermann:
Подготовил описание - тег моё. Хочу добавить, что начал осваивать донаты на Пикабу - если кому-то хочется поддержать мои материалы и подборки по ДнД - мне будет очень приятно! (но это не обязательно - всё равно все материалы будут бесплатны).

Во-вторых, странная реакция сообщества, если приходится вручную под каждым постом появляться и насаждать справедливость. Подходящий ли это способ?


В-третьих, я везде там упоминаюсь с этим огромным постом, с которого всё началось:

Ответ на пост «Осторожно, длиннопост! Немного о артбуке Gwelf от художника Larry MacDougall»

Поэтому чувствую некую... потребность объяснить свою позицию.

Но это всё ответные посты и комменты. Мне показалось правильным сделать этот отдельный пост, чтобы сообщество могло решить. Если это ок — ну значит ок. Глас народа так решил. Но если не ок, то надо что-то сделать, не в тупую преследовать ТС под его постами, это же не хорошо (нет я серьёзно, это не этично).

При этом, я не вполне понимаю, есть ли какой-то способ повлиять на ситуацию без сталкинга? Тут опять-таки вопрос к сообществу, так как я не слишком представляю взаимодействие с модераторами, администраторами и пр... вроде если всем всё равно, то и норм.

Чувствую, что должен объясниться — почему мне не всё равно.

Боюсь, что сложится впечатление, что мне настолько важно, получит ли DenShermann деньги за украденные материалы или нет, или что мне настолько важно, темновиденье или тепловиденье будет плохо работать в тени на этом острове...


Я скажу, что мне важно!


Я дружу, общаюсь, работаю с D&D-шниками и настольщиками.

Теми, кто придумывает сам, записывает, делится, водит модули — всё это авторы своих миров или по крайней мере элементов миров, это авторы своих идей.


Умение воображать и творить кажется мне лучшей и достойнейшей человеческой чертой.

Поэтому меня так задевает, когда что-то воруют у творцов (на каком бы языке они не творили). Особенно, когда речь идёт о присвоении бесплатно выложенных идей.


Поясню теперь моё внимание к бесплатности, к отрытому доступу до этих идей. Я знаю о чём говорю. Знаю, потому, что моя собственная книжка выложена бесплатно. И озвучка Кирилла Головина к ней тоже бесплатна. И это не что-то такое уникальное!


В процессе работа над книгой, озвучкой, артами, я пообщался с огромным количеством людей — творцов, писателей, декламаторов, художников, блогеров, дндшников, огромным количеством невероятно одарённых и талантливых людей — создающих что-то по велению сердца, для всех.


Чаще всего, результаты их творчества потом бесплатно выкладывается в сеть, на Пикабу в том числе. Кто-то потом монетизирует своё творчество. Кому-то благодарные зрители/слушатели перечисляют деньги сами, кому-то нет.


Но единственная награда, которая без сомнения положена всем этим творцам — это упоминание их имени, это ссылка на них, это признание их заслуг и их авторства. Это возможность для них  увидеть там плюсик (как бы он не назывался на их сайте) и получить мой благодарственный коммент на ломанном английском: spasibo za krutoi spisok ostrovov.


Это вот их единственная награда. И она для них. Не для вора. Для автора.

Вот такой я старомодный, друзья ))

Лига Ролевиков

6.2K постов11.5K подписчиков

Правила сообщества

• За агрессивные, грубые, оскорбительные, а также провокационные комментарии следует бан.


•Не забывайте указывать авторство если берёте контент с других ресурсов


•На сообщество распространяются общие правила Пикабу.

Перед тем как постить загляните туда (особое внимание уделите пункту о рекламе).


• Истории про фекалии, члены, совращения единорогов и другая чернуха — это не тот контент который мы здесь ждём.

Не приветствуются посты слабо соприкасающиеся с темой сообщества.

Да, компьютерные RPG тоже ролевые, но к тематике нашего сообщества они не относятся. (Однако НРИ по вселенным этих игр вполне подходят).


Такие посты будут вынесены в общую ленту.


• Не создавайте посты о поиске игроков.

(Эти посты однотипны и засоряют ленту. В описании сообщества есть ссылки для поиска игроков. Посты будут вынесены в общую ленту.)

  Можно создать пост о поиске игроков только если (позвать админа в комментариях под таким постом ОБЯЗАТЕЛЬНО):

  1. Вы тестируете систему (должны о ней рассказать).

  2. У вас публичный проект (расскажите как вы его создавали, о чём он, о трудностях выпавших на вашу долю. Рассказ должен быть интересен и легко читаем).


•Администрация сообщества, а также Ролевое комьюнити, может не разделять взгляды авторов постов.

Пожалуйста помните, что Пикабу это свободный портал.


• Не единоразовые нарушения караются банхаммером.


Админ: @JeGo

Модер: @Nicavod

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
10
Автор поста оценил этот комментарий

Оспорю позицию именно по переводы.
Хороший перевод - тоже продукт и он заслуживает доната. Хороший литературный перевод это труд не менее титанический, он требует богатейших знаний сразу двух(а зачастую 3-4) языков, а также соответствующих культуры и норм литературы. А потом сказочного секса с редактурой. Если на пикабушечке кто-то выложит хороший перевод, а не обыкновенный подстрочник, я не постесняюсь закинуть закинуть донат.

И да, перевод заслуживает тэга "Моё", потому что хороший перевод это полноценный плод работы. Но он же заслуживает жирнющего тэга "Перевод" и ссылки на автора оригинала, с этим же я полностью согласен, первоисточник должно уважать.


Касаемо же щекотливого вопроса разделения доходов с автором оригинала, обычно он решается полюбовно, авторы любительского контента люди адекватные, им вполне можно написать письмо вида "чел, ты не против если я переведу твою работу на другой язык, и за это мне возможно задонатят?". Обычно соглашаются, особенно если ты и сам донатишь автору оригинала.


И у меня есть прекрасная иллюстрация хороших годных переводов на пикабу, в лице господина Zarkon, который вполне заслуживает вознаграждения, на мой субъективный взгляд.


Что же касается DenShermann, тут позиция короткая: за средненький подстрочник с средней же редактурой в узких кругах переводчиков могут пожертвовать разве что банку урины, повезёт если не геологическим методом.

раскрыть ветку (31)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Согласен.
Перевод заслуживает тэга "моё".

Переводчик заслуживает упоминания.

Денег заслуживает то, за что готовы платить (перевод, подборка, хоть кубизм).


Я исключительно про то, что не надо выдавать чужие работы, за свои.

раскрыть ветку (29)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Во-первых, DenShermann просит денег за плоды чужого творчества,

Меня эта строчка покоробила. Перевод это творчество. Я читал отчёты тех же Двух Зайцев о переводе, заметки Егора Мельникова, Адракса. Перевод это само по себе творчество, потому что полноценный перевод это интерпретация оригинала с адаптацией под культурные явления, речевые обороты языка, синтаксис в конце концов. Потому что нельзя просто перенести синтаксис английского предложения на русский язык, это будет чуждо и заметно. Хороший перевод правил должен читаться как средней руки художественная литература, и он так читается.

раскрыть ветку (28)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Ну можно просто дочитать предложение до точки и справедливость будет восстановлена. Цитирование обрывается на запятой, потому, что полностью моя фраза звучит так:

Во-первых, DenShermann просит денег за плоды чужого творчества, вряд ли собираясь делиться с авторами, что уж ни в какие ворота...

Я впрягся за авторов у которых ворует  DenShermann.

Если он ворует ещё и у переводчиков - не будьте голословны, давайте ссылки.

Переводчик работает с плодами чужого творчества - исходником.

Даже если вас это коробит.


Но даже самые лучшие на свете переводчики переводят чей-то чужой текст.

раскрыть ветку (24)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Но при этом есть авторство перевода. И хороший перевод - это все-таки творчество. Сомневаюсь, что вы на переводы того же Маршака будете вешать ярлык "всего лишь перевод", там очень крутая творческая адаптация.

раскрыть ветку (23)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я не буду вешать на Маршака ярлык "всего лишь перевод".

Хотя и странно сравнивать гугл перевод с переводом Маршака.


Переводчик (даже невероятно творчески-крутой-одарённый-лучший в мире) всё равно должен указывать, что это перевод и сообщать имя автора произведения.


ЕЩЁ РАЗ: Даже если по Вашему мнению переводчик в миллион раз талантливее / лучше / известнее... (любые эпитеты какие хотите тут используйте, чтобы показать насколько переводчик крутой), то он всё равно должен указывать что он переводит такой-то и такой-то текст. Согласны?

раскрыть ветку (22)
4
Автор поста оценил этот комментарий

С последним утверждением не спорю. Просто у вас построенные фразы выглядят, как будто перевод - что-то уничижительное и не требует похвал, если он хорош. Если вы это не подразумеваете, то никаких проблем.

раскрыть ветку (21)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Один из самых популярный моих постов как раз про перевод:

Я тыщу планов отнесуНа завтра: ничего не поздно. Мой гроб еще шумит в лесу.Он — дерево. Он нянчит гнезда


И один из самых непопулярных тоже:

Весь путь Буковски (All the way by Bukowski)

Просто у вас построенные фразы выглядят, как будто перевод - что-то уничижительное и не требует похвал, если он хорош.

А какая хоть фраза-то? Чтобы я знал, где косяк.

Автор поста оценил этот комментарий

Дело в том, что я вообще не просил денег. То есть меня обвиняют в воровстве (я этого не делал и никогда чужие работы не называл своими) и попытке нажиться и выпрашивании денег (и этого я не делал).

Единственная строчка, где я говорил о донатах, звучит так:

начал осваивать донаты на Пикабу - если кому-то хочется поддержать мои материалы и подборки по ДнД - мне будет очень приятно! (но это не обязательно - всё равно все материалы будут бесплатны)
То есть этому персонажу просто нравится лгать про меня, рассчитывая, что люди либо не будут сами разбираться, поверя ему на слово, либо им просто будет сложно разобраться во множестве коментов и постов.

раскрыть ветку (19)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Вас обвиняют в плагиате. То, что он в современных реалиях стал почти синонимом воровства - таковы современные реалии. И умный человек прекрасно понял, о чем говорят. Попытка съехать с темы по формальному признаку разыгрывая из себя "униженного и оскорбленного" все ещё дурно пахнет.

Давайте переформулируем, если вы не против. Вы согласны, что ваши посты плагиат, где вы не указали авторство и не сделали ссылок на первоисточник? Вы согласны извиниться за плагиат (при условии, что обвиняющая вас сторона перестанет использовать формулировки "воровство")? Вы готовы в будущих постах разделять свой контент и отмечать, где в нем ваше личное, а где заимствование (приводя для последнего ссылки на оригинал) ? Это вопросы к вам, а не к вашим оппонентам, поэтому прошу вас не аппелировать к "пусть они первые прекратят". Для урегулирования спора стоит понимать, на что готовы обе стороны, взаимные ультиматумы в этом точно не помогут.

раскрыть ветку (18)
Автор поста оценил этот комментарий

Плагиат это присваивание чужой работы себе, под свое имя. Верно? Тогда нет - не согласен. Если вы прочтете мои посты, то увидите, что я нигде и никогда не говорил, что я полностью создал материалы постов.

раскрыть ветку (17)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Но и авторство проставлено не было. Так же под всеми вашими постами стоит тег "моё". Если кто-то публикует что-то от своего имени и не указывает другого автора, то складывается вполне логичное мнение, что он и есть автор. Если позже выясняется, что это не так, то это как раз плагиат.

раскрыть ветку (16)
ещё комментарии
5
Автор поста оценил этот комментарий

Полностью согласен. У этого Шермана вообще машинный перевод. Это - не творчество, а издевательство над фанатами. Я, например, занимаюсь поэтическими переводами - перевожу песни так, чтобы их можно было исполнять под оригинальную мелодию (если кому интересно, вот ссылка: https://stihi.ru/avtor/burislav&book=3#3). Вы бы знали, как меня коробит потом, когда я вижу мои или чужие точные, вылизанные до блеска переводы, рядом с такими убогими подстрочниками. Тут уж впору ставить авторство "Гугл" или "Яндекс", а не "моё, перевод".

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку