Довжухались

Довжухались

Довжухались Юмор, Мат, Twitter, Повтор, Скриншот, Выражение
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
997
Автор поста оценил этот комментарий

Вот только изначально поговорка гласила "И рыбку съесть, и в прорубь не лезть."


А впрочем, зачем я это рассказываю копипасте...

раскрыть ветку (100)
489
Автор поста оценил этот комментарий
Комменты читает не копипаста, а мы — пользователи, спасибо, я лично не знал эту версию поговорки !
246
Автор поста оценил этот комментарий

Вот только изначально поговорка гласила

Запомните, дети: когда вам говорят, что "изначально было так", не приводя ни единого пруфа из времен этой самой "изначальности" - вам всегда будут нести полную чушь.


А теперь читаем письмо А. С. Пушкина — П. А. Вяземскому, начало апреля 1824 года.

http://www.as-pushkin.ru/index.php?cnt=31&sub=8&part=7

Чтоб напечатать «Онегина», я в состоянии — — — т.е. или рыбку съесть, или на — — — сесть. Дамы принимают эту пословицу в обратном смысле. Как бы то ни было, готов хоть в петлю.

Почему-то мне кажется, что цензурой здесь было вырезано вовсе не слово "прорубь".

раскрыть ветку (44)
319
Автор поста оценил этот комментарий
Во времена СанСергеича было очень распространено бордельное выражение "съесть рыбку", а по-нашему - минет с проглотом. И сразу становится понятно, почему сесть на хуй и съесть рыбку одновременно достаточно сложно.
раскрыть ветку (26)
350
Автор поста оценил этот комментарий
Столько всего нового узнал всего в одном посте
раскрыть ветку (6)
184
Автор поста оценил этот комментарий

Ну наконец то, Пикабу снова познавательный.

раскрыть ветку (3)
97
Автор поста оценил этот комментарий

Запомните, дети: когда вам говорят, что "изначально было так", не приводя ни единого пруфа из времен этой самой "изначальности" - вам всегда будут нести полную чушь.

Во времена СанСергеича было очень распространено бордельное выражение "съесть рыбку", а по-нашему - минет с проглотом

В общем, дети так и не научились отличать факты от лютой хуйни.

Ну и хуй с вами.

раскрыть ветку (2)
31
Автор поста оценил этот комментарий

Да похуй. Я сюда деградировать хожу)

4
Автор поста оценил этот комментарий
А по мне так смысл пословицы в выборе - либо ты ебешься с рыбаком, либо не мешаешь ему рыбу ловить. Сразу два варианта не доступны.
58
Автор поста оценил этот комментарий
И культурно обогатился , самого Пушкина почитал чуть-чуть)
раскрыть ветку (1)
20
Автор поста оценил этот комментарий

Мне нравится окончание того письма Вяземскому: "Прости, душа — да пришли мне денег." Надо брать на вооружение.

36
Автор поста оценил этот комментарий

Господи, я в 35 лет наконец-то понял, причём тут хуй и рыбка.

17
Автор поста оценил этот комментарий

То есть групповухи они тогда не практиковали..

раскрыть ветку (2)
14
Автор поста оценил этот комментарий
Сложно, но не невозможно же. Нужны определённые обстоятельства. =)
Автор поста оценил этот комментарий
Не скрепно
5
Автор поста оценил этот комментарий
В некоторых специфичных фильмах тётеньки очень хорошо справляются с этими задачами.... Друг рассказывал.
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Это как так то? Там подразумевалось один и тот же и одновременно.

17
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Надо же, какая интересная упаковка у новой WD-40.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Какая-нибудь Райли Рид без проблем и рыбку съесть и даже на два, а то и на три хуя сесть сможет

2
Автор поста оценил этот комментарий

Кстати, по поводу одновременности. "Ты хочешь и сиську и письку одной рукой взять." Т.е. получить и то и то. Как аналог по рыбку и хуй. Если мне такое говорят, я обычно отвечаю, что это, в принципе возможно, только нужна хорошая гибкость. Если женщина достаточно низко наклониться, то можно взять и сиську и письку одной рукой.)

раскрыть ветку (4)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Бля, это как же? Цирковая гимнастка? Или бабка старая с сиськой до пупка? Я представил. Мне плоха!

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Flexy. Вроде верно написал. Жёлтый сайт найдёт)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Проще взять двух женщин, тогда получится и без гибкости
1
Автор поста оценил этот комментарий

Легко.

Никто не говорил, что это надо сделать одновременно.

Автор поста оценил этот комментарий
В смысле, сложно? А если двое?
Автор поста оценил этот комментарий
А как же и чешую продать?
Автор поста оценил этот комментарий

в цитате не "и", а "или". типа выбор.

Автор поста оценил этот комментарий

Откуда инфа? Ну нигде не нашла

Только что рыбку съесть это забеременеть

30
Автор поста оценил этот комментарий

На несколько десятков лет ранее напечатанная книга, 1770 год, Антон Алексеевич Барсов,

"Собрание 4291 древних российских пословиц",

обратите внимание на слово "древних",

"Хотя рыбы не есть , а в воду не лезть"

Достаточное доказательство?

https://orpk.org/books/2629?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR1WzH5...

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (11)
22
Автор поста оценил этот комментарий

Доказательством чего? Что существовало куча поговорок разной степени схожести, включая например "Хоть три дня не есть, а с печи не слезть"?


А почему они вдруг становятся "изначальными" для "и рыбку съесть, и на хуй сесть"?

раскрыть ветку (10)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Хотя бы потому что в собрании ничего нет про хуй и рыбку, хотя матерные пословицы там вполне себе встречаются, ну и вообще логически рассуждая конструкт - рыбку съесть и воду лезть - проще и ожидаемее замысловатого сидения на хуях

раскрыть ветку (9)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Это никак не доказывает что они являются изначальными
раскрыть ветку (8)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Вы там определитесь почему слова Пушкина что то доказывают, а источник на несколько десятков лет ранее оказывается ни хуя не доказывает, а в качестве пруфов вам очевидно нужно письменное свидетельство от каждого предыдущего поколения о наличии отсутствии в обороте той или иной пословицы

раскрыть ветку (7)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что смыслы пословиц, которую вы приводите, и которая обсуждается в посте - разный. Вы сравниваете разное. Вот вам описание народного фольклора, источника про "и рыбку съесть", того же примерно года издания: Ответ на пост «Довжухались»

раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Источник - коммент на Пикабу? - И эти люди просят пруфы. Какого года издания? 1860? В сравнении с 1770 ? Ну да сто лет разницы - примерно того же года

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

источник - народные сказки.

у вас источник - народные поговорки.


Интернета тогда не было, люди узнавали эту информацию изустно да и по смыслу поговорки совершенно разные, как вам заметили выше. Они о разном, их смыслы не совпадают, не пересекаются, только содержат пару одинаковых слов.

раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Изданные в 1853-63 году сказки Афанасьева были цензурированы, в издании 1914 года, не для детей, нет ничего о том что царицы и кухарки ели рыбу и одновременно скакали на хуях, касательно смысла - там как бы вся суть была что царевна, кухарка и корова родили в один день, один час и одну минуту - потому что поели рыбу одновременно, а не потому что совокупились в один момент, ибо в противном случае царь казнил бы царевну, есть книга 1997 года с заветными сказками Афанасьева изданная в Женеве без цензуры в 1872 году, откровенного варианта про Бурю богатыря, Ивана коровьего сына или Ивана Быковича там нет, хотя отдельно в разделе пословиц и приведена пословица о рыбе и хуях.

https://archive.org/details/1997_20210705/page/n738/mode/1up

https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_004733632_76719/

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Интересно, что опускается в первом моменте, вымаранном цензурой. Поверхностный гуглёж писем Пушкина без цензуры ответа не дал(

раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Рукописи Пушкина оцифровывают, через неделю обещают запустить - https://pushkin-digital.ru/


Но не факт, что это письмо будет в первом релизе (да и вообще будет выложено).

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за инфу, буду следить
Но не факт, что и не заштрихуют когда выложат(

Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо. И история познавательная, и новой девушке теперь могу сказать что этим вечером читал Пушкина.

Автор поста оценил этот комментарий

Так это Пушкин, он постоянно о хуях писал, вот и переделал поговорку.

45
Автор поста оценил этот комментарий

В.И. Даль. Пословицы русского народа

«Либо рыбку съесть, либо на мель сесть»

раскрыть ветку (5)
28
Автор поста оценил этот комментарий

Подтверждаю, есть именно такая.


И еще одна пословица там же есть:

"Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть"


С точки зрения формальной логики это вроде бы совершенно разные конструкции (в первой - или А, или Б, во второй - для А необходимо Б). Но на самом деле смысл первой поговорки можно понять так, что если хочешь съесть рыбку, то неизбежно есть риск сесть на мель. Тогда это по сути одно и то же: если А (хочешь съесть рыбку), то неизбежно Б (риск сесть на мель либо необходимость лезть в воду).


То же самое можно сформулировать иначе: тот, кто хочет получить А без Б - тот хитрец, который хочет "хакнуть систему". И тогда это будет звучать как "он хочет и рыбку съесть, и в воду не лезть" или "он хочет и рыбку съесть, и на мель не сесть".


Как из "хочет и рыбку съесть, и на мель не сесть" получилась "хочет и рыбку съесть, и на хуй не сесть" я легко могу понять. Но как пропало "не" действительно не очень понятно.



Попутно нашел еще интересное: "рыба от головы тухнет (а дурак - от ума)"

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Это...я тут читаю, деградирую медленно так и тут ррраз! Лингвистический анализ пословиц в русском языке при наличии нескольких версий источника.
7
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо за реально клёвый разбор! Ещё несколько лет назад в компаниях слышал именно вариант с частицей "не", тоже странно сейчас слышать, когда говорят без неё. А в нашей семье ещё ходил вариант "И рыбку съесть, и косточкой не подавиться"
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что это поговорки про разное.


Источник вдохновения про "рыбку съесть" другой, широко известная народная сказка:

Ответ на пост «Довжухались»

3
Автор поста оценил этот комментарий

Сесть на мель как-то пошло звучит

10
Автор поста оценил этот комментарий
У меня бабушка говорила "и рыбку съесть и кости продать"
раскрыть ветку (4)
26
Автор поста оценил этот комментарий
О, а моя говорила-"и рыбку съесть и косточкой не подавиться".
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Вот я тоже только такое знаю
24
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Всегда думала, он в восторге, или это "ой-вей"...
16
Автор поста оценил этот комментарий

У нас было на ёлку влезть и жопу не уколоть

раскрыть ветку (17)
22
Автор поста оценил этот комментарий

Так и про рыбку и хуй изначально звучало как "и рыбку съесть и нахуй не сесть". Но интернеты всё давно извратили - лет через 20 никто и не вспомнит оригинал выражения "на словах - ты хуй простой, а на деле - хуй простой".

раскрыть ветку (14)
19
Автор поста оценил этот комментарий

Дык Лев Толстой же

раскрыть ветку (10)
38
Автор поста оценил этот комментарий
На словах вы Анна Ахматова, а на деле пизда лохматая)))
раскрыть ветку (4)
18
Автор поста оценил этот комментарий
На словах он царь Давид, а на деле просто жид.
раскрыть ветку (3)
12
Автор поста оценил этот комментарий

На словах ты аж dimak, а на деле лишь дилдак)


Сорян, если что)

раскрыть ветку (2)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Вспомнил пикчу дилдака двойного белиссимо, хрюкнул на весь офис
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Я сотворил монстра своим комментом!

22
Автор поста оценил этот комментарий

На словах ты Лев Толстой, а на деле Алексей Толстой.

раскрыть ветку (3)
13
Автор поста оценил этот комментарий
А на деле - толстый лев.
10
Автор поста оценил этот комментарий

А на деле Татьяна Толстая

раскрыть ветку (1)
13
Автор поста оценил этот комментарий

А на деле Артемий Лебедев)

2
Автор поста оценил этот комментарий
Лев Простой
3
Автор поста оценил этот комментарий
"И рыбку съесть и хуем не подавиться" - мне казалось, что такая версия правильная
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

рыбьим

1
Автор поста оценил этот комментарий

Про рыбку так еще до эпохи интернета говорили.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Не расцарапать

Автор поста оценил этот комментарий

Слышала вариант "и с ёлки слезть, и зад не ободрать"))))

3
Автор поста оценил этот комментарий

и рыбку съесть, и на саночках покататься, и невинность соблюсти, и дитя приобрести, и мальчика родить, и девочкой остаться, и честь соблюсти, и капитал приобрести, и рыбку съесть, и косточкой не подавиться, и рыбку съесть, и на люстре покачаться, и рыбку съесть, и на трамвае покататься, и рыбку съесть, и на лошадке покататься, и рыбку съесть, и в пруд не лезть, и рыбку съесть, и в воду не лезть, и рыбку съесть, и на ёлку влезть, на елку залезть и не уколоться, и рыбку съесть, и на ёлку сесть; вульг.: на ёлку залезть и жопу не ободрать, на ёлку влезть и жопу не ободрать, и шоколадку съесть, и на хрен сесть; обсц.: и шоколадку съесть, и на хуй сесть, и рыбку съесть, и на хуй сесть, и костями не подавиться, и рыбку съесть, и на хуй сесть, и косточкой не подавиться

3
Автор поста оценил этот комментарий

И рыбку съесть, и косточкой не подавиться.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я слышал "... и сковородку не мыть"

3
Автор поста оценил этот комментарий

Сейчас ещё говорят "И рыбку съесть, и сковородку не мыть"

2
Автор поста оценил этот комментарий
Что португальцу - позитив, то русскому уже ... Незаконно, короче))
1
Автор поста оценил этот комментарий

И рыбку съесть и сковородку не помыть.

Автор поста оценил этот комментарий
Не не. Полезно. Думаю многие только про хуй и знали
Автор поста оценил этот комментарий

А я даже и не знал.

Автор поста оценил этот комментарий

"И рыбку съесть , и косточкой не подавиться " слышал такой вариант изначальный

Автор поста оценил этот комментарий

И рыбку съесть и на мель не сесть

Автор поста оценил этот комментарий

А первый блин - комАм, т.е. медведям?

Автор поста оценил этот комментарий
О, а я все думал, при чем тут рыба))
1
Автор поста оценил этот комментарий
Вот это объясняет смысл поговорки, а то я не мог понять в чём удовольствие отсидки на хуях
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

а вот был бы ты девкой...

1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну так и "про мёртвого..." тоже хитро сократили. Так то там было "... или ничего, кроме правды")

раскрыть ветку (10)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Как раз часть про правду добавили позднее
https://provereno.media/blog/2022/09/03/pravda-li-chto-vyraz...
раскрыть ветку (9)
Автор поста оценил этот комментарий

Ты же понимаешь, что это бессмыслица? Тогда о Гитлера плохо нельзя говорить, он же мёртв.

раскрыть ветку (8)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Пословицы не работают для всех условий, всегда и везде, это только намёк, присказка, которая употребляется когда удобно.

Сколько волка не корми, он всё в лес смотрит - тоже бессмыслица? В цирке то вон как скачут, и никуда не смотрят.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Сути дела это не меняет. В случае с "... кроме правды" пословица выглядит более цельной и рабочей. Мёртвый не сможет опротестовать ложь, сказаную в его адрес, по этому либо хорошо, либо только правду. Более краткий вариант словно бы затирает проступки человека. Так что нет, я придерживаюсь версии, что оригинал именно про правду. Он более логичен и справедлив. А ссылка твоя моим браузером не открылась, кстати) Он сказал, что там гадости всякие)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Смысл не в том, что мне лично нравится или нет, а в том, что изначально фраза была другая и о другом.

τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν.
Мёртвых не хули

Она принадлежит древнегреческому философу Хилону (VI век до н. э.) и процитирована, и переведена на латинский Диогеном Лаэртским.
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9631362j/f71.item.r=Laertii Diogenis.zoom
Глагол κακολογεῖν - говорить о чем-то плохо, недолжным образом.
Хилон был спартанцем и написал свод правил поведения:
Сдерживай язык, особенно в застолье. Не злословь о ближнем, чтобы не услышать такого, чему сам не порадуешься. Не грозись: это дело не мужское. К друзьям спеши проворнее в несчастье, чем в счастье. Брак справляй без пышности. Мертвых не злословь. Старость чти. Береги себя сам. Лучше потеря, чем дурная прибыль: от одной горе на раз, от другой навсегда. Чужой беде не смейся. Кто силен, тот будь и добр, чтобы тебя уважали, а не боялись. Хорошо начальствовать учись на своем доме. Языком не упреждай мысль. Обуздывай гнев. Гадательству не перечь. На непосильное не посягай. Не спеши в пути. Когда говоришь, руками не размахивай - это знак безумства. Законам покорствуй. Покоем пользуйся

Таким образом, это о сдержанности и дисциплине вообще и о самоуважении в частности. О мёртвых надо говорить сдержанно, без грубой неуместной лексики, как взрослый контролирующий себя мужчина. Ну, конечно, если вы разделяете ценности спартанцев. Вот и всё.
Плутарх:
Хвалят также Солонов закон, запрещающий злоязычить умерших. И действительно, благочестие требует считать умерших освященными, справедливость — не посягать на тех, кто отсутствует, кто не может ничего предпринять, гражданская умеренность — не ненавиствовать вечно. Бранить живого Солон запретил в храмах, судебных и правительственных зданиях, равно как и во время зрелищ; за нарушение этого закона он назначил штраф в три драхмы в пользу оскорбленного лица и еще два в пользу казны. Нигде не сдерживать гнев — это признак человека невоспитанного и необузданного; везде сдерживать — трудно, а для некоторых и невозможно.

Итак, Плутарх обсуждает закон о брани, т. е. ругани в гневе. Везде запрещено бранить мертвых, так как они не могут ответить, а живых нельзя бранить только в общественных местах.
Таким образом, можно обсуждать мертвых, но в пристойной сдержанной манере, а не показывать, что ты не умеешь контролировать гнев.
В некоторых странах была запрещена и сатира на мёртвых, которые не могут ответить. Можно обсуждать и осуждать, но в приличной манере.

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Где-то читал на эту тему статью. Там имеет место быть мисандестенд при переводе.

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Где-то и там. Я вам - и ссылки на скан оригинала, и выкладки и цитаты, а вы: где-то и там - вот и уровень дискуссии. Понятно. Всего доброго.
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Говорить плохо нельзя? А что есть "плохо"? Ложь? Или нелицеприятная правда? Правда по определению плоха быть не может. Если человек - кровавый тиран и это правда, то не важно, мёртв он или нет, признание его таковым является правдой и не "плохо". А вот если он таковым не является, то признание его кровавым тираном и есть "плохо", ведь оспорить он это утверждение по понятным причинам не может. Мало просто прочесть текст, надо ещё и головой подумать, ато привыкли жить по инструкции.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ваше последнее предложение - вам бы в уши, тогда бы не понадобилось бы писать ваш комментарий. Попробуйте перечитать ещё что ли, может, что-то и поймёте. Намёк - фраза не про "плохо" или "хорошо", так что ваши рассуждения - мимо.
Ещё раз всего доброго.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да вали уже)

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку