Серия «Языковые карты»

"Ромашка" в языках Европы и европейской части России

Немного неполитического контента.

"Ромашка" в языках Европы и европейской части России Карты, Сравнение, Иностранные языки, Лингвистика, Лексика, Ромашки, Слова

Языки России расположены на карте схематично, без точной привязки к своим ареалам. Не надо писать про Ярославль, Краснодар или любой другой город.

Английское через форму camamille восходит к старофранц. camomille, что от лат. chamaemelon, что от древнегреческого χαμαίμηλον (khamaímēlon,  “земляное яблоко”).

Осетинские диалектные слова: къеренæг, гуырыл. Турецкое papatya— от греч. παπαδιά (papadiá, “попадья, жена священника”). К священнослужителю отсылает и армянское слово.

Карта далась нелегко. Пишите, если увидели ошибки и неточности. Исправлю.

Показать полностью 1

"Волосы" в языках Европы и европейской части России

Увидели ошибку — напишите. Ареалы языков России отображены схематично. Не надо писать про Ярославль, Краснодар или другой город.

"Волосы" в языках Европы и европейской части России Карты, Иностранные языки, Сравнение, Лингвистика, Волосы, Лексика

Древнерусское волосъ от праслав. *volsъ. Восходит к праиндоевроп. *wel- (“волос, шерсть”). Не связано с англ. wool ("шерсть"). Cabello в испанском — волосы непосредственно на голове.

"Зуб" в языках Европы

Напишите комментарий, если увидели ошибку

"Зуб" в языках Европы Иностранные языки, Карты, Лингвистика, Сравнение, Лексика

Зуб: восходит к праслав. *zǫbъ, что от прабалтославянского *źámbas, что от праиндоевропейского *ǵómbʰos.

#ждём_постов_от_klapaucjusz

"Столица" в языках Европы

Увидели ошибку — напишите.

"Столица" в языках Европы Карты, Иностранные языки, Столица, Лингвистика, Лексика

Во многих романских от лат. caput, capitis — "голова". Грузинское: დედა (deda, “мать”) + ქალაქი (kalaki, “город”) — калька понятия метрополия. Исландское: höfuð (“главный, вождеский”) + borg (“город”). Латыш. galvas (“головной”) + pilsēta (“город”) — калька с немецкого языка. Алб.: krye (“голова”) + qytet (“город”). Ирланд.: príomh ("первый, первичный") + cathair (“city”).

Город в языках Европы и России (карта)

Голова на языках Европы (сравнительная карта)

Показать полностью 1

Местоимение "я" в языках Европы

Внимание: языки Роccии отображeны бeз привязки к тoчным географическим районам распространения.

Местоимение "я" в языках Европы Карты, Иностранные языки, Сравнение, Лингвистика, Местоимения, Этимология

Романские местоимения через народнолатинские формы восходят к лат. ego, что от праиталийского *egō, что от праиндоевропейского *éǵh₂. От того же древнего слова местоимения в славянских, балтских, осетинском, германских (от праформы *ek), санскрите (aham), авестийском (azə̄m), греческом гомеровского периода ἐγών (egṓn), современном греческом εγώ (egó), венетском  𐌄𐌙𐌏 (ego) и других и-е языках.

Для кельтских языков реконструируется праформа *mī. А это в свою очередь падежная форма местоимения "я". Для русского языка выстраивается вот такой ряд: я, меня, мне, меня, мной/мною, обо мне. Индоевропейские языки, потерявшие полноценную падежную систему, всё ещё сохраняют падежные формы этого местоимения. В испанском, например, me иногда присоединяется к глаголу: dame, déjame ("дай мне"). Во французском этот ряд выглядит так: je, me, moi. Древнеанглийское читается примерно так: [ич], где второй звук что-то среднее между [т] и [ч]. Схожая система местоимений в финно-угорских и тюркских скорее указывает на общие корни. И аккуратнее с переводом: во многих языках местоимение и вовсе опускаются или же используются более сложные конструкции. Например, валлийское Dw i'n hoffi я люблю, мне нравится.

Показать полностью 1

Слово "человек" в языках Европы и европейской части России

Языки России отображены без точной привязки к реальным районам распространения. Их порядок такой же, как и в левом верхнему углу.

Слово "человек" в языках Европы и европейской части России Карты, Иностранные языки, Лингвистика, Лексика, Этимология, Человек, Люди

В школе многие слышали, что человек — чело (лоб) + век (100 лет). Однако всё несколько сложнее. Происходит от праслав. *čьlověkъ, *čelověkъ. 1-я часть сравнивается с челядь. У других исследователей — с целый. 2-я — с лит. vaikas “ребёнок” или же с -vekъ в значении «сила». Латышское cilvēks — из восточнославянских языков.

Люди и люд через праславян. *ľudьje и ľȗdъ происходят от праиндоевропейского корня *h₁lewdʰ- ("расти; люди").

Лат. homō — из более раннего hemō, что от праиталийского *hemō, что от праиндоевроп. *ǵʰmṓ (“земной”). Родственно готскому 𐌲𐌿𐌼𐌰 (guma) и литов. žmogus со значениями "человек".

Албанское njeri через праиндоевр. *h₂nḗr родственно словам норов, нрав.

Ember в венгерском раскладывают на две части. Первая — потомок прауральского *emä («мать, женщина»). Вторая либо связана с férj (“муж”), либо с прафинноугроским *irkä (“мужчина, сын, мальчик”).

Инсан в татарском, башкирском и иных языках — от араб. /ʔin.saːn/. Адам в тюркские и иные языки пришёл (через персидский) из арабского. Имя первого человека в семитских — от adam “земля, почва, глина; светло-коричневый" со значением "человек".

Слово "человек" в языках Европы и европейской части России Карты, Иностранные языки, Лингвистика, Лексика, Этимология, Человек, Люди

Мужчина = муж = человек — частое явление в языках. Не включены также синонимичные слова, обозначающие человека: смертный, индивид, личность, персона

Показать полностью 2

Голубь в языках Европы и европейской части России

Языки РФ расположены на без точной привязки к реальным районам распространения. Их порядок такой же, как и в левом верхнему углу.

Голубь в языках Европы и европейской части России Карты, Иностранные языки, Голубь, Лексика, Лингвистика, Этимология, Птицы

В кельтских — от лат. columba. Последнее — от древнегреческого κόλυμβος (kólumbos, “ныряльщик”). И вот это слово, вероятно, родственно праславянскому *golǫbь.

Французское: от старофранц pyjon, что от позднелат. pipionem от глагола pipio (“щебетать, курлыкать”). Испанское и португальское слова через народнолат. palumba восходят к лат. palumbus, palumbes (“древесный голубь или вяхирь”) от праиндоевр. *pal-wo- (“серый, сизый”).


Литовск. balandis и латыш. balodis, вероятно, связаны с праинд.*bʰel- "белый", что роднит их с рус. белый, лит. bãlas и báltas (“белый”). В венгерском — славянизм.

Англ. dove восходит к древнеанглийскому *dūfe (“голубь”), что от прагерманского *dūbǭ (“голубь”). Далее — от праиндоевр. *dʰewbʰ- (“туманный, неясный, скрытый, глубокий”).

Для пратюркского реконструируется форма kȫkerčin, от *kȫk (“синий, голубой; зелёный)

Показать полностью 1

Слово "птица" в языках Европы

Языки Российской Федерации расположены на карте без точной привязки к реальным районам распространения. Их порядок такой же, как и в левом верхнему углу.

Слово "птица" в языках Европы Карты, Иностранные языки, Птицы, Лексика, Этимология

Утка, сорока, скворец, воробей, петух уже были.

Англ. bird через ср.-англ. brid восходит с древнеангл. bird, brid, bridd ("молодая птица, птенец"). Происхождение неясное. Постепенно (с 14 в.) вытеснило fowl. Последнее теперь считается архаизмом, а также в общем смысле обозначает некоторых домашних птиц и дичь (дикая утка, индюк, фазан, куропатка, перепел). Подобная ситуация в венгерском, правдоподобных этимологий для слова madár нет.

Само fowl, как и немецкое Vogel, восходит к прагерманскому *fleuganą (“летать, лететь”).

Испанское, португальское (1-е) и румынское слова восходят к лат. passer — “воробей”. Во французском, итальянском, окситанском и каталанском видим прошедших через горнило народнолатинских форм потомков лат. avis, от праиталийского *awis.

Албанское zog (а также его диалектные формы) родственно армянскому ձագ (jag, “птенец”), и, вероятно, персидскому (zāq) — “приплод, молодое животное”.

Валлийское через древневаллийское atar, как и слова в ирл., гэльском и мэнском восходит к пракельт. *ɸetnos ("птица").

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!